CAME A5024 Installation Manual

CAME A5024 Installation Manual

Operator for swing gates
Hide thumbs Also See for A5024:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Automazione
per cancelli a battente
A3024 - A3124
A5024 - A5124
MANUALE DI INSTALLAZIONE
FA01164M04
IT Italiano
EN English
FR Français
RU Русский

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A5024 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CAME A5024

  • Page 1 Automazione FA01164M04 per cancelli a battente A3024 - A3124 IT Italiano EN English A5024 - A5124 FR Français RU Русский MANUALE DI INSTALLAZIONE...
  • Page 2 • Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressa- • È fatto DIVIETO all’utente di eseguire OPERAZIONI NON ESPRESSAMENTE mente studiato. Ogni altro uso è da considerarsi pericoloso. CAME S.p.A. non A LUI RICHIESTE E INDICATE nei manuali. Per le riparazioni, le modifi che alle è...
  • Page 3: Legenda Simboli

    4.1 Motoriduttore Questo prodotto è progettato e costruito dalla CAME S.p.A. in conformità alle vigenti norme di sicurezza. Il motoriduttore è costituito da due semigusci in fusione di alluminio al cui interno si trova il motoriduttore e i fi necorsa - con elettroblocco - e un sistema di riduzione epicicloidale con vite senza fi...
  • Page 4: Misure D'ingombro

    Nei cancelli a battente è sempre consigliata l’installazione di una Corsa elettroserratura, allo scopo di assicurare un’affidabile chiusura. Con le automazioni reversibili, Came ne raccomanda l’installazione per garantire la sicurezza anti-intrusione. Con le automazioni irreversibili, l’installazione è obbligatoria con ante superiori a 4 m.
  • Page 5: Impianto Tipo

    5.2 Attrezzi e materiali Assicurarsi di avere tutti gli strumenti ed il materiale necessario, per effettuare l’installazione nella massima sicurezza, secondo le normative vigenti. Di seguito in figura l’attrezzatura minima per l’installatore. 5.3 Tipologia cavi e spessori minimi Tipologia Lunghezza cavo Lunghezza cavo Lunghezza cavo Collegamento...
  • Page 6 5.5 Montaggio Le applicazioni che seguono sono solo esempi, in quanto lo spazio per il fissaggio dell’automazione e gli accessori varia a seconda degli ingombri e pertanto spetta all’installatore scegliere la soluzione più idonea. Tab. 3 Pilastro Ante fino a 3 m Cerniera Anta pos.
  • Page 7 Svitare le due viti di fi ssaggio del carter ed estrarlo. Carter Stelo Svitare le due viti di fi ssaggio dello stelo ed estrarlo. Dado M8 autobloccante Vite senza fi ne Procedere al montaggio del motoriduttore alle due staff e. M8x10 M8x50 N.B: è...
  • Page 8 5.7 Regolazione microinterruttori di rallentamento in apertura e in chiusura Battuta d’arresto Microinterruttore di rallentamento in chiusura Asta porta Vite senza fine microinterruttore Supporto cavo Gruppo microinterruttore Slitta azionamento di rallentamento e di microinterruttore stop in apertura Viti di fissaggio Madrevite Madrevite IN APERTURA:...
  • Page 9 5.8 Regolazione microinterruttore STOP in apertura Slitta azionamento microinterruttore Asta porta - microinterruttore Vite senza fine Madrevite Vite di fissaggio Gruppo microinterruttore Sbloccare il motoriduttore e portare l’anta in posizione di apertura massima desiderata; svitare le viti di fissaggio del gruppo microinterruttore.
  • Page 10: Manutenzione Periodica

    5.10 Applicazione per aperture verso l’esterno TAB. A A 3024 - A 3124 A 5024 - A 5124 130 mm 200 mm 130 mm 200 mm 720 mm 920 mm Esterno Interno Staffa supplementare - Rilevare le quote A e B (Tab. 4). - Fissare la staffa di coda integrandola con una staffa supplementare e applicarla al...
  • Page 11: Manutenzione Straordinaria

    7.2 Risoluzione dei problemi MALFUNZIONAMENTI POSSIBILI CAUSE VERIFICHE E RIMEDI Il cancello non apre e non • Manca alimentazione • Verificare la presenza di rete chiude • Il motoriduttore è sbloccato • Rivolgersi all’assistenza • Il trasmettitore ha la batteria scarica •...
  • Page 12: Riferimenti Normativi

    UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
  • Page 13 Operator FA01164-EN for swing gates A3024 - A3124 A5024 - A5124 EN English INSTALLATION MANUAL...
  • Page 14 • Use this product only for the specifi c purpose for which it is designed. Any Special instructions and recommendations for everyone other use is therefore improper and dangerous. CAME S.p.A. is not liable for • Keep away from the hinges and any moving mechanical parts • Stay out any damage due to improper, erroneous and unreasonable use •...
  • Page 15: Legend Of Symbols

    4.1 Gearmotor This product is engineered and manufactured by CAME S.p.A. and complies with current safety regulations. The gearmotor is composed of two, cast aluminium half shells inside of which rest the gearmotor and endstops - with electro blocking - and an endless screw, epicycloidal gear reduction system.
  • Page 16: Overall Dimensions

    4.4 Overall dimensions Measurements in mm A 3024 - A 3124 Gate leaf width Gate leaf weight 2.00 2.50 3.00 We suggest you always fit an electrolock onto swing gates for a more Travel reliable closure. Fitting electrolocks onto reversible operators makes for anti-intrusion security.
  • Page 17: Tools And Materials

    5.2 Tools and materials Make sure you have all the tools and materials you will need for the installation at hand to work in total safety and compliance with the current standards and regulations. The following figure illustrates the minimum equipment needed by the installer. 5.3 Cable list and minimum thickness Type of Length of cable...
  • Page 18 5.5 Mounting The following are just example applications, given that the space for securing the operator and accessories may vary depending on the dimensions. It is thus up to the installer to choose the most suitable solution. Tab. 3 Pillar Gate leaves up to 3 m Hinge C max...
  • Page 19 Unscrew the two securing screws and remove the carter. Carter Stem Unscrew the two securing screws and remove the stem. M8 self-locking nut Endless screw Begin mounting the gearmotor to the two brackets. M8x10 M8x50 N.B.: we suggest lubricating (using neutral grease) the endless screw and the bushing upon installation. 5.6 Electrical connections to the ZL19 control panel Motor terminal block Control panel terminal block...
  • Page 20 5.7 Adjusting the deceleration microswitches for opening and closure Gate jamb Deceleration microswitch for closure Support plate Worm-gear microswitch Cable holder Microswitch unit for Microswitch actuation slowing and stopping runner during opening Fixing screws screw-nut Screw-nut DURING OPENING: DURING CLOSURE: Release the gearmotor and move the wing to the maximum Move the wing to no closer than 100 mm from the end stop desired open position, unscrew the fi...
  • Page 21 5.8 Adjusting the STOP microswitch for the opening movement Microswitch actuation runner Support plate microswitch Worm-gear Screw-nut Fixing screw Microswitch unit Release the gearmotor and move the door to the maximum desired open position.Loosen the fi xing screws of the microswitch unit.
  • Page 22 5.10 Application for outside openings TAB. A A 3024 - A A 5024 - A 3124 5124 130 mm 200 mm 130 mm 200 mm 720 mm 920 mm Outside Insoide Supplementary bracket - Measure the lenght of “A” and “B” (see Tab 4).
  • Page 23: Extraordinary Maintenance

    7.2 Trouble shooting MALFUNCTIONS POSSIBLE CAUSES CHECK AND REMEDIES The gate will not open • There is no power • Check that the power is up nor close • The gearmotor is released • Call assistance • The transmitter’s batteries are run down •...
  • Page 24: Reference Regulations

    CAME S.p.A. employs a UNI EN ISO 14001 certified and compliant environmental protection system at its plants, to ensure that environmental safeguarding. We ask you to keep protecting the environment, as CAME deems it to be one of the fundamental points of its market operations strategies, by simply following these brief guidelines when disposing: DISPOSING THE PACKING MATERIALS The packing components (cardboard, plastic, etc.) are solid urban waste and may be disposed of without any particular difficulty, by...
  • Page 25 Automatisme FA01164-FR pour portails battants A3024 - A3124 A5024 - A5124 FR Français MANUEL D’ INSTALLATION...
  • Page 26 Toute autre utilisation est à considérer comme dange- le courant électrique avant de débloquer l'automatisme pour des ouvertures reuse. La société CAME S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'éventuels manuelles et avant toute autre opération afi n d'éviter les situations de dan- dommages provoqués par des utilisations impropres, incorrectes et dérai-...
  • Page 27: Légende Des Symboles

    4 Description 4.1 Motoréducteur Le produit a été conçu et fabriqué par CAME S.p.A. conformément aux normes de sécurité en vigueur. Le motoréducteur est composé de deux demi-coques en fonte d’aluminium à l’intérieur desquelles sont placés le motoréducteur et les fi...
  • Page 28: Contrôles Préliminaires

    Il convient toujours d’appliquer une serrure de verrouillage électrique Course sur les portails battants afin d’assurer une fermeture fiable. La société Came recommande l’installation de cette serrure en présence d’automatismes réversibles afin de garantir la sécurité anti-intrusion. En présence d’automatismes irréversibles, cette installation est obligatoire sur des vantaux de plus de 4 m.
  • Page 29 5.2 Outils et matériel Assurez-vous d’avoir tous les outils et le matériel nécessaire pour effectuer le montage de l’automatisme en toute sécurité et conformément aux normes en vigueur. Sur la planche, quelques exemples de matériel pour l’installateur. 5.3 Types de câbles et épaisseurs minimales Type de Longueur câble Longueur câble...
  • Page 30: Montage

    5.5 Montage Les applications suivantes ne sont que des exemples, étant donné que l’espace pour le fixage de l’automatisme et de ses accessoires varie selon les encombrements, c’est donc l’installateur qui doit choisir la solution la plus appropriée. Tab. 3 Pilier Vantaux jusqu’à...
  • Page 31 Dévissez les deux vis de fi xage du carter et prélevez-le. Carter Tige Dévissez les deux vis de fi xage de la tige et prélevez-la. Écrou M8 autobloquant Vis sans fi n Procédez au montage du motoréducteur aux deux étriers. M8x10 M8x50 N.B.
  • Page 32 5.7 Réglage des microinterrupteurs de ralentissement dans les phases d’ouverture et de fermeture Arrêt Microinterrupteur de ralentissement de fermeture Vis sans fi n Tôle portemicrointerrupteur Support du câble Groupe microcontact de Glissière ralentissement et d’arrêt d’actionnement du en ouverture microcontact Vis de fi...
  • Page 33 5.8 Réglage du microinterrupteur de STOP dans la phase d’ouverture Glissière d’actionnement du microcontact Tôle porte-microinterrupteur Vis sans fi n Vis-mère Vis de fi xation Groupe microcontact Débloquer le motoréducteur et mettre la porte dans la position d’ouverture maximum voulue. Dévisser les vis qui fi xent le groupe microcontact.
  • Page 34: Maintenance Périodique

    5.10 Application pour des ouvertures vers l’extérieur TAB. A A 3024 - A 3124 A 5024 - A 5124 130 mm 200 mm 130 mm 200 mm 720 mm 920 mm Extérieur Intèrieur Etrier supplementaire - Relever les cotes A et B (Tab. 4). - Fixer l’étrier arrière en lui ajoautant un étrier supplémentaire et appliquer l’étrier sur le piller.
  • Page 35 7.2 Résolution des problèmes MAUVAIS CAUSES POSSIBLES CONTRÔLES ET SOLUTIONS FONCTIONNEMENT Le portail ne s’ouvre pas et il • Il n’y a pas d’alimentation • Vérifiez la présence de réseau ne se ferme pas • Le motoréducteur est débloqué • Adressez-vous au service après-vente •...
  • Page 36: Références Normatives

    __________________________________________________________________________________________________ 9 Démolition et élimination CAME S.p.A. dispose au sein de son établissement d’un Système de Gestion de l’Environnement certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 pour garantir le respect et la sauvegarde de l’environnement. L’usager est prié de continuer cet effort de sauvegarde de l’environnement que Came considère comme un des facteurs de développement de ses stratégies de fabrication et commerciales, en suivant ces brèves indications concernant le recyclage:...
  • Page 37: Руководство По Установке

    Привод для распашных FA01164-RU ворот A3024 - A3124 A5024 - A5124 RU Pусский РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Page 38 Это изделие должно использоваться исключительно по прямому назна- во время закрывания ворот. Если створка меняет направление движения чению. Любое другое применение рассматривается как опасное. CAME или останавливается, фотоэлементы работают исправно. Это единствен- S.p.A. снимает с себя всякую ответственность за возможный ущерб, на- ная...
  • Page 39: Условные Обозначения

    настоящей инструкции. 4. Описание 4.1 Привод Это изделие разработано и изготовлено компанией CAME S.p.A. в полном соответствии с действующими нормами безопасности. Гарантия не распространяется на изделия, имеющие механические повреждения, а также следы самостоятельного ремонта. Корпус привода состоит из двух литых алюминиевых частей. Внутри расположены мотор, редуктор, концевые выключатели и...
  • Page 40: Габаритные Размеры

    2,50 3,00 На распашных воротах настоятельно рекомендуется устанавливать электрозамок для обеспечения надежного закрытия створок. Если используется неблокирующийся привод, Came рекомендует установку электрозамка для обеспечения безопасности от несанкционированного доступа. Если используется самоблокирующийся привод, монтаж электрозамка является обязательным для створок шириной более 4 м.
  • Page 41 5.2 Инструменты и материалы Перед началом монтажных работ следует убедиться в наличии всех необходимых инструментов и материалов, которые позволят произвести установку оборудования в полном соответствии с действующими нормами безопасности. Ниже представлен минимальный набор инструментов для монтажника. 5.3 Тип и сечение кабелей Длина...
  • Page 42 5.5 Монтаж Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, так как пространство для крепления автоматики и аксессуаров меняется от случая к случаю, поэтому монтажник должен выбрать оптимальное решение исходя из конкретных условий применения. Табл. 3 Столб Створки шириной до 3 м Створка...
  • Page 43 Отверните два самореза и снимите крышку. Крышка Кожух ходового винта Снимите крышку винта, отвернув два самореза. Гайка M8 самоблокирующаяся Ходовой винт Установите привод на передний и задний кронштейны. M8x10 M8x50 Примечание: рекомендуется смазать (жирной смазкой) ходовой винт и втулку до установки привода. 5.6.
  • Page 44 5.7 Регулировка микровыключателей замедления при открывании и закрывании Механический упор Микровыключатель замедления при закрывании Направляющая Ходовой винт микровыключателей Фиксатор кабеля Микровыключатель Каретка замедления и микровыключателей остановки при открывании Саморезы Бронзовая втулка Бронзовая втулка ОТКРЫВАНИЕ ЗАКРЫВАНИЕ: Разблокируйте привод и установите створку в установите...
  • Page 45 5.8 Регулировка микровыключателя остановки при открывании Каретка микровыключателей Направляющая микровыключателей Ходовой винт Бронзовая втулка Винт крепления Микровыключатель Разблокируйте привод и установите створку в максимально открытое положение, отверните саморезы микровыключателей. Перемещайте микровыключатель по направляющей до тех пор, пока не произойдет его контакт с кареткой. Закрепите...
  • Page 46: Техническое Обслуживание

    5.10 Монтаж с открыванием наружу ТАБЛ. A A 3024 - A 3124 A 5024 - A 5124 130 mm 200 mm 130 mm 200 mm 720 mm 920 mm Наружная сторона объекта Внутренняя сторона объекта Дополнительная пластина - Определите расстояния A и B (табл.
  • Page 47: Возможные Неисправности И Способы Их Устранения

    7.2 Возможные неисправности и способы их устранения НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Створка ворот не • Нет напряжения питания. • Включите электропитание. двигается. • Разблокирован привод. • Обратитесь к установщику. • Разрядились батарейки брелока-передатчика. • Замените батарейки. • Сломан брелок-передатчик. •...
  • Page 48 __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ 9. Утилизация CAME S.P.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим, чтобы вы продолжали защищать окружающую среду. САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов: УТИЛИЗАЦИЯ...

This manual is also suitable for:

A3024A3124A5124

Table of Contents