Centek CT Series Instruction Manual

Centek CT Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for CT Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 40
CT-1951, CT-1952
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
НҰСҚАУЛЫ ПАЙДАЛАНУШЫ
ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻ ՁԵՌՆԱՐԿԸ
INSTRUCTION MANUAL
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
КІР ЖУҒЫШ МАШИНА
ԼՎԱՑՔԻ ՄԵՔԵՆԱ
WASHING MACHINE
СЕРИЯ CT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Centek CT Series

  • Page 1 CT-1951, CT-1952 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НҰСҚАУЛЫ ПАЙДАЛАНУШЫ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻ ՁԵՌՆԱՐԿԸ INSTRUCTION MANUAL СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА КІР ЖУҒЫШ МАШИНА ԼՎԱՑՔԻ ՄԵՔԵՆԱ WASHING MACHINE СЕРИЯ CT...
  • Page 2 ступном для детей месте. Уважаемый потребитель! 2. Не устанавливайте машину на ковровых покрытиях. Покрытие может пере- Благодарим Вас за выбор продукции ТМ CENTEK. крывать отверстия для охлаждения, приводя к повреждению машины. Мы гарантируем, что наша продукция отвечает всем необходимым требовани- 3.
  • Page 3: Описание Прибора

    • надежно зафиксируйте устройство ремнями, чтобы исключить возможность 3. Подводящий и сливной шланги должны быть установлены в безопасных его перемещения по транспортному средству; местах, исключающих их повреждение. В противном случае возможно воз- • для полного исключения воздействия внешней среды используйте только никновение...
  • Page 4 3. КОМПЛЕКТНОСТЬ Если нет, положите устройство набок, затем вручную удалите пенопластовый треугольник с нижней части устройства. 3. Снимите фиксирующую ленту, соединяющую шнур питания и сливной шланг. 4. Снимите впускной шланг с барабана. ВНИМАНИЕ Необходимо удалить транспортировочные болты из задней стенки устройства перед...
  • Page 5 ПРИМЕЧАНИЕ: ВЫВОД СЛИВНОГО ШЛАНГА – Давление подачи воды должно находиться в пределах от 0,3 до 1 мПа (0,3-10 кг/см ). Если давление подачи воды превышает 1 мПа, необходимо устано- ВНИМАНИЕ вить устройство для снижения давления подачи. Подключение устройства к водоотведению должно осуществляться только ква- –...
  • Page 6 4. При повреждении шнура питания замену может произвести только квалифи- 1. Для включения машины удерживайте кнопку включения/выключения. цированный специалист сервисного центра. 2. Затем при помощи кнопки «Программы» выберите нужную программу стирки. 3. При желании у вас есть возможность скорректировать температуру стирки и 5.
  • Page 7 ПРОВЕРКА БИРОК С ИНСТРУКЦИЯМИ ПО УХОДУ ЗА ОДЕЖДОЙ (pис. 1) – Ни в коем случае не стирайте одежду, запачканную в бензине, керосине, Символы используются для указания состава ткани и рекомендаций по стирке. дизельном топливе, краске, растворителе и спиртах. – В стиральной машине нельзя стирать вещи из водонепроницаемых матери- Символ...
  • Page 8: Режимы И Функции

    5.3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. Кнопка включения/выключения. Отдельная программа для отжима. Во время 2. Кнопка выбора программы стирки. и после отжима происходит слив воды. Чтобы 3. Кнопка выбора скорости отжима. Отжим просто слить воду, с помощью кнопки выбора 4. Кнопка выбора температуры воды при стирке. скорости...
  • Page 9 СВОДНАЯ ТАБЛИЦА ПАРАМЕТРОВ ПРОГРАММ СТИРКИ Моющее Параметр Загрузка (кг) средство Кол-во оборотов Доступные для выбора Длительность Температура по при отжиме по скорости оборотов при программы по умолчанию (°C) Для Для умолч. (об/мин) отжиме (об/мин) умолчанию (ч) Программа стирки сушки 0-500-700-900-1200- Хлопок...
  • Page 10 ПРИМЕЧАНИЕ: режим SMART рассчитан на стирку белья из хлопка, льна, син- ВНИМАНИЕ тетических или смешанных тканей - не сильно загрязненного, после повсед- Будьте осторожны при сушке некоторых изделий из синтетики, шерсти, дели- невной носки. При сильных или специфических загрязнениях, или для белья, катных, «дышащих»...
  • Page 11 ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА Своевременная и тщательная очистка устройства продле- вает срок его службы и сохраняет приятный вид. По необхо- димости протирайте поверхность машины слабым неабра- зивным чистящим средством. В случае разливания воды незамедлительно соберите ее с помощью полотенца. Не ис- пользуйте острые предметы для чистки, чтобы не повредить 1.
  • Page 12 • Верхняя точка сливного шланга расположена слишком низко. Должна быть установлена на высоте между 65 и 100 Машина непрерывно наполняется см от пола. водой и постоянно сливает / вода • Сливной шланг неправильно подсоединен к сифону раковины, из-за чего вода стекает обратно в СМ. Сливной шланг осталась...
  • Page 13: Индикация Ошибок

    случае его неисправности обратитесь в авторизированный сервисный центр ТМ Энергопотребление за цикл (стирка), кВт*ч 1,05 CENTEK. Адрес центра можно найти на сайте https://centek.ru/servis. Способы связи с сервисной поддержкой: тел: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. Энергопотребление за цикл (стирка+сушка), кВт*ч 6,45 Генеральный...
  • Page 14 6. Производитель не несет ответственности за возможный вред, прямо или Еуропалық Одақ заңнамасының талаптарына сәйкес ескерту: косвенно нанесенный продукцией ТМ CENTEK людям, домашним животным, – 8 жастан асқан балалардың және физикалық, сенсорлық және ақыл- имуществу потребителя и/или иных третьих лиц в случае, если это произошло...
  • Page 15 ОРНАТУ ОРНЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ ШАРТТАРЫ 2. Кір жуғыш машинаның есігінің әйнегі жұмыс істеу кезінде қатты қызуы 1. Кез-келген жуғыш заттар мен қоспалар балалардың қолы жетпейтін жерде мүмкін. Жұмыс істеу кезінде балалар мен үй жануарларының кір жуғыш сақталуы керек. машинаның жанында болуына жол бермеңіз. 2.
  • Page 16 – көлік құралында оның қозғалу мүмкіндігін болдырмау үшін кір жуғыш ма- 3. ЖИЫНТЫҚТЫЛЫҒЫ шинаны белдіктермен мықтап бекітіңіз; – сыртқы ортаның әсерін толығымен жою үшін тек жабық көлікті пайдаланыңыз; – тиеу-түсіру жұмыстарын орындау кезінде қаптаманы өте мұқият ұстауды қамтамасыз етіңіз. 4. Кір жуғыш машинасы мұқият қарауды қажет етеді, оны шаң, кір, соққылар, ылғал, от...
  • Page 17 3. Қуат беру баусымы мен су төгетін құбыршекті қосатын бекіту таспасын алып – Құбыршектің күйін әлсін-әлсін тексеріп отырыңыз, қажет болған жағдайда тастаңыз. оны ауыстырыңыз. 4. Кіргізу құбыршегін барабаннан алыңыз. – Тек кір жуғыш машиналарға арналған пайдаланылмаған, жаңа құю құбыршектерін пайдаланыңыз. НАЗАР...
  • Page 18 1. Құбыршек құрылғыға бір ұшымен бекітілген. Оны тартпаңыз немесе ішке Тағы бір рет машинаны ең жоғары температурада кір салмай қосыңыз, не бол- күшпен итеруге тырыспаңыз. маса алғашқы екі-үш кір жуудан кейін иістің өз бетінше кетуін күтіңіз. 2. Екінші ұшын жуынатын бөлмеге, раковинаға тастауға немесе су бұру (кәріз) құбырларына...
  • Page 19 5.1. КИІМДІ ЖУУҒА ДАЙЫНДАУ КІР ЖУҒЫШ МАШИНАҒА ЖҮКТЕР АЛДЫНДА КИІМДІ ТЕКСЕРУ – Үлкен және кішкентай заттарды бірге жуыңыз. Алдымен үлкен заттарды салыңыз. – Үлкен заттар жартысынан аспауы керек. Заттарды бір-бірлеп жууға бол- майды. Барабанға теңгерімсіз жүктеме болуы мүмкін. Бір-екі ұқсас нәрсені қосыңыз.
  • Page 20: Басқару Тақтасы

    5.2. ЖУҒЫШ ЗАТТАРҒА АРНАЛҒАН НАУАНЫ ПАЙДАЛАНУ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жуғыш құрал «MAX» белгісінен асып кетпеуі тиіс. бөлігі кір жуу ұнтағына арналған. Жуғыш зат өндірушінің нұсқауларына сәйкес қолданылады және матаның бөлігі – сұйық жуғыш құралға арналған. түрін, түсін, ластану дәрежесін және жуу температурасын ескере отырып ПРИМЕЧАНИЕ: ұнтақ...
  • Page 21 Киілу уақытын ұзарту үшін жүннен жасалған Бағдарлама барабанды ластан тазалауға заттарды жұмсақ жуу. Жүнге арналған ар- арналған. Бұл бағдарламаны тұрақты пай- найы жуғыш құралды пайдаланыңыз. Бұл далану сіздің киімдеріңізге балғындық пен «Шерсть» («Жүн») «Очистка барабана» бағдарламаның температурасын арттырмаңыз тазалықты кепіл ете отырып, жағымсыз иістер («Барабанды...
  • Page 22 ЕСКЕРТПЕ: егер сіз бастауды кейінге шегеруді орнатып жатсаңыз – сұйық 1. Қызметті қосар алдында барабанда ештеңе жоқ екеніне көз жеткізіңіз. жуғыш құралды пайдаланбаңыз, оның қойылып кететін қасиеті бар және 2. Негізгі кір жууға арналған бөлікке автоматты кір жуу машиналарының бара- бірден...
  • Page 23 ОРЫНДАЛЫП ЖАТҚАН БАҒДАРЛАМАНЫ ТОҚТАТА ТҰРУ ШЫНЫ МЕН ЕСІК ТЫҒЫЗДАҒЫШЫН ТАЗАЛАУ Сізге машинаның жұмысын шұғыл тоқтату қажет болуы мүмкін. Егер судың Әр жуудан кейін қылшықтар мен дақтарды кетіру деңгейі киімдері жүктеуге арналған тесіктен төмен орналасса, жай ғана қосу/ үшін әйнек пен тығыздағышты сүртіңіз. өшіру...
  • Page 24 ЕСКЕРТПЕ: – Тазалау үшін спиртті, еріткіштерді немесе химиялық заттарды қолданбаңыз. – Жуғыш зат науасын әр 3 ай сайын тазалау ұсынылады. 8. ЫҚТИМАЛ АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ Мәселе Болжалды себебі / шешімі • Ашасы розеткаға толықтай енгізілмеген. Кір жуу машинасы қосылмайды • Нашар байланыс. •...
  • Page 25: Техникалық Сипаттамалар

    • Жуғыш құрал машинада кір жууға сәйкес келмейді (онда «Кір жуу машинасы үшін» немесе «Машиналық жуу» деп көрсетілуі тиіс). Шектен тыс көбіктену • Тым көп жуғыш құрал қолданылды. • Жұмсақ су үшін аз ғана жуғыш құрал қажет болады. • Қиын кептірілетін киімдерді (мысалы, тығыз мақта-қағаз матаны) және кебуі оңай маталарды (мысалы, синтетикалық...
  • Page 26 құқықтарына қосымша береді және оларды ешбір дәрежеде шектемейді. нөмірде көрсетілген (2 және 3 белгілер – жылы, 4 және 5 белгілер – Өндіріс 6. Өндіруші ТМ CENTEK, егер бұл бұйымды пайдалану, орнату ережелері мен айы). Аспапқа қызмет көрсету бойынша мәселелер туындағанда немесе...
  • Page 27 Արտադրողի, նրա սպասարկման ծառայության կամ այլ 7. Օգտագործեք միայն մեքենայի հետ տրվող փողրակների որակավորված մասնագետի կողմից: (ռետինե խողովակների) նոր հավաքածուն, հին փողրակները – Մեքենայի աշխատանքի խափանման դեպքում արգելվում է խորհուրդ չի տրվում օգտագործել։ այն շահագործել, քանի դեռ անսարքությունը չի վերացվել 8.
  • Page 28 8. Արգելվում է հարկադրաբար բացել մեքենայի դռնակը։ Այն 7. Սարքի անսարքություն հայտնաբերելու դեպքում անհրաժեշտ կարգելաբացվի լվացման ցիկլի ավարտից որոշ ժամանակ է անմիջապես դիմել լիազորված սպասարկման կենտրոն կամ անց: ուտիլիզացնել սարքը: 9. Դռնակը փակելիս ավելորդ ուժ մի գործադրեք։ Եթե դուռը դժվար է փակվում, ստուգեք՝ արդյո՞ք մեքենայի մեջ հագուստը Եթե...
  • Page 29 ԼՎԱՑՔԻ ՄԵՔԵՆԱՅԻ ՀԱՐԹԵՑՈՒՄ Լվացքի մեքենայի դիրքը հարթեցրեք պտտվող ոտքերի միջոցով, այնպես, որ հորիզոնական մակարդակից շեղումը չգերազանցի 1°-ը: 1. Մանեկադարձիչի օգնությամբ թուլա- ցրեք ոտքի վրայի կասեցնող մանեկը: 2. Պտտեք ոտքը, այնքան, մինչև այն ամուր կհենվի հատակին: 3. 2-րդ կետում նկարագրված եղանակով կարգավորեք բոլոր 4 ոտքերն...
  • Page 30 ՋՐԱՄԱՏԱԿԱՐԱՄԱՆ ՓՈՂՐԱԿՆԵՐԻ և ԾՈՐԱԿՆԵՐԻ ՄԻԱՑՈՒՄԸ 2. Մյուս ծայրը կարելի է գցել լոգարանի, լվացարանի մեջ կամ ամրացնել ջրահեռացման (կոյուղու) խողովակներին: 3. Փողրակի՝ լոգարան կամ լվացարան դեպի ելքի դեպքում ապահով կերպով ամրացրեք այն (օրինակ՝ լոգարանների համար նախատեսված հատուկ ամրակով (բռնիչով): Մեքենայից ջուրը արտահոսելիս ուժեղ ճնշման պատճառով փողրակը...
  • Page 31 տրվում գործարկել «Հիպոալերգեն լվացք» ծրագիրը 85 °C ԼՎԱՑՔԻՑ ՀԵՏՈ ջերմաստիճանում՝ առանց լվացքի և լվացող միջոցների: Երբ լվացքն ավարտվի, էկրանին կհայտնվի «End» բառը: Սպասեք, Մի անհանգստացեք, եթե դրանից հետո հոտը չվերանա: Դա նոր մինչև դռան արգելափակումը կանջատվի (համապատասխան պլաստմասե և ռետինե նյութերի հոտն է, որոնք ուժեղ տաքացել ցուցիչը...
  • Page 32 ՀԱԳՈՒՍՏԻ ԽՆԱՄՔԻ ՑՈՒՑՈՒՄՆԵՐԻ ՊԻՏԱԿՆԵՐԻ ՍՏՈՒԳՈՒՄ ՀԱԳՈՒՍՏՆԵՐ, ՈՐՈՆՔ ՆԱԽԱՏԵՍՎԱԾ ՉԵՆ ՄԵՔԵՆԱՅՈՎ ( նկար 1 ) ԼՎԱՆԱԼՈՒ ՀԱՄԱՐ Սիմվոլները օգտագործվում են գործվածքների բաղադրությունը – Փողկապներ, բաճկոնակներ (ժիլետներ) և այն կարող են նստել և լվացման խորհուրդները ցույց տալու համար: (փոքրանալ) լվացքի մեքենայով լվանալու դեպքում։ –...
  • Page 33 5.3. ԿԱՌԱՎԱՐՄԱՆ ՎԱՀԱՆԱԿ 1. Միացման/անջատման կոճակ Քամման առանձին ծրագիր: Քամման 2. Լվացքի ծրագրի ընտրության կոճակ ընթացքում և դրանից հետո տեղի 3. Քամման արագության ընտրության կոճակ է ունենում ջրահեռացում։ Ջուրը 4. Լվացքի ժամանակ ջրի ջերմաստիճանի ընտրության կոճակ պարզապես թափելու (հեռացնելու) 5. Էկրան Քամում...
  • Page 34 Ծրագիրը գործարկվում է մեկ հպումով և ինքն է որոշում լվացքի անհրաժեշտ պարամետրերը։ Հարմար է ամենօրյա կրելուց հետո թույլ կամ միջին SMART կեղտոտված սովորական գործվացքից հագուստի համար։ Տես «ԼՐԱՑՈՒՑԻՉ ՌԵԺԻՄՆԵՐ ԵՎ ԳՈՐԾԱՌՈՒՅԹՆԵՐ» բաժնում։ ԼՎԱՑՔԻ ԾՐԱԳՐԵՐԻ ՊԱՐԱՄԵՏՐԵՐԻ ԱՄՓՈՓ ԱՂՅՈՒՍԱԿ Առավելագույն Լվացող Քամման Պարամետր...
  • Page 35 բրդյա, նուրբ գործվածքներից, արտադրանքները, սպորտային Այս ֆունկցիան ակտիվացնելու համար լվացքի մեկնարկից շնչող ջերմազգեստները): հետո սեղմեք և 3 վայրկյան պահեք «Скорость» («Արագություն») կոճակը։ Կլուսավորվի համապատասխան ցուցիչը։ Մեքենայի ԾԱՆՈԹՈՒԹՅՈՒՆ` «Отжим» («Քամում») առանձին ծրագրի բոլոր գործառույթներն ու ռեժիմները կդառնան ընտրության գործարկմումը պտույտների քանակի «0» ընտրության դեպքում համար...
  • Page 36 Այնուհետև միացրեք մեքենան և ընտրեք «Отжим» ծրագիրը՝ Ինչպես նաև, ձեզ տրված է օգնություն. այս մոդելը համալրված է ընտրելով «0» պտույտների քանակը։ Ջուրը կթափվի մեքենայից, «Թմբուկի մաքրում» գործառույթով: և ծրագրի ավարտին դուռը կբացվի: Մեքենան կարող եք անջատել։ ԱՊԱԿՈՒ և ԴՌԱՆ ԿՆԻՔՆԵՐԻ ՄԱՔՐՈՒՄ Սրբեք...
  • Page 37 3. Մաքրեք դարակի ներսի մասը հին ատամի խոզանակով կամ նմանատիպ այլ խոզանակով: 4. Տեղադրեք դարակը իր տեղում և վերադարձրեք այն իր սկզբնական դիրքին: ԾԱՆՈԹՈՒԹՅՈՒՆ` – Մաքրման համար մի օգտագործեք սպիրտ, լուծիչներ կամ քիմիական նյութեր: – Լվացող միջոցի դարակը խորհուրդ է տրվում մաքրել 3 ամիսը մեկ: 8.
  • Page 38 • Լվացող միջոցը չի լվացքի մեքենայի համար չէ (դրա վրա պետք է նշված լինի «Լվացքի Բարձր մեքենայի համար» կամ «Մեքենայով լվացք»)։ փրփրակալում • Օգտագործվել է չափազանց շատ լվացող միջոց։ • Փափուկ ջրի համար ավելի քիչ լվացող միջոց է պահանջվում: • Դժվար չորացող հագուստի (օրինակ՝ թանձր բամբակյա գործվացքներից իրեր) և հեշտ չորացող իրերի...
  • Page 39 6. Արտադրողը պատասխանատվություն չի կրում մարդկանց, Ապրանքն ունի համապատասխանության ընտանի կենդանիներին, սպառողի կամ երրորդ անձանց սերտիֆիկատ: գույքին TM «Centek»-ի ապրանքի կողմից ուղղակիորեն կամ անուղղակիորեն հասցված որևէ վնասի համար, եթե դա տեղի 12. ԱՐՏԱԴՐՈՂԻ ԵՎ ՆԵՐՄՈՒԾՈՂԻ ՄԱՍԻՆ ՏԵՂԵԿՈՒԹՅՈՒՆ է ունեցել ապրանքի օգտագործման և տեղադրման կանոններն...
  • Page 40: Installation

    Dear Customer, by frost. Thank You for purchasing a CENTEK brand product. We guarantee flawless 7. Never use flammable sprays or substances in the immediate proximity of the function of this item, provided the guidelines of its operation are observed.
  • Page 41: Appliance Description

    6. Items containing foam rubber (latex foam), shower caps, water proof textiles, 2. APPLIANCE DESCRIPTION rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the machine 7. Fabric softeners or similar products should be used as recommended in their instructions.
  • Page 42: Stability Check

    Adjust all 4 feet as described in Item 2 so that the machine stands level and does not wobble. Use a construction water level to check the leveling of the machine. STABILITY CHECK The washing machine should not rock or wobble when pressed on the corners of the top cover (check both diagonal directions).
  • Page 43 3. After connecting open the valve to flush any contaminants (dirt, dust, sand) For added safety it is recommended to connect the washing machine to a from the tube that may have gotten inside during installation. Collect the dedicated lead (socket) assigned in the switchboard and used exclusively to water in a bucket or basin.
  • Page 44 WASHING highly contaminated clothes. Lightly contaminated clothes may be washed at a lower temperature to save power. – Color (white, light-colored fabrics, dark fabrics): Separate white clothes from colored clothes. First wash newer dark and colored clothes separately from the rest. –...
  • Page 45: Control Panel

    CLOTHES NOT SUITABLE FOR MACHINE WASHING 5.2. USING THE DETERGENT TRAY – Ties, vests, etc. that can shrink after machine washing. – Garments with folds and embossing that can be deformed during machine 1. Compartment is used for detergent powder. washing.
  • Page 46 6. WASHING PROGRAM AND MODE DESCRIPTION Mild washing of woolen clothes to extend their wearing life. Use a special liquid detergent for wool. Do not Program Designation Description Wool increase the temperature in this program and remove the clothes from the drum immediately after washing to Washing durable laundry and items made of heat- prevent wrinkling Cotton...
  • Page 47 DRYING SPEED SELECTION In order to deactivate the function repeat the same actions as for activating it By repeatedly pressing the «Speed» button you can select the desired tumble- (the indicator will go out). drying speed in rpm from the options available on the control panel (if this is provided by the program), as well as disable the drying cycle for the current «SILENT»...
  • Page 48: Maintenance

    However, if this process takes too long without success, the spinning will be aborted to prevent excessive vibrations. Should this happen, please ensure that the clothes inside the machine are not entangled or caught together and start the «Spin» program after manually distributing the laundry.
  • Page 49: Troubleshooting

    8. TROUBLESHOOTING Problem Probable cause/remedy • Power plug not fully inserted into the socket. Washing machine will not turn on • Poor electric contact. • Power failure or system fuse blown. • Door not fully closed. • ON/OFF button not pressed. Program execution will not start •...
  • Page 50 CENTEK TM Authorized Service Center. The address of The Manufacturer reserves the right to change the design and specifications of the service center can be found on the website https://centek.ru/servis.

This manual is also suitable for:

Ct-1951Ct-1952

Table of Contents