Page 1
TWFR 90 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 4 –...
Page 2
figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika figure 2. • 2. ábra • 2. obraz • figura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika figure 3.
Page 3
SRB-MNE HR-BIH SASTAVNI DIJELOVI STRUCTURE FELÉPÍTÉS ŠTRUKTÚRA STRUCTURĂ POPIS DELOVI UREĐAJA (Figure 1.) (1. ábra) (1. obrázok) (Figura 1.) (1. obrázek) (1. skica) (Slika 1.) ovládací panel ovládací panel touch button érintőgombos panou de control kontrolna ploča sa upravljačka ploča s dotykovými s dotykovými control panel...
Page 4
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje TOWER FAN WITH REMOTE CONTROL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE USE!
Page 5
38. Due to continuous development, the technical specifications and design of this product may change without prior notice. 39. The most recent instructions manual is available for download from the www.somogyi.hu website. 40. However we regret such inconvenience, we do not take any responsibility for possible printing errors.
ASSEMBLING AND SETTING UP THE DEVICE 1. Carefully remove the packing material and avoid damaging the plastic cover with scissors or a knife. 2. Prepare the two-part base and the attached 8 pcs. screws for assembly. 3. In the order shown in Fig. 4, first fit the two halves of the base together and secure with 4 screws. Place the assembled base on the bottom of the fan using the mounting holes (23) and secure it with screws.
Page 7
OSZLOPVENTILÁTOR TÁVIRÁNYÍTÓVAL FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá...
Page 8
38. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat. 39. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról. 40. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. 41. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem! Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely...
Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni.
Page 10
STĹPOVÝ VENTILÁTOR S DIAĽKOVÝM OVLÁDAČOM DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! UPOZORNENIA 1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2.
Page 11
38. Z dôvodu priebežného vývoja technické údaje a dizajn výrobku sa môžu zmeniť aj bez oznámenia vopred. 39. Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk. 40. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
5. Do diaľkového ovládača vložte 1 x 3 V (CR2025) gombíkovú batériu. Dbajte na správnu polaritu. 6. Prístroj pripojte k elektrickej sieti (230 V~ / 50 Hz). ČISTENIE V záujme optimálneho fungovania prístroja, čistenie vykonajte podľa miery znečistenia, ale aspoň raz mesačne.
Page 13
VENTILATOR TIP STÂLP CU TELECOMANDĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE! ATENȚIONĂRI 1. Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţile într-un loc accesibil. Manualul original a fost redactat în limba maghiară. 2.
Page 14
38. Datorită îmbunătățirii continue a produselor, unele date tehnice și de design pot fi modificate fără o înștiințare în prealabil. 39. Actualul manual de utilizare poate fi descărcat de pe pagina www.somogyi.ro. 40. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli tipografice și ne cerem scuze.
Page 15
5. Așezați în telecomandă o baterie tip buton de 1 x 3 V (CR2025). Asigurați-vă că polaritatea este corectă. 6. Conectați la rețeaua electrică (230 V~ / 50 Hz). CURĂȚARE În vederea funcționării optime, este necesară curățarea periodică a aparatului cel puțin o dată pe lună sau în funcție de cantitatea de murdărie.
Page 16
STUBNI VENTILATOR SA DALJINSKIM UPRAVLJAČEM SRB MNE BEZBEDNOST I ODRŽAVANJE BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! NAPOMENE 1. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. 2.
Page 17
38. Zbog konstantnog unapređenja, tehnički podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne najave. 39. Aktuelno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi www.somogyi.hu. 40. Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo. 41. Dozvoljeno za upotrebu samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu! Rizik od strujnog udara! Zabranjeno je rastavljanje ili modifikacija uređaja ili njegovih dodataka!
Page 18
ČIŠĆENJE U zavisnosti od uslova rada i zaprljanosti za optimalan rad ventilator se redovito mora čistiti, minimum mesečno jedan put. 1. Pre čišćenja izvlačenjem utikača iz zida isključite uređaj iz struje! 2. Vlažnom krpom očistite ventilator sa spoljne strane. Ne koristite agresivna hemijska sredstva! Obratite pažnju da ništa ne ucuri u uređaj! 3.
SLOUPOVÝ VENTILÁTOR S DÁLKOVÝM OVLADAČEM DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TYTO POKYNY A ULOŽTE SI JE PRO POTŘEBU V BUDOUCNU! BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 1. Předtím, než spotřebič začnete používat, si pozorně přečtěte následující uživatelský manuál a tento si uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce. 2.
Page 20
38. Technické parametry a design se mohou z důvodu neustálého vývoje měnit i bez předcházejícího oznámení. 39. Text aktuálního návodu k používání lze stáhnout z webových stránek www.somogyi.hu. 40. Neneseme odpovědnost za případné chyby v tisku a za tyto se předem omlouváme.
SMONTOVÁNÍ SPOTŘEBIČE, UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Opatrně odstraňte obalový materiál tak, abyste nůžkami nebo nožem nepoškodili plastový kryt. 2. Před smontováním si připravte podstavec sestávající ze dvou částí a 8 šroubů dodávaných v příslušenství. 3. Podle pořadí vyobrazeného na obrázku č. 4 k sobě přiložte nejprve dva díly podstavce a upevněte je 4 šrouby.
Page 22
STUPNI VENTILATOR S DALJINSKIM UPRAVLJANJEM VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJU UPORABU! UPOZORENJA 1. Prije uporabe proizvoda pročitajte sljedeće upute za uporabu i sačuvajte ih. Izvorni opis napisan je na mađarskom jeziku. 2. Ovaj uređaj mogu koristiti samo osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, kao i djeca starija od 8 godina, samo ako su pod nadzorom ili radi sigurne uporabe uređaja.
Page 23
37. Nemojte miješati baterije koje su već raspakirane! 38. Zbog stalnih poboljšanja, tehnički podaci i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne najave. 39. Aktualni korisnički priručnik može se preuzeti s web stranice www.somogyi.hu 40. Ne snosimo odgovornost za bilo kakve tiskarske pogreške i ispričavamo se.
ČIŠĆENJE Kako bi uređaj optimalno funkcionirao, možda je potrebno čistiti uređaj s učestalošću ovisno o stupnju onečišćenja, ali najmanje jednom mjesečno. 1. Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač iz struje! 2. Očistite vanjski dio uređaja lagano vlažnom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje! Voda ne smije dospjeti u uređaj ili na električne komponente! 3.
Page 25
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije TOWER FAN WITH REMOTE CONTROL FEATURES • pedestal fan with remote control • controlled by touch buttons and remote control • can be switched off with blue LED display • normal, natural wind and night modes •...
Page 26
MŰSZAKI ADATOK tápellátás: ..................220 - 240 V ~ / 50 Hz / 60 W érintésvédelmi osztály: ..............II. távirányító tápellátása: ..............1 x 3 V (CR2025) gombelem, tartozék maximális ventilátor-légtömegáram: .........F = 25,0 m /min a ventilátor bemeneti elektromos teljesítménye: ......P = 52,37 W üzemérték: ................SV = 0,48 (m /min)/W energiafogyasztás készenléti üzemmódban: ......P...
Page 27
Dacă ventilatorul este oprit, sau chiar și după o pană de curent, aparatul va uita toate modurile de funcționare anterioare. Atunci când este pornit, pornește întotdeauna în modul normal, la viteză medie. DATE TEHNICE alimentare: ................220 - 240 V ~ / 50 Hz / 60 W clasa de protecție: ..............II.
Page 28
• H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu ® Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o. • Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. • J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 • Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str.
Need help?
Do you have a question about the home TWFR 90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers