Page 1
USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION USAGE ET INSTALLATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO Y INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO...
Page 3
Dichiarazione di conformità CE Con la presente il GRUPPO CIMBALI S.P.A. dichiara sotto la propria responsabilità che: EC Declaration of conformity GRUPPO CIMBALI S.P.A., hereby declares, under its own responsibility, that: Certificat de conformité CE Par la présente le GRUPPO CIMBALI S.P.A. déclare sous sa propre responsabilité que: EG-Konformitätserklärung...
Page 4
tipo di macchina 2 gruppi 3 gruppi 4 gruppi 2 units 3 units 4 units Type of machine type de la machine 2 groupes 3 groupes 4 groupes Maschinentypen 2 gruppen 3 gruppen 4 gruppen modelo de la machina 2 grupos 3 grupos 4 grupos tipo de la màquina...
Page 6
Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGEND LEGENDE Interruttore generale Main ON/OFF switch Interrupteur général. 1a Interruttore inserimento 1a Boiler heat resistance switch 1a Interrupteur branchement resistenze caldaia Pushbutton Panel / Coffee résistance chaudière Pulsantiera / Interruttore dispensing switch Clavier / Interrupteur de débit du café...
Page 7
Istruzioni originali Italiano ............7 Translation of the original instructions English ............21 Traduction des instructions d’origine Français ............35 Übersetzung der Originalanleitung Deutsch ............49 Traducción de las instrucciones originales Español ............63 Tradução das traduções originais Portugûes ............77...
Page 9
Dear Madam, Dear Sir Congratulations on your new Cimbali! With this purchase, you have chosen an advanced espresso coffee machine built with the most modern technologies. This machine not only offers you a perfect combination of efficiency and functionality, but also provides you with all the tools you need to do your job in the best possible way.
1. General Rules Please read the warnings and rules in this User’s Manual carefully before using or handling the machine in any way because they provide important information regarding safety and hygiene when operating the machine. Keep this booklet handy for easy reference. The machine was designed solely for preparing espresso coffee and hot beverages using hot water or steam, and for •...
These chapters in the manual are to be used by qualified, authorized technical staff. 2. Installation Rules WARNING Installation, dismantling, and adjustments must only be performed by qualified and authorized technicians. Carefully read the warnings and rules in this manual because they provide important information regarding safe installation, use and maintenance of the machine.
These chapters in the manual are to be used by qualified, authorized technical staff. 3. Electrical Installation Rules Prior to installation, make sure there is a circuit breaker installed with a distance between the contacts that allows for complete disconnection when there is a category III overload and that provides protection against current leakage equal to 30 mA. The circuit breaker must be installed on the power supply in compliance with installation rules.
These chapters in the manual are to be used by qualified, authorized technical staff. 5. Installation Check-up WARNING: AFTER INSTALLATION, CHECK TO SEE IF THE MACHINE IS WORKING PROPERLY (see the Installation Module C) WATER CONNECTIONS No leaks from the connections or tubes •...
6. Setting at work “Before switching on the machine, ensure the following: The mains switch is on. The water mains tap is open”. CAREFULLY PAY ATTENTION TO THE SEQUENCE FOR ACTIVATING THE SWITCHES (1) AND (1A). Press the luminous main switch (1); the related indicator light switches on.
9. Delivery of the coffee Remove the filter holder (10), empty out any coffee grouts and fill it up with 1 or 2 servings of ground coffee, depending on the filter holder used. Press the ground coffee in filter down uniformly, using the grinder/doser presser.
Page 17
11. Programming the coffee measures (only DT version) How to access the programming function To enter the programming mode, press push button (18) and keep it pressed for about 8 seconds; the blinking LED light sequence above the keys and the intermittent buzzer indicates that the machine is in the programming phase.
11. Cleaning and maintenance For correct application of the food safety system (HACCP), please follow the instructions in this paragraph. CLEANING DISPENSING UNIT - This operation must be made on all the groups at the end of each working day Pour in a packet or dosing Using a brush, clean the cover cupful of detergent powder.
Page 19
STEAM AND HOT WATER DISPENSING PIPES - This operation must be made at the end of each working day Using a clean sponge, wash with hot water removing any organic residue present. Rinse carefully. To clean the inside of the steam nozzle, follow these steps: Turn the nozzle towards the cup tray and carefully activate steam dispensing at least once.
13. Rules for the worker operating the machine BEFORE YOU START WARNING: BEFORE YOU START OPERATING THE MACHINE, WASH THE INTERNAL COMPONENTS FOLLOWING THE INSTRUCTIONS INDICATED BELOW. THESE STEPS MUST BE REPEATED AT LEAST ONCE A DAY AND WHEN THE MACHINE HAS NOT BEEN OPERATED FOR MORE THAN 8 HOURS.
14. Caution Danger of burns WARNING: Hot surface The areas marked with this sign become hot. Great ACHTUNG: Heisse Oberfläche care should be taken when in the vicinity of these ATTENTION: Surface chaude areas. ATTENZIONE: Superficie calda GENERAL Cup-warming plate Place only coffee cups, cups and glasses to be used in The manufacturer disclaims all liability for damages to conjunction with the coffee machine on the cup-warming...
EU directive for the recycling of electric and electronic penal sanctions. equipment. GRUPPO CIMBALI electrical equipment is marked with a pictogram of a garbage can inside a barred circle. This symbol DISMANTLING THE MACHINE means that the equipment was sold on the market after August...
Page 23
Immagini - Illustrations - Images - Abbildungen - Im genes - Imagens Fig. MACCHINA Fig. Abb. MACHIN Abb. MACHIN MASCHIN UINA UINA Fig. Abb. Fig. Abb. A) eventuale dispositivo per il trattamento dell’acqua A) possible water treatment device A) ventuel dispositif pour le traitement de l’eau A) inheit zur Wasseraufbereitung (sofern installiert) A) posible dispositivo para el tratamiento del agua A) eventual dispositivo para o tratamento da gua...
Page 24
Cambio alimenta ione elettrica - Changing the electric power supply - Changement de l’alimentation lectri ue Austausch des Net teils - Cambio alimentaci n el ctrica - Mudan a de alimenta o el ctrica Questi capitoli del manuale sono ad uso del personale tecnico qualificato e autorizzato. These chapters in the manual are to be used by qualified, authorized technical staff.
Page 25
Allentare le 2 viti di fissaggio (C) e rimuovere la fiancata sinistra. - Loosen the 2 fastening screws (C) and remove the left side. Desserrer les 2 vis de serrage (C) et retirer le c t gauche. - Die beiden Schrauben (C) lockern und das linke Seitenpaneel abnehmen. Aflojar los 2 tornillos de fijación (C) y quitar el lateral izquierdo.
Page 26
ATTENZIONE! Nel caso di collegamenti trifase senza neutro o monofase il cavo di alimentazione elettrica deve essere sostituito. WARNING! In the event of a three-phase connection without a neutral wire or a single-phase connection, the electric cable must be replaced. ATTENTION Dans le cas de branchements triphas s sans neutre ou monophas , le c ble d’alimentation lectri ue doit tre remplac .
Page 27
Collegamento monofase Single phase connection ranchement monophas Einphasiger Anschluss - Conexión monofásica - Conexão mono-fásico Collegamento monofase con poten a ridotta Collegamento monofase con poten a totale Single phase connection with reduced power Single phase connection with full power accordement monophas puissance reduite accordement monophas pleine puissance...
Page 28
Cambio della Tensione di Alimentazione del Trasformatore - Changing the Voltage of the Transformer Changement de la Tension D'alimentation du Transformateur - Änderung der Transformator-Speisespannung Cambio de Tension de Alimentacion del Transformador - Mudança de Tensão de Alimentação do Transformador La macchina predisposta in fabbrica per la tensione di alimentazione indicata sulla targa dati, se la tensione di rete fosse diversa (ovviamente nell ambito della stessa limenta ione del Trasformatore...
Page 29
(MI) Italy (MI) Italy GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make changes to cambiamenti all equipaggiamento della macchina a the machines in accordance with the needs of individual seconda delle esigenze di singoli Paesi e di effettuare countries and on the basis of technological progresses.
GRUPPO CIMBALI and the "SERVICE LINE" The GRUPPO CIMBALI Company s client service, the aim of which is to assure top coffee-machine performance for its clients at all times, also makes available its ECO LINE, a series of specific cleaning products expressly designed for this purpose.
Page 32
El Constructor se reserva el derecho de modificar sin preaviso las caracteristicas de las maquinas tratadas en este manual O Constructor reserva-se o direito de modificar sem aviso previo as máquinas tratadas neste manual GRUPPO CIMBALI SpA - 20082 BINASCO (MILANO) ITALY CERT. NR. 50 100 3685...
Need help?
Do you have a question about the M24 C and is the answer not in the manual?
Questions and answers