Page 1
Sokovnik Sokovnik Sokovnik Juicer Sokowirówka Storcător Odšťavovač Gyümölcscentrifuga Соковыжималка Сокоизстисквачка JC200BE Cоковыжималка Entsafter Navodila za uporabo Upute za uporabu Uputstvo za upotrebu SRB-MNE Instruction manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na obsluhu Használati utasítás Iнцтрукція з експлуатації Инструкции за употреба Руководство...
Page 3
Navodila za uporabo ......3 Upute za uporabu ......11 SRB-MNE Uputstvo za upotrebu ......19 Instruction manual ......27 Instrukcja obsługi ....... 35 Manual de utilizare ......43 Návod na obsluhu ......51 Használati útmutató ......59 Інструкція з експлуатації ....67 Инструкции...
NAVODILA ZA UPORABO PRI UPORABI ELEKTRIČNIH NAPRAV VEDNO UPOŠTEVAJTE VARNOSTNA NAVODILA, VKLJUČNO Z NASLEDNJIMI. 1. Napajanje tega izdelka mora ustrezati vrednosti 230V/50Hz. Pred uporabo preverite napajanje. 2. Preden razstavite/ponovno sestavite ali prilagodite ta izdelek, odklopite napajanje. 3. Da bi se izognili morebitni nevarnosti se v primeru kakršne koli poškodbe gibke žice obrnite na našo službo za stranke ali jo pošljite na naš...
Page 5
priporočljivo, da pred ponovnim zagonom odstranite vse sestavine, ki se nahajajo v polžu, da zaščitite motor. 13. Po končanem delovanju odstranite vse odstranljive dele šele, ko se motor/polž /cedilo za sok/ vijak za mletje preneha vrteti in se napajanje izklopi. 14.
Page 6
Št. Ime dela Funkcija Napajalni kabel Za priključitev na napajanje Glavna enota, ki vsebuje motor in druge komponente in zagotavlja izhodno Ohišje moč. Nadzoruje načine delovanja (ON, 0 in Rev) naprave. Stikalo za način delovanja Gumb za zaklepanje Za zaklepanje bobna, da preprečite nepričakovano sprostitev iz ohišja. Če želite vzeti boben iz ohišja, pritisnite in pridržite ta gumb.
DELOVANJE očistite njene dele, ki bodo prišli v stik Pred prvo uporabo naprave sestavinami. temeljito Funkcije gumbov: 3 NAČINI: Ko končate s stiskanjem soka, preklopite v ta način, da zaustavite napravo. Preden priključite napajalni kabel, preverite, ali je stroj preklopljen v Opomba: način "O...
Page 8
7.Priključite napajalnik za uporabo naprave. Opomba: Prepričajte se ,da je stikalo v položaju "O" pred priključitvijo napajanja 8. Očistite sestavine in jih narežite na majhne koščke, ki lahko prehajajo skozi polnilni nastavek , ter jih položite na pladenj. Opomba: Vsa trda jedra, semena, kožo ali lupino sadjain zelenjave je treba vnaprej odstraniti. treba pravočasno obdelati v sokovniku, saj oksidirano sadje ali zelenjava povzročita Pripravljene sestavine...
Page 9
2. Pridobljen sok je treba čim prej spiti, saj se bosta njegov okus in vsebnost hranil sicer poslabšala. Sadne kaše se ne sme dlje shranjevati. Ne dotikajte se stikala za vklop z mokro roko, da se izognete električnemu udaru, uhajanju ali požaru.
Page 10
1. Najprej odstranite potiskač> 7 < 2. Odstranite posodo za kašo. 3. Odstranite posodo za sok. 4. Zavrtite pokrov v smeri urinega kazalca, da ga vzamete ven. 5. Vodoravno izvlecite cedilo za sok. Opomba: Ni potrebe po vrtenju. 6. Odstranite polž, tako da ga vodoravno izvlečete. 7.Pritisnite gumb za zaklepanje >4<...
Tako pripomorete k ohranitvi okolja. Garancija in servis: Za informacije ali v primeru težav obiščite Gorenjevo spletno stran na naslovu www.gorenje.com oziroma se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu).
UPUTE ZA UPORABU PRI UPORABI ELEKTRIČNIH UREĐAJA POTREBNO JE UVIJEK SLIJEDITI OSNOVNE MJERE OPREZA, UKLJUČUJUĆI SLJEDEĆE. 1. Uređaj se treba napajati snagom od 230 V/50 Hz. Prije uporabe potvrdite napajanje. 2. Obavezno odspojite napajanje prije rastavljanja/ponovnog sastavljanja ili podešavanja ovog proizvoda. 3.
Page 13
zatim pritisnite gumb u položaj "ON" za ponovno pokretanje uređaja. Ako se problem nastavi, preporučuje se uklanjanje svih sastojaka hrane unutar svrdla prije ponovnog pokretanja kako bi se zaštitio motor. 13. Nakon završetka rada uklonite sve uklonjive dijelove tek nakon što se motor/svrdlo/sito za cijeđenje /vijak za prešanje prestane okretati i napajanje prekine.
Page 14
Naziv dijela Funkcija Kabel za napajanje Za spajanje na napajanje Glavna jedinica koja sadržava motor i druge komponente, pružajući izlaznu Kućište snagu. Upravlja radnim statusima (ON, 0 i Rev) uređaja. Prekidač za način rada Gumb za Za zaključavanje bubnja kako bi se spriječilo neočekivano otpuštanje iz zaključavanje kućišta.
Page 15
NAČIN RADA uporabe uređaja, očistite njegove dijelove koji su bili u dodiru Prije prve temeljito sastojcima hrane. Rad gumba: 3 NAČINA RADA: Kad završite s cijeđenjem, uređaj na ovaj način rada kako biste prebacite zaustavili njegov rad. Napomena: prebačen u Prije spajanja kabela za napajanje provjerite liuređaj način rada...
Page 16
4. Postavite poklopac na bubanj > 9 < i okrenite poklopac u smjeru suprotnom od kazaljke na sata. Poravnajte trokutnu oznaku za poravnanje ▲ na poklopcu s oznakom za otključavanje na bubnju > 2 < i zatim okrenite poklopac u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste ga pričvrstili.
Page 17
Napomena: Samo se klip može koristiti za guranje sastojaka, bilo koji drugi predmeti mogu izazvati opasnost za korisnika ili oštećenje uređaja! 2. Ne dodirujte prekidač mokrim rukama kako biste izbjegli strujni udar, curenje struje ili požar. 1. Po završetku isključite prekidač kada iz otvora ne istječe sok i odspojite napajanje. Nemojte uklanjati posudu za sokispod otvora sve dok se svrdlo i sito za cijeđenje potpuno ne prestanu okretati i provjerite je li ventil protiv kapanja zatvoren.
Page 18
1. Prvo uklonite klip > 7 < 2. Uklonite spremnik za pulpu. 3. Uklonite posudu za sok. 4.Okrenite poklopac u smjeru kazaljke na satu kako biste ga uklonili. 5. Izvucite ravno sito za cijeđenje. Napomena: Nema potrebe za okretanjem. 6.Povucite svrdlo ravno kako biste ga izvadili. 7.
Page 19
(telefonski broj naći ćete u međunarodnom garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske aparate. Nije za profesionalnu uporabu! Pridržavamo pravo do promjena! GORENJE VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U RADU S VAŠIM APARATOM!
UPUTSTVO ZA UPOTREBU PRILIKOM UPOTREBE ELEKTRIČNIH UREĐAJA TREBA PRIDRŽAVATE ODREĐENIH BEZBEDNOSNIH MERA, UKLJUČUJUĆI SLEDEĆE. 1. Uređaj se treba napajati snagom od 230 V/50 Hz. Pre upotrebe potvrdite napajanje. 2. Obavezno isključite napajanje pre rasklapanja/ponovnog sklapanja ili podešavanja ovog proizvoda. 3. U slučaju bilo kakvog oštećenja fleksibilne žice, da biste izbegli bilo kakvu opasnost, kontaktirajte našu službu za korisnike ili pošaljite uređaj našem ovlašćenom servisnom centru na zamenu i ne pokušavajte da ga rasklopite bez našeg odobrenja.
Page 21
zatim pritisnite dugme u položaj "ON" da biste ponovo pokrenuli uređaj. Ako se problem nastavi, preporučuje se da uklonite sve sastojke hrane unutar svrdla pre ponovnog pokretanja da biste zaštitili motor. 13. Nakon završetka rada, uklonite sve uklonjive delove tek nakon što se motor/svrdlo/sito/vijak za ceđenje prestane okretati i napajanje isključi.
Page 22
Naziv dela Funkcija Kabl za napajanje Za priključivanje na napajanje. Glavna jedinica koja sadrži motor i druge komponente, pružajući izlaznu Kućište snagu. Kontroliše radne statuse (ON, 0 i Rev) uređaja. Prekidač za režim rada Za zaključavanje bubnja kako bi se sprečilo neočekivano otpuštanje iz kućišta. Dugme za Da biste uklonili bubanj iz kućišta,...
Page 23
REŽIM RADA Pre prve upotrebe uređaja, temeljno očistite njegove delove koji su bili u kontaktu sastojcima hrane. Rad dugmeta: 3 REŽIMA RADA: Kada završite sa ceđenjem, se na ovaj režim da biste prebacite rad uređaja. zaustavili Napomena: Pre nego što uključite kabl za napajanje, uređaj prebačen u režim"O"...
Page 24
4. Postavite poklopac na bubanj > 9 <i okrenite poklopac u smeru suprotnom od kazaljke na satu.Poravnajte trouglastu oznaku za poravnanje ▲ na poklopcu sa oznakom za otključavanje na bubnju > 2 < i zatim okrenite poklopac u smeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste ga pričvrstili.
Page 25
1. Po završetku isključite prekidač kada sok ne izlazi iz otvora i isključite napajanje. Nemojte uklanjati posudu za sok ispod otvora sve dok se svrdlo i sito potpuno ne prestanu okretati i proverite da li je ventil protiv kapanja zatvoren. 2.
Page 26
1. Prvo uklonite potiskivač > 7 < 2. Uklonite posudu za pulpu. 3. Uklonite posudu za sok. 4. Okrenite poklopac u smeru kazaljke na satu da biste ga uklonili. 5. Ravno izvucite sito. Napomena: Nema potrebe da ga okrećete. 6.Povucite svrdlo ravno da biste ga izvadili. 7.
Page 27
(telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate. Nije za komercialnu upotrebu! Pridržavamo pravo do promena! GORENJE VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU S VAŠIM APARATOM!
Page 28
INSTRUCTION MANUAL WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING. Power of 230V/50Hz shall be supplied to this product. Please confirm your power supply before use. Be sure to disconnect the power supply before dis-assembly/re-assembly or adjustment to this product.
Page 29
current protection and extension of life span. In case that current limit protection is triggered or the motor is locked and stops automatically, switch "O" position to discharge the food ingredients then press the button to "ON" position to restart the appliance.
Page 30
Part Name Function Power Cable For connection to power supply The main unit containing motor and other components, providing Housing power output. It controls the operating statuses (ON, 0 and Rev) of the appliance. Mode switch For locking of Drum to prevent unexpected release out of the Housing. To Locking Button unload the Drum off the housing,...
METOD OF OPERATION Before using the appliance for the first time, clean its parts in contact with food ingredients thoroughly . Button Operation: 3 MODES: When finish juicing, switch to this mode to stop appliance. Note: Before plug in the power cord, confirm that machine switch to "O"...
Page 32
4.Place the End Cap onto the Drum > 9 < end and rotate the End Cap anticlockwise. Align the triangle alignment mark ▲ on the End Cap with the unlock mark on the Drum > 2 < and then rotate the End Cap anticlockwise to fasten it. 5.Put the Juice Cup >...
Page 33
Place pieces of cut fruits or vegetables into the Feed Chute, push them down > 7 < Drum gently with Plunger Proper force shall be used to push the food ingredients in, not excessive but sufficient to have it squeezed exactly. Note: Only Plunger can be used to push the ingredi...
Disassembly instruction 1. Before cleaning this product, be sure to shut down the switch to disconnect the power supply. 2. Clean this product after using it. 3. The Housing cannot be washed under water, and must be cleaned with twisted wet cloth instead.
By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PODCZAS KORZYSTANIA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH NALEŻY ZAWSZE PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCH ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI, W TYM NASTĘPUJĄCYCH: 1. Produkt powinien być zasilany prądem o napięciu 230V/50Hz. Przed użyciem należy sprawdzić, czy zasilanie jest prawidłowe. 2. Należy pamiętać o odłączeniu zasilania przed demontażem/ponownym montażem lub regulacją...
Page 38
prąd wzrośnie. Gdy pobór prąd wzrośnie powyżej 1.3A, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy i silnik zatrzyma się w wyniku ochrony nadprądowej i w celu przedłużenia żywotności. W przypadku, gdy zadziała zabezpieczenie limitu prądu lub silnik zostanie zablokowany i zatrzyma się automatycznie, należy przełączyć urządzenie na pozycję...
Page 39
Nazwa Funkcja części Kabel zasilający Do podłączenia do zasilania Główna jednostka zawierająca silnik i inne komponenty, zapewniająca wyjście Obudowa mocy. Steruje stanami pracy (ON, 0 i Rev - wstecz) urządzenia. Przełącznik trybu pracy Służy do blokowania bębna, aby zapobiec jego nieoczekiwanemu Przycisk blokujący wypuszczeniu z obudowy.
SPOSÓB DZIAŁANIA Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie wyczyścić jego części mające kontakt z żywnością. Obsługa za pomocą przycisków: 3 TRYBY: Po zakończeniu wyciskania soku przełącz się na ten tryb, aby zatrzymać urządzenie. Przed podłączeniem przewodu zasilającego, aby uniknąć Uwaga: niebezpieczeństwa, należy sprawdzić, czy maszyna jest przełączona w tryb "O".
Page 41
4. Umieść osłonę końcową na końcu bębna i obróć go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wyrównaj trójkątny znak wyrównania ▲ na osłonie końcowej ze znakiem na bębnie > 2 <, a następnie obróć osłonę końcową w kierunku przeciwnym odblokowania do ruchu wskazówek zegara, aby ją...
Page 42
Umieść kilka kawałków pokrojonych owoców lub warzyw w rynnie podającej i delikatnie popchnij je w dół bębna za pomocą tłoku > 7 <. Do wciskania składników żywności należy użyć odpowiedniej siły, nie nadmiernej, ale wystarczającej do dokładnego wciśnięcia. Uwaga: Do wciskania składników można używać tylko tłoku, wszelkie inne przedmioty spowodują zagrożenie dla użytkownika lub uszkodzenie urządzenia! 2.
Page 43
Instrukcja demontażu 1. Przed czyszczeniem tego produktu należy pamiętać o przełączeniu przełącznika w celu odłączenia zasilania. 2. Wyczyść ten produkt po użyciu. 3. Obudowy nie można myć pod wodą, zamiast tego należy ją czyścić wyciśniętą wilgotną szmatką. 4. Przed przechowywaniem należy upewnić się, że produkt jest czysty i suchy. 5.
Page 44
Gorenja w danym państwie (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD. Zastrzegamy sobie prawo do zmian! GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA...
MANUAL DE UTILIZARE ATUNCI CÂND UTILIZAȚI APARATELE ELECTRICE TREBUIE SĂ LUAȚI MĂSURILE DE PRECAUȚIE DE BAZĂ, INCLUSIV PE CELE DE MAI JOS: 1. Sursa de alimentare a acestui produs trebuie să fie de 230V/50Hz. Înainte de a folosi produsul asigurați-vă că sursa de alimentare este cea corectă. 2.
Page 46
material dur, motorul se va bloca și intensitatea curentului va crește. Când curentul depășește 1,3 A, aparatul va emite un semnal sonor și motorul se va opri în scopul protecției împotriva supracurenților și prelungirii duratei de viață. 12. În cazul în care se declanșează protecția la limita de curent sau dacă motorul este blocat și se oprește automat, comutați aparatul în poziția "O"...
Page 47
Funcție Denumirea piesei Cablu de Pentru conectarea la sursa de alimentare alimentare Unitatea principală care conține motorul și alte componente, oferind putere Carcasa de ieșire. Acesta controlează stările de funcționare (ON, 0 și Rev) ale aparatului. Comutator mod Pentru blocarea tamburului pentru a preveni ieșirea neașteptată a acestuia Buton de blocare din carcasă.
Page 48
MODUL DE UTILIZARE Înainte de a folosi pentru prima dată, curățați bine piesele care intră în contact aparatul ingredientele alimentare. Folosirea butoanelor: 3 MODURI: Când ați finalizat prepararea sucului, comutați la acest mod pentru a opri aparatul. Notă: Înainte de a conecta cablul de alimentare, asigurați-vă că "O"...
Page 49
4.Fixați dopul de închidere pe capătul > 9 < tamburului și rotiți capacul spre stânga. Aliniați marcajul triunghiului ▲ pe dopul de închiderecu marcajul de deblocare de pe tambur > 2 <, și apoi rotiți dopul de închidere spre stânga pentru a-l strânge. 5.Puneți pe canelura corespunzătoare a carcasei și...
Page 50
Notă: Numai dispozitivul de presare poate fi folosit pentru a împinge ingredientele, orice alte pune în pericol obiecte ar putea utilizatorul sau deteriora aparatul! atingeți de alimentare cu mâna udă 2. Nu comutatorul pentru a evita scurgerea sau apariția unui electrocutarea, incendiu.
Page 51
1.Scoateți mai întâi dispozitivul de presare > 7 < 2.Scoateți recipientul pentru pulpă. 3.Scoateți paharul pentru suc. 4.Rotiți capacul de închidere spre dreapta pentru a-l scoate. 5. Scoateți sita de stoarcere trăgând-o fără a o balansa. Notă: Nu este nevoie să o rotiți. 6.
În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător. Garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există...
NÁVOD NA POUŽITIE PRI POUŽÍVANÍ ELEKTRICKÝCH ZARIADENÍ JE POTREBNÉ VŽDY DODRŽIAVAŤ ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA, VRÁTANE NASLEDUJÚCICH. 1. Tento výrobok sa musí napájať napätím 230 V/50 Hz. Pred použitím, prosím, overte svoje napájanie. 2. Pred demontážou/spätnou montážou alebo nastavením tohto produktu nezabudnite odpojiť...
Page 54
prekročí 1,3 A, zariadenie pípne a motor sa zastaví kvôli ochrane proti nadprúdu a predĺženiu životnosti. 12. V prípade, že sa spustí ochrana proti prúdovému obmedzeniu alebo sa motor zablokuje a automaticky zastaví, prepnite do polohy „O“ na vypustenie potravinových prísad a potom stlačte tlačidlo do polohy „ON“ na reštart spotrebiča.
Page 55
Č. Funkcia Názov dielu Napájací kábel Na pripojenie k napájaniu. Hlavná jednotka obsahujúca motor a ďalšie komponenty poskytujúce Šasi výkon. Riadi prevádzkové stavy (ON, 0 a Rev) spotrebiča. Prepínač režimu Na uzamknutie bubna, aby sa zabránilo neočakávanému uvoľneniu z Uzamykacie tlačidlo krytu.
Page 56
SPÔSOB PREVÁDZKY Pred prvým použitím spotrebiča dôkladne očistite jeho časti, ktoré prichádzajú do styku s potravinami Funkcie tlačidla: 3 REŽIMY: Po dokončení odšťavovania prepnite do tohto režimu, aby ste spotrebič zastavili. Poznámka: Pred zapojením napájacieho kábla sa uistite, že je stroj prepnutý do režimu „O“, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Page 57
4. Umiestnite koncový uzáver na koniec bubna > 9 < a otočte koncovým uzáverom proti smeru hodinových ručičiek.Zarovnajte značku trojuholníka ▲ na koncovom uzávere so značkou odomknutia na bubne > 2 < a potom otočte koncovú krytku proti smeru hodinových ručičiek, aby ste ju upevnili.
Page 58
Vložte niekoľko kúskov nakrájaného ovocia alebo zeleniny do plniaceho žľabu a jemne ich zatlačte piestom dole po bubne > 7 < Na vtlačenie potravinových zložiek je potrebné použiť náležitú silu, nie príliš, ale dostačujúcu na to, aby sa presne stlačilo. Poznámka: Na tlačenie ingrediencií...
Page 59
2. Po použití tento výrobok vyčistite. 3. Puzdro nie je možné umyť pod vodou a musí sa namiesto toho čistiť skrútenou vlhkou handričkou. 4. Pred uskladnením sa uistite, že je tento výrobok čistý a suchý. 5. Demontujte tento výrobok a umyte súčasti podľa nasledujúcich krokov. Najprv vyberte piest >...
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATAKOR MINDIG BE KELL TARTANI AZ ALAPVETŐ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEKET, BELEÉRTVE A KÖVETKEZŐKET: 1. Ezt a terméket 230V/50Hz tápfeszültséggel kell ellátni. Használat előtt ellenőrizze az áramellátást. 2. A termék szétszerelése / összeszerelése vagy beállítása előtt húzza ki a dugót az aljzatból.
Page 62
magasabbra emelkedik, a készülék sípol és a motor leáll a túláramvédelem és az élettartam meghosszabbítása érdekében. 12. Abban az esetben, ha az áramkorlát védelem működésbe lép, vagy ha a motor leblokkol és automatikusan leáll, kapcsolja "O" pozícióba a hozzávalók kiürítéséhez, majd nyomja meg az "ON"...
Page 63
Alkatrész Funkció Csatlakozó kábel Tápellátáshoz való csatlakoztatáshoz A teljesítményt biztosító motort és egyéb alkatrészeket tartalmazó fő Készülékház egység. Szabályozza a készülék működési módjait (ON, 0 és Rev). Üzemmód kapcsoló A dob lezárása annak megelőzése érdekében, hogy váratlanul Zár gomb kiszabaduljon a készülékházból. A dob készülékházból történő eltávolításához nyomja meg és tartsa nyomva ezt a gombot.
Page 64
MŰKÖDÉSI MÓDOK A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg a készülék hozzávalókkal érintkező részeit A gomb működése: 3 MÓD: Ha befejezte a préselést, kapcsoljon erre az üzemmódra a készülék leállításához. Megjegyzés: Mielőtt bedugja a tápkábelt, a veszélyek elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a gép "O" üzemmódba van kapcsolva.
Page 65
4. Helyezze a zárókupakot a dob > 9 < végére és forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba.Igazítsa a háromszög jelet ▲ a zárókupakon a dobon található feloldó jelzéshez > 2 < majd forgassa el a zárókupakot az óramutató járásával ellentétes irányba a rögzítéshez.
Page 66
2. Az áramütés, a szivárgás vagy a tűz elkerülése érdekében ne érintse meg nedves kézzel a főkapcsolót. 1. Ha végzett, kapcsolja ki a kapcsolót, és ha már nem folyik ki lé készülékből, és húzza ki a tápfeszültséget. Ne távolítsa el a gyümölcslé tartályt, amíg a csiga és a szűrő mozgása teljesen le nem áll és győződjön meg arról is, hogy a csepegésgátló...
Page 67
1.Először távolítsa el a nyomórudat > 7 < 2.Távolítsa el a rosttartályt. 3.Távolítsa el a létartályt. 4.Forgassa el a zárókupakot az óramutató járásával megegyező irányba, hogy le tudja venni.. 5. Húzza ki egyenesen a szűrőt. Megjegyzés: Nem kell elforgatni. 6.Húzza ki egyenesen a csigát. 7.Nyomja meg a zár gombot a készülék oldalán és húzza ki a dobot >4<...
így hozzájárul a környezet védelméhez. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПРИ ВИКОРИСТАННІ ЕЛЕКТРИЧНИХ ПРИЛАДІВ ЗАВЖДИ СЛІД ДОТРИМУВАТИСЯ ОСНОВНИХ ЗАХОДІВ БЕЗПЕКИ, ВКЛЮЧАЮЧИ НАСТУПНЕ. 1. Для живлення виробу напруга має становити 230 В, 50 Гц. Перед використанням виробу переконайтеся, що джерело живлення відповідає цим параметрам. 2. Перед розбиранням/збиранням або налаштуванням цього виробу обов’язково від’єднайте...
Page 70
11. Швидкість подачі оброблених продуктів у цьому приладі обмежено. При обробці будь-якого твердого матеріалу двигун блокуватиметься, а струм зростатиме. Коли струм перевищує 1,3 А, прилад подає звуковий сигнал, і двигун зупиняється, щоб захистити прилад від перевищення струму та подовжити термін служби. 12.
Page 71
№ НАЗВА Функція ДЕТАЛІ Шнур живлення Для підключення до джерела живлення Основний блок, у якому міститься двигун з іншими компонентами, що Корпус забезпечують вихід потужності. Контролює робочі стани (ON, 0 і Rev) приладу. Перемикач режиму Блокує барабан, аби запобігти несподіваному від’єднанню від корпуса. Кнопка...
Page 72
СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ Перед першим використанням ретельно очистіть частини приладу, які контактують з харчовими продуктами. Використання кнопок: 3 РЕЖИМИ: 0: після закінчення приготування соку перейдіть у цей режим, аби зупинити прилад. Примітка. Щоб уникнути небезпеки, перед підключенням шнура живлення переконайтеся, що вимикач...
Page 73
4. Розташуйте кришку на торці барабана > 9 < і оберніть кришку проти годинникової стрілки.Вирівняйте трикутні позначки ▲ на кришціз позначкою розблокування на барабані > 2 <, потім оберніть кришку проти годинникової стрілки, щоб зафіксувати її. 5. Розташуйте контейнер для соку > 2 < на відповідному місці на корпусі під отвором для виходу...
Page 74
Аби проштовхнути продукти, необхідно застосовувати належну силу, не надмірну, але достатню, щоб продукти попали в барабан. Примітка. Для проштовхування продуктів можна користуватися тільки штовхачем! Будь-які інші предмети можуть становити небезпеку для користувача чи призвести до пошкодження машини! 2. Не торкайтеся вимикача живлення мокрими руками, щоб уникнути ураження електричним струмом, витоку...
Page 75
2. Після використання прилад слід очищати. 3. Корпус приладу не можна мити під водою. Натомість, його слід очищати складеною вологою ганчіркою. 4. Перед зберіганням приладу переконайтеся, що чистий і сухий. 5. Для миття деталей приладу розберіть його в наступній послідовності. 1.
Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного обслуговування компанії Gorenje Domestic Appliаnces.
Page 77
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА КОГАТО ИЗПОЛЗВАТЕ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕДИ, Е НЕОБХОДИМО ВИНАГИ ДА СПАЗВАТЕ ОСНОВНИТЕ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ, ВКЛЮЧИТЕЛНО СЛЕДНИТЕ: 1. За този продукт трябва да се осигури захранване 230V/50Hz. Моля, проверете захранването преди употреба. 2. Уверете се, че сте изключили захранването преди разглобяване/повторно сглобяване...
Page 78
11. Този продукт е проектиран да ограничава дебита. При обработка на какъвто и да било твърд продукт моторът ще се заключи и токът ще се повиши. Когато токът надхвърли 1,3 A, уредът ще издаде звуков сигнал и моторът ще спре с цел защита от свръхток и удължаване на срока на експлоатация.
Page 79
№ Име на Функция частта Захранващ кабел За свързване към захранването Основният блок, съдържащ мотора и други компоненти, осигуряващи Корпус изходна мощност. Той контролира работните състояния (ON, 0 и Rev) на уреда. Превключвател за режим За заключване на барабана, за да се предотврати неочаквано излизане Бутон...
НАЧИН НА РАБОТА Преди да използвате уреда за първи път, почистете внимателно частите му в контакт с хранителните съставки. Функции на бутоните: 3 РЕЖИМА: Когато приключите с изцеждането на сок, превключете на този режим, за да спрете уреда. Бележка: Преди да включите захранващия кабел, проверете...
Page 81
4. Поставете крайната капачка върху края на барабана >9< и я завъртете обратно на часовниковата стрелка.Подравнете триъгълния знак на крайната капачка ▲ със знака за отключване на барабана > 2 < и след това завъртете крайната капачка обратно на часовниковата стрелка, за да я закрепите. 5.
Page 82
Трябва да се използва подходяща сила, за да се изтласкат хранителните съставки вътре, не прекалено, но достатъчно, за да се изцедят добре. Бележка: Само буталото може да се използва за натискане на съставките. Всякакви други предмети биха причинили опасност за потребителя или...
Page 83
Инструкции за разглобяване 1. Преди почистване на продукта се уверете, че сте изключили превключвателя, за да прекъснете захранването. 2. Почиствайте продукта след употреба. Корпусът не може да се измие с вода и трябва да се почисти с изцедена мокра кърпа. Преди...
международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Gorenje или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Gorenje [Service Department of Gorenje Domestic Appliances.
Page 85
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭЛЕКТРОПРИБОРА НЕОБХОДИМО ОЗНАКОМИТЬСЯ С ОСНОВНЫМИ МЕРАМИ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, ПРИВЕДЕННЫМИ НИЖЕ. 1. Прибор предназначен для подключения к сети питания . Перед 230 В/50 Гц использованием прибора убедитесь, что параметры вашей электросети соответствуют указанным параметрам. 2. Перед сборкой, разборкой и регулировкой деталей отключайте прибор от электросети.
службы. 11. Конструкция прибора предусматривает ограничение нагрузки. При обработке твердых продуктов нагрузка на мотор повышается, и сила тока увеличивается. Когда ток превышает 1,3 А, прибор подает звуковой сигнал, и мотор останавливается для защиты от перегрузки по току и увеличения срока службы прибора. В...
Page 87
Название № Предназначение детали Шнур питания Для подключения к электросети. Основной блок с мотором и другими Корпус электрокомпонентами. Переключатель Управление рабочими режимами (ON, O и Rev) режимов прибора. Фиксирует камеру подачи во избежание Кнопка блокировки непредвиденного отсоединения от корпуса. Для отсоединения...
Page 88
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Перед первым использованием прибора тщательно вымойте детали, контактирующие с пищевыми продуктами. Переключатель режимов 3 РЕЖИМА: после завершения отжима выключите прибор, установив переключатель в это положение. Примечание. Во избежание опасности перед подключением шнура питания убедитесь, что переключатель прибора находится в положении O. для...
Page 89
Совместите паз фильтра (11) с выступом на камере подачи (9) и наденьте на камеру (9). Установите крышку соковыжималки на конец камеры подачи (9) и поверните против часовой стрелки. Вставьте крышку соковыжималки так, чтобы значок ▲треугольника на крышке указывал на значок открытого замка...
Page 90
Вымойте продукты, нарежьте на кусочки, помещающиеся в загрузочную горловину, и положите на лоток. Примечание. Перед отжимом сока удалите у фруктов и овощей твердую сердцевину, косточки, жесткую кожуру или оболочку. Подготовленные продукты необходимо сразу переработать, так как окисленные фрукты и овощи вызывают повышенное образование...
Page 91
ПРИГОТОВЛЕНИЕ СОКА ИЗ ФРУКТОВ Прибор эффективно отжимает сок из твердых и мягких фруктов, даже из цитрусовых, которые обычно сложнее отжимать. Плоды не застревают в соковыжималке. Прибор не подходит для отжима сока из некоторых видов фруктов, например, из бананов, манго, сухофруктов, сахарного тростника и т. д. ПРИГОТОВЛЕНИЕ...
Page 92
Извлеките толкатель (7). Отставьте в сторону контейнер для мякоти. Снимите контейнер для сока. Поверните крышку соковыжималки по часовой стрелке и снимите. Потяните и извлеките фильтр. Примечание. Не требуется поворачивать.
Гарантия и обслуживание При возникновении неисправностей обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Список авторизованных сервисных центров вы можете найти в брошюре «Гарантийные обязательства» и на сайте www.gorenje.ru. Только для домашнего использования! Импортер: ООО «Горенье БТ» 119180, Москва, Якиманская набережная, д. 4, стр. 1, этаж 3, помещение I, комната 55.
Page 94
Неисправность Возможная причина Устранение неисправности После включения прибора После подключения подождите 1 секунду. Прибор Извлеките и снова вставьте вилку прибора к электросети и начнет работать в нормальном в розетку. включения режиме. Замените розетку и попробуйте переключателем прибор Если прибор не работает, снова...
Page 95
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК ПРИ КОРИСТЕЊЕ ЕЛЕКТРИЧНИ АПАРАТИ, СЕКОГАШ ТРЕБА ДА СЕ ПРИДРЖУВАТЕ ДО ОСНОВНИТЕ БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ, ВКЛУЧУВАЈЌИ ГИ СЛЕДНИТЕ. 1. Овој производ работи на напојување од Проверете го вашето 230V/50Hz. напојување пред употреба на производот. 2. Задолжително исклучете го напојувањето...
Page 96
повторно да го вклучите, за да се излади моторот и да се продолжи неговиот век на траење. Овој производ е направен така што ја ограничува брзината на проток. За време на обработката на кој било цврст материјал, моторот се заклучува и...
Page 97
Бр. Име на делот Функција Струен кабел Служи за поврзување со напојувањето со електрична енергија Главниот дел во кој се сместени моторот и други компоненти, Куќиште кој ја обезбедува излезната моќност. Со помош на ова копче се контролираат работните статуси на Копче...
Page 98
МЕТОДА НА РАБОТА Пред првата употреба на апаратот, темелно исчистете ги неговите делови што доаѓаат во допир со состојките. Функции на копчето Упатство за склопување 1 . Прикачување на садот за мешање > 9 < на куќиштето > 2 <. Прикачете...
Page 99
4. Ставете го задниот капак на садот за мешање > 9 < и завртете го во насока спротивна на часовникот.Наместете го триаголниот знак ▲ во линија со ознаката за отклучување на садот за мешање > 2 < и потоа завртете го капачето во насока спротивна на часовникот...
Page 100
Не допирајте го прекинувачот за струја со влажна рака за да избегнете електричен удар, истекување или пожар. По завршувањето, извадете го прекинувачот од штекерот кога ќе престане да тече сок и исклучете ја струјата. Не вадете го садот за сок од апаратот додека сврделот и филтерот не...
Page 101
Упатство за расклопување 1. Пред да почнете со чистење на овој производ, најпрво извадете го кабелот од штекер за да ја исклучите струјата. 2. Производот треба да се чисти по секоја употреба. 3. Куќиштето не смее да се мие под вода; наместо тоа, мора да се исчисти со влажна крпа. 4.
Page 102
да се зачува животната средина. Гаранција и сервис: За информации или во случај на тешкотии посетете ја интернета страница на Gorenje на наслов www.gorenje.com , односно обратите се до Центар за помош на корисници на Gorenje во вашата држава (телефонски број ќе најдете во меѓународниот гарантен лист). Ако во вашата држава нема...
NÁVOD K POUŽITÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ JE TŘEBA VŽDY DODRŽOVAT ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ, VČETNĚ NÁSLEDUJÍCÍCH. 1. Tento výrobek musí být napájen napětím 230V/50Hz. Před použitím prosím ověřte své napájení. 2. Před demontáží/zpětnou montáží nebo nastavením tohoto produktu nezapomeňte odpojit napájení. 3.
Page 105
prodloužení životnosti. 12. V případě, že se spustí ochrana proti proudovému omezení nebo se motor zablokuje a automaticky zastaví, přepněte do polohy "O" pro vypuštění potravinových přísad a poté stiskněte tlačítko do polohy "ON" pro restart spotřebiče. Pokud problém přetrvává, doporučuje se před opětovným spuštěním šneku odstranit všechny přísady jídla, aby se ochránil motor.
Page 106
Č. Funkce Název dílu Napájecí kabel Pro připojení k napájení Hlavní jednotka obsahující motor a další komponenty poskytující výkon. Šasi Řídí provozní stavy (ON, 0 a Rev) spotřebiče. Přepínač režimu Pro uzamčení bubnu, aby se zabránilo neočekávanému uvolnění z krytu. Uzamykací...
Page 107
ZPŮSOB PROVOZU Před prvním použitím spotřebiče důkladně očistěte jeho části, které přicházejí do styku s potravinami Funkce tlačítka: 3 REŽIMY: Po dokončení odšťavňování přepněte do tohoto režimu, abyste spotřebič zastavili. Poznámka: Před zapojením napájecího kabelu se ujistěte, že je stroj přepnut do režimu "O", abyste předešli nebezpečí.
Page 108
5.Položte pohár na džus na odpovídající drážku pouzdra a jeho otvor zarovnejte se > 2 < spodní částí výstupu šťávy z pouzdra. 6.Umístěte nádobu na dužinu > 2 < pod sadu bubnu. 7.Pro použití spotřebiče připojte napájecí zdroj. Poznámka: Před připojením napájení se ujistěte, že je přepínač v poloze "O". Očistěte potraviny a nakrájejte je na malé...
Page 109
1. Po dokončení vypněte vypínač, když z vývodu nevytéká žádná šťáva, a odpojte napájení. Neodstraňujte odšťavňovač z výstupu, dokud se šnek a odšťavňovací síto úplně nepřestanou otáčet a ujistěte se, že je zavřený ventil proti odkapávání.. 2. Vymačkaná šťáva by se měla vypít co nejdříve, protože bude mít zhoršenou chuť a obsah živin.
Page 110
1.Nejprve vyjměte píst > 7 < 2.Vyjměte nádobu na dužinu. 3.Vyjměte nádobku na šťávu. 4.Vyjměte koncový pohárek otočením ve směru hodinových ručiček. 5. Přímo vytáhněte odšťavňovací síto.Poznámka: Není třeba se otáčet. 6.Přímým tahem šneku jej vyjměte. 7.Stiskněte uzamykací tlačítko >4< na straně krytu a současně vytáhněte buben >9<, abyste jej mohli vyjmout.
Page 111
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné...
Page 112
MANUAL UDHËZIMESH GJATË PËRDORIMIT TË PAJISJEVE ELEKTRIKE, DUHET TË NDIQEN GJITHMONË MASAT THEMELORE TË SIGURISË, DUKE PËRFSHIRË SA VIJON. 1. Për këtë produkt, do të furnizohet fuqia prej 230V/50Hz. Para përdorimit, konfirmoni furnizimin tuaj me energji elektrike. 2. Sigurohuni që të shkëputni furnizimin me energji elektrike para çmontimit/rimontimit ose rregullimit të...
Page 113
rryma shkon më lart se 1.3A, pajisja do të lëshojë një sinjal dhe motori do të ndalet, me qëllim të mbrojtjes nga rryma e tepërt dhe shtimt të jetëgjatësisë. 12. Në rast se mbrojtja e kufizimit të rrymës aktivizohet ose motori bllokohet dhe ndalet automatikisht,...
Page 114
Emri i Funksio pjesës Kablloja e Për lidhje me furnizimin me energji elektrike energjisë Njësia kryesore që përmban motorin dhe komponentë të tjerë, që ofrojnë Kutia fuqinë dalëse. Kontrollon statuset e funksionimit (ON, 0 dhe Rev) të pajisjes. Çelësi i modalitetit Për bllokimin e kazanit për të...
Page 115
METODA E FUNKSIONIMIT Përpara se ta përdorni për herë të parë, pastroni tërësisht pjesët e saj në kontakt pajisjen përbërësit e ushqimit. Funksionimi i butonit: 3 MODALITETE: Kur të mbaroni me shtrydhjen e lëngut, në këtë modalitet kaloni për të ndalur pajisjen.
Page 116
Drejtvendosni shenjën trekëndësh të drejtvendosjes▲ në kapakun fundor me shenjën e në kazan > 2 < dhe pastaj rrotulloni kapakun fundor në drejtim kundër akrepave të zhbllokimit orës për ta mbërthyer atë. gotën lëngut në pozicionin përkatës të kutisë 5.Vendosni >...
Page 117
1. Pas përfundimit, mbyllni çelësin kur nuk rrjedh lëng nga vrima dalëse dhe shkëputni furnizimin me energji elektrike. Mos e hiqni gotëne lëngut nga vrima dalëse derisa boshti i përzierjes dhe shosha e shtrydhjes të kenë reshtur plotësisht së rrotulluari dhe sigurohuni që valvula kundër pikimit të...
Page 118
1.Së pari hiqni levën shtytëse > 7 < 2.Hiqni enën e pulpës. 3.Hiqni gotën e lëngut. 4.Rrotulloni kapakun fundor në drejtim të akrepavetë orës për ta nxjerrë. 5. Nxirrni shoshën e shtrydhjes drejtas.Vini re: Nuk ka nevojë për rrotullim. 6. Tërhiqni boshtin e përzierjes drejtas për ta nxjerrë. <...
Page 119
Në qoftë se keni nevojë për informacion apo nëse keni ndonjë problem, ju lutemi të kontaktoni Qendrën Gorenje për Kujdesin ndaj Klientit në vendin tuaj (numrin e saj të telefonit do ta gjeni në broshurën e garancisë për të gjithë botën). Në qoftë se në vendin tuaj nuk ka Qendër për Kujdesin ndaj Klientit, shkoni te shitësi juaj lokal i Gorenje-s ose kontaktoni departamentin e Shërbimit të...
Page 120
НҰСҚАУЛЫҚ НҰСҚАУЛЫ ҚАЗ ЭЛЕКТР ҚҰРАЛДАРЫН ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕ НЕГІЗГІ ҚАУІПСІЗДІК САҚТЫҚ ШАРАЛАРДЫ ЖӘНЕ ТӨМЕНДЕГІ ЕРЕЖЕЛЕРДІ ӘРҚАШАН ОРЫНДАҢЫЗ, Бұл өнімге 230В/50Гц қуат берілуі қажет. Қолданар алдында қуат көзін растаңыз. 1. Бұл өнімді бөлшектеу/қайта құрастыру немесе реттеу алдында қуат көзінен ажыратуды ұмытпаңыз. 2. Иілгіш сымға зақым келген жағдайда, қандай да бір қауіпті болдырмау үшін тұтынушыларға...
Page 121
12. Жұмыс аяқталғаннан кейін сығу экраны/тартқыш қозғалтқыш/шнек/шырын бұрандасы айналуын тоқтатқаннан және қуат ажыратылғаннан кейін ғана кез келген алынбалы бөлікті алып тастаңыз. 13. Электр тогының соғу қаупінен қорғау үшін корпусты суға немесе басқа сұйықтыққа салмаңыз. 14. Бұл өнімді тазалау үшін ешқандай болат жүнді, абразивті тазалау құралын немесе бензин немесе...
Page 122
Бөлім Функция атауы Қуат кабелі Қуат көзіне қосылу үшін Қуатты шығаруды қамтамасыз ететін мотор және басқа компоненттерден тұратын негізгі блок. Жақтау Ол құрылғының жұмыс күйлерін (ON, 0 және Rev) басқарады. Режимді ауыстыру Корпустан күтпеген жерден шығып кетудің алдын алу үшін Құлыптау...
ПАЙДАЛАНУ ӘДІСІ Қ ұ р а л д ы б і р і н ш і р е т қ о л д а н а р а л д ы н д а о н ы ң т а ғ а м и...
Page 124
4.Соңындағы қақпақты барабанға салыңыз > 9 < ұшы және Соңғы қақпақты сағат тіліне қарсы бұраңыз.Үшбұрышты туралау белгісін туралаңыз. Соңғы қақпақт құлыпты ▲ашу белгісімен барабанды > 2 <, содан кейін бұраңыз Соңындағы қақпақты бекітіңіз. 5. Шырын шыныаяқын > 2 < корпустың сәйкес ойығына қойыңыз және оның саңылауын...
Page 125
Ескертпе: Кез келген басқа ингредиенттерді итеру үшін тек Плунжерді пайдалануға болады заттар пайдаланушыға қауіп төндіруі немесе құрылғыны зақымдауы мүмкін! 2. Электр тоғына жол бермеу үшін қуат қосқышын ылғал қолмен ұстамаңызсоққы, ағып кету немесе өрт. 1. Аяқтағаннан кейін розеткадан шырын ағып кетпеген кезде қосқышты өшіріп, қуат көзінен...
Page 126
Бөлшектеу жөніндегі нұсқаулық 1. Бұл өнімді тазалау алдында қуат көзінен ажырату үшін қосқышты міндетті түрде өшіріңіз. 2. Бұл өнімді пайдаланғаннан кейін тазалаңыз. 3. Корпусты су астында жууға болмайды, оның орнына бұралған дымқыл шүберекпен тазалау керек. 4. Сақтау алдында бұл өнімнің таза және құрғақ екеніне көз жеткізіңіз. 5.
Page 127
да бір мәселелер туындаған жағдайда Пайдаланушыларды қорғау орталығына хабарласыңыз нөмірлері кепілдік (телефон міндеттемелерінде көрсетілген). Авторлық құқығы бар сервис орталықтарының мекенжайлары мен телефон нөмірлері “Кепілді міндеттемелер” кітапшасында немесе кепілдік талонында көрсетілген. Тек үйде қолдануға арналған! GORENJE АСПАПТЫ АСҚАН ҚЫЗЫҒУШЫЛЫҚПЕН ҚОЛДАНУЫҢЫЗДЫ ТІЛЕЙМІЗ!
Page 128
BEDIENUNGSANLEITUNG BEI DER VERWENDUNG VON ELEKTROGERÄTEN SOLLTEN SIE IMMER GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN TREFFEN, EINSCHLIESSLICH DER FOLGENDEN: 1. Dieses Produkt muss mit einer Spannung von 230V/50Hz betrieben werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Stromversorgung vor der Inbetriebnahme. 2. Vor der Demontage, dem Zusammenbau oder der Anpassung des Produkts ist die Stromversorgung unbedingt zu unterbrechen.
Page 129
hartes Material verarbeitet wird, blockiert der Motor und die Stromstärke nimmt zu. Wenn die Stromstärke 1,3 A überschreitet, ertönt ein akustisches Signal und der Motor wird abgeschaltet, um einen Überstromschutz zu gewährleisten und die Lebensdauer des Motors zu verlängern. 12. Falls der Strombegrenzungsschutz ausgelöst wird oder der Motor blockiert und automatisch stoppt, schalten Sie auf die Position „O“, um die Lebensmittelzutaten zu entleeren, und drücken Sie dann die Taste auf die Position „ON“, um das Gerät neu zu starten.
Page 130
Teilebezeichnung Funktion Für den Anschluss an das Stromnetz Netzkabel Die Haupteinheit, die den Motor und andere Komponenten enthält und den Gehäuse Strom bereitstellt. Steuert die Betriebsarten (ON, 0 und Rev) des Geräts. Betriebsartenschal Zum Verriegeln der Trommel, um ein unerwartetes Ausklinken aus dem Gehäuse zu verhindern.
Page 131
BETRIEBSARTEN Reinigen Sie gründlich alle Teile des Geräts, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, bevor Sie es zum ersten Mal benutzen. Tastenbedienung: 3 STUFEN: O: Schalten Sie nach dem Entsaften in diesen Modus, um das Gerät auszuschalten. Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzkabels, dass „O“-Modus geschaltet ist, um Gefahren zu vermeiden.
Page 132
4. Setzen Sie die Endkappe auf das Ende der Trommel > 9 < und drehen Sie die Endkappe gegen den Uhrzeigersinn. Richten Sie die dreieckige Ausrichtungsmarkierung ▲ aufder Endkappe mit der Entriegelungsmarkierung auf der Trommel > 2 < aus und drehen Sie dann die Endkappe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu befestigen.
Page 133
1. Schalten Sie das Gerät aus, wenn kein Saft mehr aus dem Auslass fließt, und trennen Sie es von der Saftbehälter Stromzufuhr. Nehmen Sie den erst dann vom Auslass ab, wenn sich die Schnecke und das Entsaftungssieb nicht mehr vollständig drehen und das Tropfschutzventil geschlossen ist. 2.
Page 134
1. Entfernen Sie zuerst den Stößel > 7 <. 2. Entfernen Sie den Fruchtfleischbehälter. 3. Entfernen Sie den Saftbehälter. 4. Drehen Sie die Endkappe im Uhrzeigersinn,um sie herauszunehmen. 5. Ziehen Sie das Entsaftungssieb gerade heraus.Hinweis: Es muss nicht gedreht werden. 6.
Besuchen Sie für mehr Informationen die Internetseite von Gorenje www.gorenje.com oder wenden Sie sich an Kundendienstcenter von Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein solches Center gibt, wenden Sie sich an den lokalen Händler von Gorenje oder an die Abteilung für kleine Haushaltsgeräte Gorenje.
Need help?
Do you have a question about the vitaway JC200BE and is the answer not in the manual?
Questions and answers