H3C WT2024-U-PWR Compliance And Safety Manual page 16

Access point terminator
Table of Contents

Advertisement

Caution: Do not block ventilation openings while the system is on, and keep at least 10 cm
distance from ventilation openings and walls or other things which may block the openings.
Achtung: Blockieren Sie die Lüftungsmündungen nicht, wenn das System läuft. Stellen Sie die
Lüftungsmündungen mindestens 10 cm entfernt von den Wänden oder anderen Sachen, die die
Mündungen blockieren können.
注意:设备在工作时必须确保通风口的畅通,确保设备离墙壁或是其它的可能堵塞通风口的物体
的间距至少10cm。
注意:システムがオンの間は換気口をふさがないでください。また、換気口と壁などの障害物との間は
少なくとも 10 cm 空けてください。
주의: 시스템이 켜져 있는 동안 통풍구를 막지 말고 통풍구 및 벽 또는 통풍구를 막을 수 있는 기타
대상으로부터 최소 10cm의 거리를 유지해야 합니다.
Mise en garde : n'obstruez pas les ouvertures de ventilation lorsque le système est sous tension
et maintenez une distance d'au moins 10 cm entre les ouvertures de ventilation et la paroi murale
ou d'autres objets susceptibles de les bloquer.
Avvertenza: non bloccare le aperture di ventilazione mentre il sistema è attivo e tenere una
distanza di almeno 10 cm dalle aperture di ventilazione e dalle pareti e altri oggetti che
potrebbero bloccare le aperture.
Precaución: No bloquee los orificios de ventilación cuando el sistema esté encendido, y deje al
menos 10 cm entre estos orificios y las paredes u otros elementos que puedan bloquearlos.
Cuidado: Não bloqueie as entradas de ventilação com o sistema ligado e mantenha uma
distância de, pelo menos, 10 cm entre essas entradas e paredes ou outros obstáculos que
possam bloquear as entradas.
Ескерту: Жүйе қосулы кезде желдеткіш саңылауларды бітемеңіз. Желдеткіш саңылаулар
мен қабырғалар немесе саңылауларды бітеуі мүмкін заттардың арасында 10 cм
арақашықтықты сақтаңыз.
Внимание! Не закрывайте вентиляционные отверстия во время работы системы.
Оставьте не менее 10 см между вентиляционными отверстиями и стенами или другими
предметами, которые могут закрыть эти отверстия.
Попередження. Не затуляйте вентиляційні отвори, коли система працює: навколо них має
залишатися принаймні 10 см вільного простору.
Dikkat: Sistem açıkken havalandırma boşluklarını kapatmayın ve havalandırma boşluklarıyla
duvar veya bunları kapayabilecek diğer şeyler arasında en az 10 cm mesafe bırakın.
Caution: The protective earthing / grounding conductor packaged with this product should be
appropriately modified by a qualified electrician to lengths where required by local regulations.
The conductor should be cut to length, and terminated with a suitably certified connector. Note
that for rack mounted equipment the conductor must be terminated within the rack enclosure
grounding system. The supplemental grounding cable must be maintained within the rack
system at all times.
Achtung: Der im Lieferumfang dieses Produkts enthaltene Schutzleiter/Erdungsleiter muss von
einem qualifizierten Elektriker auf die entsprechende Länge gekürzt werden, sofern von lokalen
Bestimmungen und Richtlinien verlangt. Der Schutzleiter sollte auf die korrekte Länge
zugeschnitten und mit einem geeigneten zertifizierten Anschluss terminiert werden. Beachten
Sie, dass bei Rack montierten Geräten die Leiter innerhalb des Erdungssystems des
Rackgehäuses mit einem Abschlusswiderstand versehen werden müssen. Das zusätzliche
Erdungskabel muss innerhalb des Rack-Systems stets instandgehalten werden.
注意:包装在本产品中的保护接地导体必须由合格的电工按照当地法规要求对长度进行适当的修
改。该导体需要被切到适当的长度,并端接在一个通过认证的适当的连接器上。请注意,安装在
机架上的设备,其保护接地导体必须端接在机架外壳的接地系统内。辅助接地电缆必须一直保持
在机架系统内。
注意: この製品に付属の保護アース/接地線は、認定電気技術者が現地規制に適合する長さに適切
な方法で変更する必要があります。 導体を相応の長さに切り、適切に認定されたコネクタで終端する
必要があります。 装置がラックマウントされている場合、導体はラック エンクロージャ内のアース シス
テム内で終端する必要があります。 ラック システム内に予備のアース ケーブルを常備しておく必要が
あります。
주의: 자격을 갖춘 전기 기술자가 본 제품과 함께 제공된 보호 접지 / 접지 도체를 현지 규정에서
요구하는 길이로 적절하게 수정해야 합니다. 도체를 해당 길이로 절단하고, 적합한 커넥터로
종단시켜야 합니다. 랙 장착 장비의 경우, 랙 인클로저 접지 시스템 내에서 도체를 종단시켜야
함을 유념하십시오. 항상 보조 접지 케이블을 랙 시스탬 내에 유지해야 합니다.
11

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents