Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Sokovnik
Sokovnik
Sokovnik
Juicer
Sokowirówka
Storcãtor
Odš avovaè
Gyümölcscentrifuga
Ñîêîâûæèìàëêà
Ñîêîèçñòèñêâà÷êà
Cîêîâûæèìàëêà
Óïàòñòâà çà óïîòðåáà
Návod k obsluze
Navodila za uporabo
Uputstvo za upotrebu
I
íöòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Óïàòñòâà çà óïîòðåáà ÌÊÄ
Upute za uporabu
Instruction manual
Instrukcja obs³ugi
Manual de utilizare
Návod na obsluhu
Használati utasítás
Návod k obsluze
JC4800VMX
SI
HR
SRB-MNE
GB
PL
RO
SK
HU
UA
BG
RUS
CS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JC4800VMX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gorenje JC4800VMX

  • Page 1 Juicer Sokowirówka Storcãtor Odš avovaè Gyümölcscentrifuga Ñîêîâûæèìàëêà Ñîêîèçñòèñêâà÷êà Cîêîâûæèìàëêà Óïàòñòâà çà óïîòðåáà Návod k obsluze JC4800VMX Navodila za uporabo Upute za uporabu Uputstvo za upotrebu SRB-MNE Instruction manual Instrukcja obs³ugi Manual de utilizare Návod na obsluhu Használati utasítás íöòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿...
  • Page 2 Navodila za uporabo ......3 Upute za uporabu ....... 7 SRB MNE Uputstva za upotrebu ...... 11 Instruction manual ......15 Instrukcja obsługi ......19 Manual de instrucţiuni ...... 23 Návod na obsluhu ......27 Használati útmutató ......31 Інструкції з експлуатації ....35 Инструкции...
  • Page 3: Navodila Za Uporabo

    Ne čistite z vodo, ki ima več kot 80°C. Pozor: Aparat je namenjen izključno za osebno uporabo v gospodinjstvu! Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Gorenje posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se Pokrov garancija razveljavi. Polž...
  • Page 4: Priprava Za Uporabo

    Priprava za uporabo: Sperite snemljive dele (oglejte si poglavje “Čiščenje”). Na spodnji strani zbiralnika za sok se nahaja gumijast zatič. Pred uporabo sokovnika je potrebno zatič namestiti kot prikazuje slika. Navodila za sestavljanje in razstavljanje: Za razstavljanje uporabite obratni vrstni red.
  • Page 5: Uporaba Aparata

    V sokovniku lahko obdelate tudi peclje in liste, od Uporaba aparata: npr. zelene solate. Sok popijte takoj, ko ga iztisnete. Če ga boste za nekaj časa pustili stati na zraku, bo sok izgubil svoj okus in hranljivo vrednost. Čiščenje: Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot so alkohol, bencin ali aceton.
  • Page 6 Tako pripomorete k ohranitvi okolja. Garancija in servis: Za informacije ali v primeru težav obiščite Gorenjevo spletno stran na naslovu www.gorenje.com oziroma se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega...
  • Page 7: Upute Za Uporabu

    Aparat nikada ne smije raditi bez nadzora. Ako primijetite pukotine na filteru ili ako je filter na bilo koji način oštećen, prestanite koristiti aparat i obratite se najbližem Gorenje servisnom centru. U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste ili predmete dok aparat radi.
  • Page 8: Priprema Za Korištenje

    Priprema za korištenje Operite sve odvojive dijelove (pogledajte poglavlje “Čišćenje”). Na donjoj strani posude za iscijeđeni sok nalazi se gumeni čep. Prije uporabe sokovnika, čep je potrebno postaviti kao što to prikazuje slika. Upute za montažu i demontažu Za rastavljanje postupite obrnutim redoslijedom.
  • Page 9: Korištenje Aparata

    Korištenje aparata Čišćenje Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput alkohola, benzina ili acetona. Sokovnik ćete najlakše očistiti ako to učinite odmah nakon uporabe. Savjeti Koristite svježe voće i povrće jer ono sadrži više soka.
  • Page 10: Zaštita Okoliša

    Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske aparate. Nije za profesionalnu uporabu! GORENJE VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U RADU S VAŠIM APARATOM! Pridržavamo pravo do promjena!
  • Page 11: Uputstvo Za Upotrebu

    Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl ili drugi delovi oštećeni. Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Gorenje, ovlašćenog Gorenje servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
  • Page 12: Pre Upotrebe

    Pre upotrebe Operite sve delove koji mogu da se skinu (pogledajte poglavlje “Čišćenje”). Na donjoj strani sakupljača isceđenog soka nalazi se gumeni zapušač. Pre upotrebe sokovnika, zapušač treba da se stavi kao što to prikazuje slika. Upute za montažu i demontažu Za rastavljanje postupite obrnutim redosledom.
  • Page 13: Upotreba Aparata

    Popijte sok odmah nakon ceđenja. Ako sok neko Upotreba aparata vreme bude izložen vazduhu, izgubiće na ukusu i hranljivoj vrednosti. Čišćenje Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su alkohol, benzin ili aceton.
  • Page 14 (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate. Nije za komercialnu upotrebu! GORENJE VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU S VAŠIM APARATOM! Pridržavamo pravo do promena!
  • Page 15: General Description

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Gorenje, a service centre authorised by Gorenje or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 16 Preparing for use Wash all detachable parts (see chapter ‘Cleaning’). Underneath the bowl, there is a rubber pad which allows all the juice to only dishcharge from the juice ejection. Before you start making juice rubber pad should be placed as shown on the picture. Assembly and disassembly instruction For disassembly use reverse order.
  • Page 17: Using The Appliance

    Leaves and leaf stalks of e.g. lettuce can also be Using the appliance processed in the juicer. Drink the juice immediately after you have extracted it. If it is exposed to air for some time, the juice loses its taste and nutritional value. Cleaning Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol,...
  • Page 18 Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
  • Page 19: Opis Ogólny

    Nigdy nie używaj akcesoriów ani części 4. Szczotka czyszcząca zamiennych innych producentów ani takich, które 5. Pojemnik na sok nie są zalecane przez firmę Gorenje. W przypadku 6. Wylot pulpy i soku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja 7. Korpus z silnikiem traci ważność.
  • Page 20: Przygotowanie Do Użycia

    Przygotowanie do użycia Umyj wszystkie odłączane części (patrz rozdział „Czyszczenie”). Na spodzie pojemnika na sok znajduje się gumowa zatyczka. Przed użytkowaniem wyciskarki soku zatyczkę należy umieścić tak, jak to jest ukazane na rysunku. Montaż i demontaż instrukcje Przy demontażu należy wykonać te same działania w odwrotnej kolejności.
  • Page 21: Zasady Używania

    awokado, figi i mango. Użyj robota kuchennego Zasady używania lub blendera, aby zmiksować te owoce. W sokowirówce można wyciskać także liście i głąby, np. sałaty. Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok będzie przez jakiś czas wystawiony na działanie powietrza, straci swój smak i wartości odżywcze. Aby wycisnąć...
  • Page 22: Ochrona Środowiska

    Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD. Zastrzegamy sobie prawo do zmian! GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
  • Page 23: Manual De Instrucţiuni

    (waste electrical and electronic deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de equipment - WEEE). Directiva prescrie Gorenje, de un centru de service autorizat de cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în Gorenje sau de personal calificat în domeniu întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
  • Page 24: Pregătirea Pentru Utilizare

    Pregătirea pentru utilizare Spălaţi toate componentele detaşabile (consultaţi capitolul ‘Curăţare’). Sub bol se află un suport din cauciuc care permite doar sucului să curgă din gura de scurgere. Înainte de a începe să faceți suc, suportul de cauciuc ar trebui așezat ca în imagine. Adunarea şi instrucţiuni demontarea La dezambalare scoateți componentele în ordinea inversă...
  • Page 25: Utilizarea Aparatului

    În storcătorul de fructe pot fi procesate, de Utilizarea aparatului asemenea, frunze şi tulpini, de exemplu salată verde. Consumaţi sucul imediat după ce l-aţi extras. Dacă este expus prea mult timp la aer, sucul îşi pierde gustul şi valoarea nutritivă. Pentru a extrage o cantitate cât mai mare de suc, apăsaţi întotdeauna încet pe elementul de împingere.
  • Page 26: Protecţia Mediului

    înconjurător. Garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul...
  • Page 27: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU autorizované spoločnosťou Gorenje alebo iná Opis zariadenia kvalifikovaná osoba. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
  • Page 28: Príprava Na Použitie

    Príprava na použitie Umyte všetky oddeliteľné diely (pozrite kapitolu „Čistenie”). Pod nádobou sa nachádza gumová vložka, ktorá umožňuje odčerpať iba šťavu z vývodu na šťavu. Pred vyrábaním šťavy by ste mali gumovú vložku umiestniť podľa znázornenia na obrázku. Montáž a demontáž návod Na rozobratie použite opačný...
  • Page 29: Použitie Zariadenia

    Použitie zariadenia Ovocie, ktoré obsahuje škrob, ako napríklad banány, papája, avokádo, figy a mango, nie je vhodné na spracovanie v odšťavovači. Na spracovanie týchto druhov ovocia použite kuchynský robot, mixér alebo ponorný mixér. V odšťavovači môžete spracovať aj listy a byle z listovej zeleniny a ovocia, ako napr.
  • Page 30: Životné Prostredie

    Záruka a servis Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné...
  • Page 31: Használati Útmutató

    Ne mossa 80°C-nál melegebb vízben. kizárólag Figyelem: A készüléket háztartási használatra tervezték. Ne használjon más gyártótól származó tartozékot vagy alkatrészt, vagy olyat, amelyet a Gorenje 1. Tölcsér nem hagyott jóvá, ellenkező esetben a garancia 2. Préselő csavar érvényét veszti. 3. Szűrő...
  • Page 32 Előkészítés Mosson el minden levehető alkatrészt (lásd a „Tisztítás”). A tartály alatt egy gumi alátét van, ami azt biztosítja, hogy a gyümölcslé csak a kivezető csövön keresztül távozzon. A gyümölcslé készítést megelőzően a gumi alátétet a képen látható módon kell a helyére tenni. Szerelés és szétszerelés utasítás A készülék szétszedéséhez ismételje meg a fentieket ellenkező...
  • Page 33: A Készülék Használata

    A készülék használata Ezekhez használjon konyhai robotgépet vagy turmixgépet. Zöldséglevél (pl. saláta) is feldolgozható a gyümölcscentrifugában. Centrifugálás után rögtön igya meg a gyümölcslét. Ha egy ideig levegőn tartja, a gyümölcslé elveszíti ízét és tápanyagtartalmát. Maximális gyümölcslé kinyeréséhez mindig lassan nyomja le a betöltőt. A gyümölcscentrifuga nem alkalmas a kemény vagy rostos, illetve keményítős gyümölcs vagy zöldség, például cukornád feldolgozására.
  • Page 34: Jótállás És Szerviz

    Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Csak személyes használatra! GORENJE SOK ÖRÖMÖT KÍVÁN A KÉSZÜLÉK...
  • Page 35: Інструкція З Експлуатації

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Якщо шнур живлення пошкоджений, для Загальний опис уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Gorenje, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи...
  • Page 36: Підготовка До Використання

    Підготовка до використання Промийте усі знімні частини (див. розділ “Догляд”). Під чашою для соку розміщена резинова прокладка, завдяки якій весь сік (разом із м'якоттю) витікає із носика для витоку соку.Перед тим, як зробити сік, потрібно розмістити резинову прокладку так, як вказано...
  • Page 37: Догляд Та Чищення

    Використання приладу використовуйте кухонний комбайн або блендер. В соковижималці можна також переробляти листя та пагінці салату та інших аналогічних продуктів. Пийте сік одразу ж після приготування. Під дією повітря через деякий час сік втрачає смак і харчову цінність. Догляд та чищення Ніколи...
  • Page 38: Навколишнє Середовище

    захистити довкілля. Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ...
  • Page 39: Инструкция За Употреба

    ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Ако кабелът е повреден, свържете се с Описание на уреда оторизираният сервиз на Gorenje, за да се ремонтира уреда от квалифициран техник. Уредът не е предназначен за употреба от деца или хора с намалени физически способности, както и хора без познания и опит, освен ако...
  • Page 40: Подготовка За Употреба

    Подготовка за употреба Почистете разглобяемите части (виж „Почистване”). Под купата има гумена подложка, която позволява всичкия сок да изтича единствено през отвора за сок. Преди да започнете да правите сок, подложката трябва да бъде поставена както е показано на изображенето. Монтаж...
  • Page 41 Сокове от зеленчуци с листа, като маруля, Употреба също могат да се приготвят в сокоизтисквачката. Консумирайте сока незабавно след приготвянето му. След контакта с въздуха, сока губи вкуса си и естествените полезни качества. За да получите максимално количество сок от плодовете, винаги...
  • Page 42: Защита На Околната Среда

    намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Gorenje или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Gorenje [Service Department of Gorenje Domestic Appliances.
  • Page 43: Инструкция По Эксплуатации

    должен быть заменен на равноценный и только квалифицированным специалистом. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Gorenje или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с...
  • Page 44: Подготовка Устройства К Работе

    инструкции, не создает чрезмерной нагрузки Сборка и разборка для соковыжималки. После завершения работы отключите прибор от розетки электросети. Никогда не подключайте прибор к внешнему таймеру или дополнительному пульту управления во избежание травмоопасных ситуаций. Данный прибор промаркирован в соответствии с европейской директивой 2002/96/EС...
  • Page 45 Полезные советы по приготовлению сока Лучше использовать свежие фрукты и овощи, так как они содержат больше сока. Больше всего для соковыжималки подходят ананасы, свекла, сельдерей, яблоки, огурцы, морковь, шпинат, дыни, томаты, гранаты, апельсины и виноград. Не нужно очищать фрукты и овощи от кожицы или...
  • Page 46 Очистка Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Легче всего очистить прибор сразу же после использования.
  • Page 47: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы GORENJE поможете защитить окружающую среду. ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРИБОРОМ В СВОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ! Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации...
  • Page 48 - WEEE). Директивата компонента. Оштетен мрежен кабел смее да определува барања за собирање и го замени само фабриката Gorenje, постапување со отпадна електрична и овластен сервис на Gorenje или соодветно електронска опрема, кои важат во целата стручно оспособени лица. Европска Унија.
  • Page 49 Подготовка за употреба: Исплакните ги отстранливите делови (погледајте заглавие “Чистење”). На долната страна од садот за сок се наоѓа гумен осигурувач. Пред употреба на соковникот потребно е осигурувачот да се намести како што прикажува сликата. Упатства за составување и раставување: За...
  • Page 50 Употреба на апаратот: употребите кујнска машинка (сечкалка, мултипрактик, дотерлива мешалка, мешалка или стапчеста мешалка). Во соковникот можете да обработите и дршки и лисја од на пр. зелена салата. Сокот испијте го веднаш штом го истисните. Ако го оставите извесно време да стои на воздух, сокот...
  • Page 51 корисници на Gorenje во вашата држава (телефонски број ќе најдете во меѓународниот гарантен лист). Ако во вашата држава нема таков центар, обратите се до локалниот продавач на Gorenje или одделение за мали апарати за домаќинство и апарати за лична нега на Gorenje. GORENJE ВИ...
  • Page 52: Všeobecný Popis

    NÁVOD K OBSLUZE servis společnosti Gorenje nebo obdobně Všeobecný popis: kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání...
  • Page 53: Příprava K Použití

    Příprava k použití: Umyjte všechny oddělitelné části (viz kapitola Čištění). Pod mísou je pryžová vložka, která dovolí, aby výstupem pro vypouštění odtékala pouze šťáva. Než zahájíte přípravu šťávy, musí být pryžová vložka umístěna podle obrázku. Montáž a demontáž návod Při demontáži postupujte v opačném pořadí kroků.
  • Page 54: Použití Přístroje

    V odšťavňovači lze rovněž zpracovat listy a Použití přístroje stonky, například hlávkový salát. Džus vypijte hned po vymačkání. Je-li šťáva na vzduchu, ztratí chuť a výživnou hodnotu. Abyste získali maximální množství džusu, vždy stlačujte pěchovač pomalu. Odšťavňovač není vhodný pro zpracování velmi tvrdého nebo vláknitého/škrobovitého ovoce a zeleniny jako je cukrová...
  • Page 55: Životní Prostředí

    Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního...

Table of Contents