Advertisement

Quick Links

Air Handling Units
Unità Trattamento Aria
SR 2001 - 60 Hz
Unit Comfort - Commercial Units with Air Recovery
Terziario con recupero aria - Unit Comfort
INSTALLATION / TECHNICAL MANUAL
MANUALE INSTALLAZIONE / TECNICO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RDZ SR 2001

  • Page 1 Air Handling Units Unità Trattamento Aria SR 2001 - 60 Hz Unit Comfort - Commercial Units with Air Recovery Terziario con recupero aria - Unit Comfort INSTALLATION / TECHNICAL MANUAL MANUALE INSTALLAZIONE / TECNICO...
  • Page 3: Avvertenze Generali

    Il suo utilizzo è raccomandato, entro i limiti di funzionamento, in ambienti civili e/o del applications and/or commercial ones (e.g. offices). Any other different use MUST be agreed in advance with RDZ technical settore terziario (uffici, ...), per climatizzazione finalizzata department.
  • Page 4: Avvertenze Per La Sicurezza

    SAFETY WARNINGS | AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Read this manual carefully before installing and/or using the Le g g e re co n at te n z i o n e q u e s to l i b re t to p r i m a equipment and keep it in an accessible place.
  • Page 5: Smaltimento

    DISPOSAL | SMALTIMENTO In accordance with the provisions of the following In base a quanto previsto dalle seguenti direttive European directives 2011/65/EU, 2012/19/EU and europee 2011/65/UE, 2012/19/UE e 2003/108/ 2003/108/EC, regarding reducing the use of CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze hazardous substances in electrical and electronic pericolose nelle apparecchiature elettriche ed equipment, in addition to waste disposal.
  • Page 6: Table Of Contents

    INDEX | INDICE Description Descrizione GENERAL WARNINGS AVVERTENZE GENERALI SAFETY WARNINGS AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DISPOSAL SMALTIMENTO PRELIMINARY OPERATIONS OPERAZIONI PRELIMINARI GENERAL OVERVIEW PANORAMICA GENERALE Description Descrizione Machine Components Componenti Apparecchiatura Package Content Contenuto Imballo Complements Complementi Unit circuit description Descrizione circuiti macchina Internal component description Descrizione componenti interni...
  • Page 7: Operazioni Preliminari

    PRELIMINARY OPERATIONS | OPERAZIONI PRELIMINARI TESTING, TRANSPORT AND UNPACKAGING ISPEZIONE, TRASPORTO E DISIMBALLO Upon receipt, check immediately that the packaging is intact: All’atto del ricevimento verificare immediatamente l’integrità the machine has left the factory in perfect working order and any dell’imballo: la macchina ha lasciato la fabbrica in perfetto stato, damage must be notified to the carrier immediately and noted on eventuali danni dovranno essere immediatamente contestati...
  • Page 8: Panoramica Generale

    1 GENERAL OVERVIEW | PANORAMICA GENERALE 1.1 DESCRIPTION | DESCRIZIONE SR 2001 cross-flow heat exchanger shall be combined with DA 2001 SR 2001 Recuperatore di calore a flussi incrociati da abbinare dehumidifier. esclusivamente al deumidificatore DA 2001. It is equipped with a high-efficiency fan in the exhaust duct, while fresh air È...
  • Page 9: Contenuto Imballo

    SF-P Condensate drain kit with casing, designed for wall installation. It can be used in combination with RDZ air handling units, and it is suitable for Ø 20-32 mm piping. The external shell can be adjusted considering the thickness of the wall. Washable Internal Cartridge.
  • Page 10: Descrizione Circuiti Macchina

    1.5 UNIT CIRCUIT DESCRIPTION | DESCRIZIONE CIRCUITI MACCHINA Circuits of the unit Circuiti machina 2000 l/h - 15 °C 250 l/h - 15 °C DA 2001 SR 2001 Rif. Descriptions Descrizione Room suction filter Filtro aspirazione ambienti Outdoor air suction filter...
  • Page 11: Installazione

    2 INSTALLATION - INSTALLAZIONE 2.1 DISTRIBUTION EXAMPLE | ESEMPIO DI DISTRIBUZIONE...
  • Page 12: Posizionamento E Fissaggio A Soffitto

    2.2 POSITIONING AND FIXING TO THE CEILING | POSIZIONAMENTO E FISSAGGIO A SOFFITTO CAUTION ATTENZIONE Installation and maintenance must be carried out by qualified L’installazione e la manutenzione vanno eseguiti solo personnel only. Throughout installation, make sure that the da personale qualificato. Durante tutte le procedure di equipment is not connected to the electrical mains.
  • Page 13 [mm] Possible installation with DA 2001 Installazioni possibili al DA 2001 ø8mm OFF! Spento! Remove the lter from DA 2001 Estrarre ltro da DA 2001...
  • Page 14 Rubber mounts Gommino antivibrante Fixing to ceiling Fissaggio a so tto Washer Rondella...
  • Page 15 Trap door Botola d’ispezione min. 20 cm min. 40 cm Fixing to ceiling Fissaggio a so tto...
  • Page 16: Collegamenti Idraulici

    2.3 HYDRAULIC CONNECTIONS | COLLEGAMENTI IDRAULICI NECESSARY H O VALVE CONNECTION COLLEGAMENTO VALVOLA H O OBBLIGATORIA WARNING: The use of the valve is compulsory in case ATTENZIONE: è obbligatorio installare la valvola nel of combination between DA and SR units. caso di abbinamento DA+SR.
  • Page 17 (SF-P / SF-M 13). According to kit di scarico condensa RDZ disponibili (SF-P / SF-M the model chosen, respect the installation instructions 13). Rispettare, in base al modello scelto, le given below.
  • Page 18 SF-P Cod. Condensate drain kit with casing, designed for wall installation. It can be used in combination with RDZ air handling units, and it is suitable for Ø 20-32 mm piping. The external shell can be adjusted considering the thickness of the wall. Washable Internal Cartridge. For information see the dedicated technical sheet.
  • Page 19 RDZ air handling units. 3600401 Kit di scarico condensa composto da sifone con membrana in silicone, tubo e raccordo, da utilizzare in abbinamento alle unità di trattamento dell’aria RDZ. ADDITIONAL NOTES FOR RDZ DRAIN KIT INSTALLATION NOTE AGGIUNTIVE PER INSTALLAZIONE KIT SCARICO RDZ •...
  • Page 20: Collegamenti Elettrici

    2.4 ELECTRICAL CONNECTIONS | COLLEGAMENTI ELETTRICI The heat exchanger must be connected to a Il recuperatore deve essere collegato ad una presa di disconnected, earthed power socket. The electrical system corrente sezionata provvista di terra. L’impianto elettrico di must be protected against overloads, short circuits and alimentazione deve essere protetto contro i sovraccarichi, i direct and indirect contacts and comply with the laws cortocircuiti, i contatti diretti ed indiretti, conformemente...
  • Page 21 ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY Connect the 3 terminals with 3x1,5 mm cable: Portare e collegare con cavo 3x1,5mm i 3 morsetti: Phase (F) Fase (F) Neutral (N) Neutro (N) Earth Terra The terminal of the tension line is provided with 5 A Il morsetto di linea dell’alimentazione elettrica è...
  • Page 22 COLLEGAMENTO AL DA 2001 CONNECTION WITH DA 2001 Connect the cable with DA by introducing the plug into the relevant Collegare il cavo di collegamento con il DA, inserendo lo socket on the back side of the DA unit as shown in the picture below. spinotto nella relativa presa, presente nel lato posteriore dell’unità...
  • Page 23: Avviamento E Collaudo

    3 START-UP AND TESTING - AVVIAMENTO E COLLAUDO 3.1 INFLOW FAN SETTING ON VENTILATION MODE | SET VENTILATORE IMMISSIONE IN RINNOVO Do not use air flow rates inferior to 800 m³/h because Non scendere a portate inferiori a 800 m³/h d’aria in the unit DA 2001 will activate alarm block with manual reset.
  • Page 24: Set Ventilatore Espulsione In Rinnovo

    40 40 XX = 4 USE - UTILIZZO SR 2001 functions only if it is combined with DA 2001 unit, SR 2001 funziona solamente abbinata all’ unità DA 2001, che ne which manages its functioning. This unit activates by default in gestisce il funzionamento.
  • Page 25: Funzionamento Ricircolo

    4.1 RECIRCULATION MODE | FUNZIONAMENTO RICIRCOLO Recirculation + Dehumidi cation Ricircolo + Deumidi cazione Close Air from inside Chiuse Aria dall’interno Open Aperte Air output toward the inside Uscita aria verso l’interno Ricirculation + Dehumidi cation with integration Ricircolo + Deumidi cazione con integrazione Close Chiuse Air from inside...
  • Page 26: Funzionamento Rinnovo

    4.2 FRESH AIR VENTILATION MODE | FUNZIONAMENTO RINNOVO Ventilation + Dehumidi cation Rinnovo + Deumidi cazione Open / Aperte Air from outside Aria dall’esterno Stale air Close toward outside Chiuse Aria viziata verso l’esterno Air from inside Aria dall’interno Air output toward the inside Uscita aria verso l’interno...
  • Page 27: Manutenzione

    Vacuum cleaning is allowed. After 3 consecutive cleaning È consentito pulire i filtri a vapore. operations, filters must be replaced. Contact RDZ to purchase new Dopo un ciclo di 3 pulizie consecutive i filtri devono essere filters. To clean or replace the filters remove the detachable plates sostituiti.
  • Page 28: Manutenzione Straordinaria

    5.2 EXTRAORDINARY MAINTENANCE / MANUTENZIONE STRAORDINARIA REMOVING THE FAN RIMOZIONE VENTILATORE Caution! To replace the fan you must remove the lower dehumidifier Attenzione! La sostituzione del ventilatore avviene rimuovendo panel. il pannello inferiore del deumifìdificatore. In order to replace the electric fan condenser (at the side of the motor), it is not necessary to remove the fan.
  • Page 29: Dati Tecnici E Prestazioni

    6 TECHNICAL DATA AND PERFORMANCE - DATI TECNICI E PRESTAZIONI 6.1 DIMENSIONS AND TECHNICAL DATA / DIMENSIONI E DATI TECNICI 1988 1178 [mm] Table D– technical characteristics - Tabella D - Caratteristiche tecniche Technical specifications Specifiche tecniche Air flow rate Portata aria m3/h 2000...
  • Page 30: Limiti Di Funzionamento

    ACOUSTIC CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE ACUSTICHE The presence of canalisation and/or plenums further reduces La presenza della canalizzazione e/o plenum riduce the sound pressure level measured. The sound pressure levels ulteriormente il valore del livello di pressione of the equipment were measured in a reverberation chamber sonora rilevato.
  • Page 31 ON WINTER INVERNALI If winter integration mode is activated, the valve modulates the Se viene attivata l’opzione di integrazione invernale, la valvola water flow to ensure the temperature set. modula la portata dell’acqua in modo da garantire il set di As shown in the diagram below, it is possible to work out the temperatura impostato.
  • Page 32: Prestazioni Recuperatore

    6.4 RECOVERY PERFORMANCE | PRESTAZIONI RECUPERATORE The following diagram refers to the heating performance of the Il grafico sottoriportato si riferisce al rendimento invernale heat recovery unit with standard flow rate of 2000 m3/h and room del recuperatore, con la portata nominale di 2000 m3/h e una temperature of 20 °C.
  • Page 33: Prevalenze Utili Alla Bocchetta Di Immissione

    6.5 AVAILABLE PRESSURES TO THE INTAKE OUTLET | PREVALENZE ALLA BOCCHETTA DI IMMISSIONE Virc = 100 % Virc = 80 % Virc = 50 % Operating range Range di funzionamento 1000 1500 2000 2500 3000 Air ow rate [m Portata aria [m 6.6 AVAILABLE PRESSURES TO THE DISCHARGE OUTLET | PREVALENZE ALLA BOCCHETTA DI ESPULSIONE Virc = 100 % Virc = 80 %...
  • Page 34: Schema Elettrico

    7 WIRING DIAGRAM | SCHEMA ELETTRICO SR 2001 - Rev 00 DUMPER SERVOMOTOR SERVOMOTORE SERRANDA EXPULSION FUN VENT. ESPULSIONE Q.E. ELECTRONIC REGULATOR REGOLATORE ELETTRONICO expulsion fun relay K1 : relè ventilatore di espulsione Power - Neutral Alimentazione - Neutro Power - Phase...
  • Page 36 FAG0CA005AB.01 10/2021...

Table of Contents