Bühler technologies Nivotemp NT-M Series Installation And Operation Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Nivotemp NT-M Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Nivotemp NT-M
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes gründlich durch. Beachten Sie
insbesondere die Hinweise unter Gliederungspunkt 2. Andernfalls könnten Gesundheits- oder
Sachschäden auftreten. Die Bühler Technologies GmbH haftet nicht bei eigenmächtigen
Änderungen des Gerätes oder für unsachgemäßen Gebrauch.
Read this instruction carefully prior to installation and/or use. Pay attention particularly to all
advises and safety instructions to prevent injuries. Bühler Technologies can not be held
responsible for misusing the product or unreliable function due to unauthorised modifications
BX100021, 05/2014
Art. Nr. 90 32 038
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen
Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax. +49 (0) 21 02 / 49 89-20
Internet: www.buehler-technologies.com
1
Email:
fluidcontrol@buehler-technologies.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bühler technologies Nivotemp NT-M Series

  • Page 1 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes gründlich durch. Beachten Sie insbesondere die Hinweise unter Gliederungspunkt 2. Andernfalls könnten Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Die Bühler Technologies GmbH haftet nicht bei eigenmächtigen Änderungen des Gerätes oder für unsachgemäßen Gebrauch.
  • Page 2: Table Of Contents

    Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M Inhaltsverzeichnis Seite Einleitung ........................... 3 Einsatzbereich ........................... 3 Funktionsweise ..........................4 1.2.1 Füllstandsüberwachung ........................ 4 1.2.2 Temperaturüberwachung (Option) ....................4 Wichtige Hinweise ......................4 Aufbauen und Anschließen ....................6 Verstellen der Kontakte ........................8 Wartung ..........................
  • Page 3: Einleitung

    Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M 1 Einleitung Die Niveauschalter der Serie Nivotemp NT-M dienen zur Überwachung der Füllstandes und der Temperatur in Tanks für Fluidsysteme. Je nach Typ sind die Niveauschalter mit unterschiedlichen Schaltausgängen ausgestattet. Unterschiedlichste Steckverbinder ermöglichen eine flexible Anpassung an den Einsatzort. Für diese Typen stehen die folgenden Optionen zur Verfügung: ...
  • Page 4: Funktionsweise

    Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M 1.2 Funktionsweise 1.2.1 Füllstandsüberwachung Das Messrohr befindet sich im Tank. Die Niveaukontakte sind innerhalb des Messrohrs angeordnet. Sie werden durch einen Magneten im Schwimmer des Niveauschalters betätigt. Die Kontakte sind im vorgegebenen Abstand in einer Kantenschiene gemäß Bestellung geklemmt, können aber bei Bedarf verstellt werden.
  • Page 5 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M Signalwörter für Warnhinweise: Signalwort für wichtige Information zum Produkt, auf die im besonderen Maße HINWEIS aufmerksam gemacht werden soll. Signalwort zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit geringem Risiko, die zu einem VORSICHT Sachschaden oder leichten bis mittelschweren Körperverletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Page 6: Aufbauen Und Anschließen

    Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M 3 Aufbauen und Anschließen GEFAHR Elektrische Spannung Gefahr eines elektrischen Schlages. Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz. Sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten. Das Gerät darf nur von instruiertem, fachkundigem Personal installiert, gewartet und in Betrieb genommen werden.
  • Page 7 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M Kontaktschutzbeschaltungen für Reedschalter Bei Gleichspannung sollte eine Freilaufdiode nach Bild A parallel zum Kontakt angeschlossen werden. Bei Wechselspannung sollte ein RC Glied nach Bild B und Tabelle 1 parallel zum Kontakt angeschlossen werden.
  • Page 8: Verstellen Der Kontakte

    Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M 3.1 Verstellen der Kontakte Die Kontakte für die Niveaumessung sind in einer Kantenschiene innerhalb des Schutzrohres geklemmt. Sie sind nach den Bestellangaben positioniert, können aber bei Bedarf stufenlos verstellt werden. Bei Geräten mit Nennspannung 230 V: GEFAHR Elektrische Spannung Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Page 9: Wartung

    Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M  Zur Umkehrung der Schaltfunktion den Kontakt nach oben oder nach unten aus der Kantenschiene herausschieben, um 180° gedreht wieder einsetzen und in gewünschte Position schieben.  Falls die Erdleitung aus dem Schutzrohr herausgezogen wurde, diese Leitung zuerst in das Schutzrohr einlegen.
  • Page 10: Entsorgung

    Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M 5 Entsorgung Bei der Entsorgung sind die gesetzlichen Vorschriften des Anwenderlandes zu beachten, insbesondere die Vorschriften für die Entsorgung von elektronischen Bauteilen. 6 Beigefügte Dokumente - Konformitätserklärung KX100023 - Dekontaminierungserklärung BX100021, 05/2014 Art.
  • Page 11: Introduction

    Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M 1 Introduction The series of level switches Nivotemp NT-M are suitable for monitoring level and temperature in tanks in fluid systems. Depending on the model the level switches are equipped with a different number switching outputs.
  • Page 12: Functional Description

    Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M 1.2 Functional Description 1.2.1 Level Control The measuring tube is installed into the tank. The level switches are adjusted inside the measuring tube. They are operated by a magnet inside of the float. The device is equipped with contacts, fixed inside a clamping rail at specified distance.
  • Page 13 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M Signal words for warnings: Signal word for important information to the product. NOTE Signal word for a hazardous situation with low risk, resulting in damaged to the device or CAUTION the property or minor or medium injuries if not avoided. Signal word for a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in severe WARNING injuries or death if not avoided.
  • Page 14: Mounting

    Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M 3 Mounting DANGER Electrical voltage Electrocution hazard. Before opening the cover or working on electrical components, disconnect the device from power supply. Make sure that the equipment cannot be reconnected to mains unintentionally. Installation and maintenance must be carried out by by trained staff only.
  • Page 15 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M Under direct current voltage a recovery diode per figure A should be connected parallel to the contact. Under alternating current voltage an RC circuit per Figure B and Table 1 should be connected parallel to the contact.
  • Page 16: Adjusting The Contacts

    Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M 3.1 Adjusting the Contacts The level contacts are clipped into a clamping strip inside the tube. They are positioned as ordered but can be continuously re-adjusted if required. For devices with 230 V mains supply: DANGER Electrical voltage Electrocution hazard.
  • Page 17: Maintenance

    Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M 4 Maintenance The device works maintenance free. 4.1 Service and Repair CAUTION Risk due to defective device In case of failure switch off the device immediately and repair the fault. The device should not be turned on again before elimination of the failure.
  • Page 18: Anhang

    Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M 7 Anhang 7 Appendix 7.1 Definitionen 7.1 Definitions Die Kontaktlage ist wie folgt definiert: The contact positions are defined as follows: L1=Kontakt Nr. 1 L2=Kontakt Nr. 2 L3=Kontakt Nr. 3 usw... L1=contact no.
  • Page 19: Technische Daten

    Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M 7.3 Technische Daten 7.3 Technical Data NT-M Basiseinheit Basic unit max. Betriebsdruck 1 bar / 14.5 psi max. operating press. Betriebstemperatur -20 °C ... 80 °C ; -4 °F ... 176 °F operating temperature Dichte Fluid 0,80 kg/dm³...
  • Page 20: Technische Daten Kontakte

    Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M 7.4 Technische Daten Kontakte 7.4 Technical Data of Contacts Niveaukontakt Level contact Schaltfunktion NO / NC switching function max. Spannung 230 V max. voltage max. Schaltstrom 0,5 A max. switching current max.
  • Page 21: Abmessungen

    Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Nivotemp NT-M 7.5 Abmessungen 7.5 Dimensions Alle Abmessungen in mm / all dimensions given in mm NT-M SW 36 A/F 36 G3/4 erster Kontakt first contact letzter Kontakt last contact Ø23.5 Adapter für Ovalflansch (Option) Adapter for oval flange (option) Ø6,5 BX100021, 05/2014...
  • Page 23 Dekontaminierungserklärung Declaration of Contamination status Gültig ab / valid since: 2011/05/01 Revision 0 ersetzt Rev. / replaces Rev --- Die gesetzlichen Vorschriften schreiben vor, dass Sie uns die Dekontaminierungserklärung ausgefüllt und unterschrieben zurück zu senden haben. Die Angaben dienen zum Schutz unserer Mitarbeiter. Bringen Sie die Bescheinigung an der Verpackung an.

Table of Contents