Table of Contents
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvků
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Odstraňovanie Problémov
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Opis Elementów Sterowania
  • Usuwanie Problemów
  • Specyfikacja Techniczna
  • Általános Biztonsági Tudnivalók
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • Az Első Használat Előtt
  • Záruční List
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • Karta Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD K POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
24/3/2017
FMOM171W
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
Mikrofalówka
Microwave oven
Mikrohullámú sütő
Four à micro-ondes

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FMOM171W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gallet FMOM171W

  • Page 1 NÁVOD K POUŽITÍ FMOM171W NÁVOD K POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra Mikrofalówka Microwave oven Mikrohullámú sütő Four à micro-ondes 24/3/2017...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VŠEOBECNÉ...
  • Page 3 • Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit opožděný var, s čímž se musí při držení nádoby počítat. • Vejce ve skořápkách a celá na tvrdo uvařená vejce se nesmějí v mikrovlnných troubách ohřívat, protože mohou i po ukončení mikrovlnného ohřevu explodovat. •...
  • Page 4 • Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky). • MV troubu používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí její převrhnutí a v dostatečné...
  • Page 5 • POZOR – Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti. •...
  • Page 6 2) Zapněte mikrovlnou troubu na maximální výkon po dobu 1 minuty. 3) Opatrně ohmatejte zkoumané kuchyňské náčiní. Pokud je prázdné kuchyňské náčiní teplé, nepoužívejte je pro mikrovlnné vaření. 4) Nepřekračujte 1 minutu doby vaření. 5) Vyjměte nádobu z mikrovlnné trouby Materiály, které...
  • Page 7: Popis Ovládacích Prvků

    Materiály, které se v mikrovlnné troubě nesmí používat KUCHYŇSKÉ NÁČINÍ POZNÁMKY Může dojít k jiskření a elektrickým výbojům. Přemístěte jídlo do Hliníkový tác microwave-safe nádoby (bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě) Může dojít k jiskření a elektrickým výbojům. Krabice s kovovým Přemístěte jídlo do micro wave-safe nádoby držadlem (bezpečné...
  • Page 8 Prohlédněte troubu, zda není někde promáčknutá nebo nemá poškozená dvířka. Troubu neinstalujte, pokud je poškozená. Kryt: Odstraňte veškerou ochrannou fólii z povrchu krytu trouby. Neodstraňujte světle hnědý Mica kryt, který je připevněn k otvoru trouby pro ochranu magnetronu. 1. Vyberte vodorovný povrch, který poskytuje dostatek místa pro přívody a vývody vzduchu. 2.
  • Page 9 Funkce/Výkon Výkon Použití Low (Nízký) 17% výkonu Změknutí zmrzliny Med. Low (Defrost) Dušení polévky, změknutí másla nebo 33% výkonu (Středně nízký) (Rozmrazovací) rozmrazení Med. (Střední) 55% výkonu Dušení, rybí maso Rýže, rybí maso, kuřecí maso, mleté Med. High (Středně silný) 77% výkonu maso Ohřívání, mléko, vaření...
  • Page 10 Problém Možná příčina Odstranění Trouba nehřeje (4) Dvířka nejsou dovřena. Dovřete dvířka. Skleněný talíř vydává při (5) Špinavé válečky ložisek na Viz. kapitola „Čištění“ pro provozu trouby hluk. spodní část trouby. očištění špinavých částí. Technická specifikace - Kapacita trouby 17 l - Mikrovlnný...
  • Page 11 Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS –...
  • Page 12: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 13 • Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy musí byť premiešaný alebo pretrepať a musia sa kontrolovať teplota pred konzumáciou, aby sa zabránilo popáleniu. • Vajcia v škrupinách a celé natvrdo uvarené vajcia sa nesmú v mikrovlnných rúrach ohrievať, pretože môžu aj po skončení mikrovlnného ohrevu explodovať.
  • Page 14 • Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky). • Neumiestňujte mikrovlnnú rúru blízko televízneho alebo rozhlasového prijímača a antén z dôvodu možnosti nepriaznivého vplyvu elektromagnetického poľa MV rúry na prevádzku týchto zariadení.
  • Page 15 Záverečné ustanovenia • Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. • POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré...
  • Page 16 Test kuchynského náradia: 1. Naplňte microwave-safe nádobu (bezpečnú pre užitie v mikrovlnnej rúre) 1 šálkou studenej vody (250 ml) a vložte ju do rúry spolu so skúmaným kuchynským náradím. 2. Zapnite mikrovlnnú rúru na maximálny výkon 1 minútu. 3. Opatrne ohmatajte skúmané kuchynské náradie. Pokiaľ je kuchynské náradie teplé, nepoužívajte ho pre mikrovlnné...
  • Page 17: Popis Ovládacích Prvkov

    Materiály, ktoré sa v mikrovlnnej rúre nesmú použivať KUCHYŇSKÉ POZNÁMKY NÁRADIE Môže dôjsť k jiskrenie a elektrickému výboju. Premiestite jedlo do Hliníková tácka microwave-safe nádoby (bezpečné pre použitie v mikrovlnnej rúre). Krabice s kovovým Môže dôjsť k jiskrenie a elektrickému výboju. Premiestite jedlo do držadlom microwave-safe nádoby (bezpečné...
  • Page 18 Prehliadnite rúru, či nie je niekde pretlačená alebo nemá poškodené dvierka. Neinštalujte, pokiaľ je rúra poškodená. Skriňa: Odstráňte všetku ochrannú fóliu z povrchu skrine rúry. Neodstraňujte svetlo hnedý Mica kryt, ktorý je pripevnený k otvoru rúry pre ochranu magnetronu. 1. Vyberte vodorovný povrch, ktorý poskytuje dostatok miesta pre prívody a/alebo vývody vzduchu. 2.
  • Page 19: Odstraňovanie Problémov

    Funkcia/Výkon Výkon Použitie Low (Nízký) 17% výkonu Zmäknutie zmrzliny Med. Low (Defrost) Dusenie polievky, zmäknutie masla 33% výkonu (Stredne nízký) (Rozmrazovací) alebo rozmrazenie Med. (Stredný) 55% výkonu Dusenie, rybie mäso Ryža, rybie mäso, kuracie mäso, mleté Med. High (Stredn silný) 77% výkonu mäso Ohrievanie, mlieko, varenie vody,...
  • Page 20 Problém Možná príčina Odstránenie Sklenený tanier vydáva (5) Špinavé valčeky ložísk na Obráťte sa na kapitolu “Čistenie” pre pri prevádzke spodnej časti rúry. očistenie špinavých častí. rúry hluk. TECHNICKÁ SPECIFIKACIA - Kapacita rúry 17 l - Mikrovlnný výkon 700 W - Manuálne ovládanie - 5 stupňov výkonu - Funkcia rozmrazovanie...
  • Page 21 UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE: HOUSEHOLD USE ONLY – Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 22: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA •...
  • Page 23 • Jeśli pojawi się dym, należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i nie otwierać drzwi kuchenki, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ewentualnego ognia. • Podczas ogrzewania mikrofalowego napojów może nastąpić wrzenie z opóźnieniem, z tym trzeba się liczyć trzymając pojemnik. •...
  • Page 24 WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Aby obniżyć niebezpieczeństwo powstania pożaru, porażenia prądem elektrycznym, zranienie osób lub wystawienia na zbyt silne promieniowanie energii mikrofalowej, w trakcie używania urządzenia proszę przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa, włącznie z poniższymi Ostrzeżeniami. OSTRZEŻENIE: 1) Płyny i pozostałe pokarmy nie można podgrzewać w zamkniętych pojemnikach (naczyniach), ponieważ...
  • Page 25 OSTRZEŻENIE Niewłaściwe zastosowanie uziemienia może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie nie wolno podłączać do gniazdka aż do momentu, gdy będzie właściwie zainstalowane i uziemione. Omawiana kuchenka mikrofalowa musi być uziemiona. W razie zwarcia elektrycznego, uziemienie obniża ryzyko porażenia prądem elektrycznym za pośrednictwem drutu, po którym może odciec prąd elektryczny.
  • Page 26 MATERIAŁY, KTÓRE SĄ DOPUSZCZALNE DO ŻYCIA W KUCHENCE MIKROFALOWEJ NACZYNIE KUCHENNE UWAGI Może być stosowana w małych ilościach na przykrycie. Małe gładkie kawałki mogą być stosowane do przykrycia cienkich części mięsa lub drobiu w celu zabezpieczenia niektórych fragmentów przed Folia aluminiowa przypaleniem.
  • Page 27: Opis Elementów Sterowania

    MATERIAŁY, KTÓRYCH UŻYCIE W KUCHENCE JEST NIEDOPUSZCZALNE NACZYNIE KUCHENNE UWAGI Może dojść do iskrzenia i wyładowań elektrycznych. Pokarm Taca aluminiowa przemieścić do naczynia Microwave-safe (bezpieczne do stosowa- nia w kuchenkach mikrofalowych). Może dojść do iskrzenia i wyładowań elektrycznych. Pudełko z uchwytem Pokarm przemieścić...
  • Page 28 INSTRUKCJA UŻYĆI Instalacja Kuchenkę mikrofalową wyjąć z pudła i rozpakować. Wyjąć materiał opakunkowy z wnętrza kuchenki mikrofalowej. Proszę wizualnie sprawdzić, czy kuchenka mikrofalowa gdzieś nie jest wgnieciona lub czy nie ma uszkodzone drzwiczki. Kuchenkę nie wolno instalować, jeżeli jest uszkodzona. Obudowa: Całą...
  • Page 29: Usuwanie Problemów

    Funkcja/Moc Zastosowanie Low (Niska) 17% mocy Lekkie rozmrożenie lodów Med. Low (Defrost) (średnio Duszenie surowców na zupę, 33% mocy niska) (Rozmrażanie) zmięknięcie masła lub rozmrożenie Med. High (średnio wysoka) 55% mocy Duszenie, ryby Ryż, ryby, mięso z kurczaka, mięso Med. High (Stredn silný) 77% mocy mielone Ogrzewanie, mleko, gotowanie wody,...
  • Page 30: Specyfikacja Techniczna

    Problem Możliwa przyczyna Naprawa (1) Przewód zasilający nie jest Odłączyć go. Po upływie dobrze podłączony. 10 sek. ponownie włączyć. (2) Spalony bezpiecznik lub Zastąpić bezpiecznik lub Kuchenka nie działa. wyłączył się wyłącznik prądu. włączyć wyłącznik prądu. Gniazdo zweryfikuj włączając (3) Problemy z gniazdkiem. inne urządzenia elektryczne.
  • Page 31 ięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać...
  • Page 32: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Page 33 • Eggs in shells and whole hard-boiled eggs must not be heated in microwave ovens, because they can explode even after the microwave heating is finished. • The oven should be cleaned thoroughly and potential remains of food removed. • Not keeping the oven clean might lead to damaging its surface, which could negatively impact the lifetime of the appliance and result in a dangerous situation.
  • Page 34 • Do not use newspaper instead of paper towels when cooking, these paper towels must be recommended for the given meal in the cookbook. • Do not use wooden dishes for long heating. They could heat up and carbonize. • Do not use metal or non-metal dishes with golden or silver decorations.
  • Page 35 If it is necessary to use an extension cord, use only a 3 - wire extension cord. 1) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. 2) If a long cord set or extension cord is used. - The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
  • Page 36 Plastic It should be labeled „Microwave Safe“. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. „Boiling bags“ and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package. Plastic wrap They must be microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture inside the food.
  • Page 37 Turntable Installation a) Open the oven door and insert the turnable ring. Put the glass tray on the top of the turntable ring, so that the central point of the glass tray sits on the turntable shaft at the bottom of the oven.
  • Page 38 CONTROL Control panel and features Operation instructions 1) To set cooking power turn the power Power knob to the desired level. 2) To set the time of cooking turn the timer knob to the desired time period according to Your cookbook. 3) The microwave oven will start cooking automatically after the power level and time period have been set.
  • Page 39: Troubleshooting

    Trouble shooting Normal Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is in operation. It is Microwave oven interferes TV reception. similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vaccum cleaner and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, oven light Dim oven light.
  • Page 40 WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
  • Page 41: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Tisztelt Vásárló! Kérjük, mielőtt használatba venné új készülékét figyelmesen, olvassa el ezt a használati útmutatót. Ennek alapján megismerheti a készülék felépítését, használatának módját, tisztítását, karbantartását. Ezek az ismeretek segítik Önt abban, hogy a berendezést hosszú időn keresztül megelégedéssel használja. A használati utasítást őrizze meg, és a készülék eladása vagy elajándékozása esetén adja tovább az új tulajdonosnak.
  • Page 42 • Ha az élelmiszert műanyag, vagy papír edényekben melegíti, ellenőrizze néha a sütőt, nehogy tüzet okozzon. • A mikrohullámú sütőt élelmiszerek és italok melegítéséhez használja. Az élelmiszerek szárítása, ruha darabok, melegítő alátétek, otthoni cipő, mosó szivacs, vagy hasonló tárgyak melegítése sérülés és tűz veszélyes.
  • Page 43 • Amennyiben a készüléket alacsonyabb hőmérsékleten tárolták, előbb várja meg, amíg szobahőmérsékletre felmelegszik. • A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! •...
  • Page 44: Fontos Biztonsági Utasítások

    • A csatlakozóvezetéket nem szabad éles, vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken át hajlítani. • A hosszabbító vezeték használatakor fontos, hogy az ne legyen sérült és megfeleljen az érvényes szabványoknak. • A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban le van írva.
  • Page 45 8) Amennyiben a készülék belsejében valamilyen anyag kigyulladna, hagyja csukva a készülék ajtaját, kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót az aljzatból vagy kapcsolja ki az áramot a biztosítékkal és forduljon a szakszervizhez! 9) Ne főzze túl sokáig vagy túl magas fokozaton az ételt. 10) Soha ne használja a készüléket élelmiszerek, vagy egyéb anyagok tárolására.
  • Page 46 Figyelem A személyi sérülés elkerülésének érdekében a készülék szerelését és javítását-beleértve a burkolat eltávolítását is- kizárólag szakszerviz vagy engedélyezett szakember végezheti. Ne vegye le a készülék burkolatát, mert veszélyes lehet. A burkolat eltávolításával mikrohullámú sugárzás veszélye áll fenn. A mikrohullámú sütőben használható edények Mielőtt használna egy edényt, ellenőrizze, hogy mikrohullámú...
  • Page 47 Megelőzheti vele az ételek szétfröccsenését, illetve pároláshoz Pergamen papír is használhatja. Olyan edények használjon, amelyek alkalmasak vagy Sütőpapír mikrohullámú használatra. Kövesse a gyártó utasításait. Csak „mikrohullámú használatra alkalmas”címkével ellátott edényeket használjon. Néhány műanyag edény megolvadhat, ahogy az étel melegszik. Ne melegítsen ételt zárt műanyag dobozban és Műanyag zacskóban, mert túlnyomás keletkezhet és szétdurranhatnak.
  • Page 48: Az Első Használat Előtt

    A TÁNYÉR BEHELYEZÉSE Nyissa ki az ajtót és helyezze be az alsó gyűrűt. Tegye rá a tányért úgy, hogy a tányér közepén levő illesztés, felfeküdjön a tengelyre. h) Soha ne helyezze az üveglapot fejjel lefelé a helyére, mivel így a motor nem tudja forgatni azt. i) Használat közben a tányérnak mindig a készülékben kell lenni! j) Az edényeket csak a tányérra szabad tenni!
  • Page 49 A KEZELŐPANEL ÉS FUNKCIÓK Használati utasítás 1) A főzés, állítsa be a teljesítménykapcso- lón a használni kívánt fokozatot 2) Állítsa be a főzési időt, fordítsa el az Teljesítmény időkapcsolót a kívánt időtartalomra 3) Mikrohullámú sütő automatikusan elindul. 4) A program lejárta után a készülék hangjelzést ad.
  • Page 50 A készülék nem működik - Ellenőrizze a tápkábel jól van e csatlakoztatva. Ha nem találja a hiba okát forduljon szakszervizhez. VEVŐTÁJÉKOZTATÓ ADATLAP, MINŐSÉGTANUSÍTVÁNY Tanusítjuk, hogy a Gallet FMOM171W típusú háztartási mikrohullámú sütő az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel: Termék megnevezése: FMOM171W A forgótányér átmérője: 255 mm...
  • Page 51 Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyűjtő...
  • Page 54: Záruční List

    škození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 55 POTVRZENÍ BEZPLATNÉHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 12 měsíců po skončení záruční doby poskytuje dovozce značky Gallet do ČR na výrobek uvedený v tomto záručním listě bezplatný servis. Bezplatný servis zahrnuje: 1) Opravu výrobku zdarma 2) Náhradní díl zdarma Při opravě je nutno přiložit: 1) Řádně...
  • Page 56: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 57 POTVRDENIE BEZPLATNÉHO SERVISU BEZPLATNÝ SERVIS Po dobu 12 mesiacov po skončení zá-ručnej doby poskytuje dovozca značky Gallet do SR na výrobok uvedený v tomto záručnom liste bezplatný servis. Bezplatný servis zahrňuje: 1) Opravu výrobku zadarmo 2) Náhradný diel zadarmo Pri oprave je nutné priložiť: 1) Riadne vystavený...
  • Page 58: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 59 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwi- sowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...

Table of Contents