Arbonia DXF-ECM Installation And Maintenance Manual page 37

Table of Contents

Advertisement

NTC
– Code 3021090
SONDE DE TEMPÉRATURE
MINIMUM
Pour être placé sur le collecteur
entrée.
Associable aux commandes:
WM-AU, T-MB.
Pour le raccordement à la commande,
le câble de la sonde NTC doit être
séparé des câbles de puissance.
Pendant le fonctionnement hiver
arrête le ventilateur quand la tem-
pérature de l'eau est inférieure à
28°C et le fait repartir quand elle
atteint 33°C.
NTC
– Art. Nr. 3021090
MINDEST-
TEMPERATURFÜHLER
Am 3 Wegeventil am Vorlauf zu
positionieren.
Kombinierbar mit den Steuerungen:
WM-AU, T-MB.
Für den Anschluss an die Steuerung
muss das Kabel des Fühlers NTC von
den Leistungsleitungen getrennt sein.
Der Fühler hält bei Winterbetrieb den
Ventilator an, wenn die Temperatur
des Wassers unter 28°C beträgt und
setzt ihn wieder in Betrieb, wenn
sie 33°C erreicht hat.
NTC
– Код 3021090
ТЕРМОСТАТ ОТКЛЮЧЕНИЯ
ПРИ НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ
Для установки на входной
коллектор.
Используется со следующими
пультами управления:
WM-AU, T-MB.
При подключении панели управления
провод датчика NTC необходимо
отсоединить от проводов источника питания.
При работе в «зимнем» режиме
производит bыключение вентилятора
при температуре воды ниже 28°C и
запуск вентилятора при температуре
выше 33°C.
19A
NTC
– Code 3021090
UITSCHAKEL-
THERMOSTAAT
Te plaatsen op de collector bij de
ingang.
Combinerend met de bedieningen:
WM-AU, T-MB.
Voor de aansluiting op de besturing,
moet de kabel van de NTC-sonde
gescheiden zijn van de stroomdraden.
Tijdens de wintercyclus schakelt hij de
elektroventilator uit als de temperatuur
van het water minder dan 28°C
bedraagt, en opnieuw inschakelt
als de temperatuur 33°C bereikt.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents