Page 1
M100 RE GTi - HDi - Dosatron USE AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION Translation of the original instructions Traduction du manuel d’origine 947-264-000 (rev. 2110)
Page 2
An updated, electronic version of the manual can be accessed from the website shown at the bottom of the page, using the credentials below. Une copie actualisée du présent manuel est disponible au format électronique en accédant https://order.gruppocimbali.com/explorer/spareparts/page/login User ID: guest PW: Entr@nc3...
Page 3
Translation of the original instructions English ............Traduction du manuel d’origine Français ............
Page 6
M100 GTi - M100 HDi Type of machine 2 groups 3 groups 4 groups Type de machine 2 groupes 3 groupes 4 groupes [ bar ] [ °C ] Fluid - Fluide Capacity - Capacité [ L ] [ psi ] [ °F ] Service boiler water/steam...
Page 7
M100RE Dosatron - M100RE GTi - M100RE HDi 306 (12) 567 (22.3) M100RE Dosatron VA - M100RE GTi VA - M100RE HDi VA 306 (12) 567 (22.3) ~400 (15.7) DIMENSIONS 2 gr. 3 gr. 4 gr. 1032 1232 inches 32.7 40.6 48.5 inches...
Page 8
Symbols - Symboles Generic warning - Avertissement générique WARNING: Electrical Hazard - ATTENTION: danger électrique WARNING: Trapping Hazard, Take Care with Hands - ATTENTION: danger d'écrasement des mains WARNING: Hot surface - ATTENTION: Surface chaude Environmental protection - Sauvegarde de l’environnement These pages of the manual are for the use of the worker operating the machine.
Index Page Page General Rules ..........2 CUSTOMER PROGRAMMING 2.1 Transport and handling ........3 ..........21 Service time menu ........... 21 2.2 Installation Rules ..........4 Language selection ......... 22 Electrical Installation Rules ......5 Counters ............22 Water Installation Rules ........5 Programming measures function ....
1. General Rules Please read the warnings and rules in this User’s Manual carefully before using or handling the machine in any way because they provide important information regarding safety and hygiene when operating the machine. Keep this booklet handy for easy reference. •...
WARNING authorized technicians. Carefully read the warnings and rules in this manual because they provide important information regarding safe installation, use and maintenance of the machine. Keep this booklet handy for easy reference. 2.1 Transport and handling Packaging • • •...
6. Prescrizioni per l’operatore 6. Rules for the worker operating the machine BEFORE YOU START WARNING Groups • • Hot Water • Steam • DURING OPERATION Steam dispensing • • Hot water dispensing • •...
7. Caution Danger of burns WARNING: ACHTUNG: Great care should be taken when ATTENTION: in the vicinity of these areas ATTENZIONE: GENERAL MACHINE CLOSE-DOWN The manufacturer disclaims all liability for When the machine is left unattended damages to items or persons due to improper for a prolonged period (for example out of hours), carry out the following steps: for purposes other than its intended use.
8. Maintenance and Repairs WARNING! WARNING! To ensure safety during operation, it is absolutely necessary to: • follow all the manufacturer’s instructions; WARNING! • periodically check that all safety devices are intact and functioning properly (the For California only purchase and every year after that). WARNING...
9. Decomissioning the machine To protect the environment, please proceed in compliance with the local laws in force. ENVIRONMENTAL INFORMATION Location of the battery...
10. Daily operation “Before setting the machine to work, make sure that: • the main electric power switch is on; • the mains water tap has been turned on". only on “HDi / GTi” machines CHECK BOILER icon Programming / menu access NOTE RED: error message 11 EN...
11. Description display symbols WATER LEVEL CUP-WARMER WI-FI RESISTANCE BLUETOOTH Note: the customer cannot switch on or switch SEVICE BOILER PRESSURE PAYMENT SYSTEMS CONTROL OF THE FLOW (ONLY IF IN USE) 13 EN...
12. Changing the water in the boiler WATER CHANGE 021% WATER CHANGE NOTE: WATER CHANGE CUSTOMER PROGRAMMING / Wash 13. Cup Warmer CAUTION: do not cover the cup warmer tray with any type of cloth. No other objects must be placed on the tray 14 EN...
18. Steam dispensing Scalding hazard General indications no higher than 41 °F (5 °C) NOTE: at the end of the work day (or not more than 24 hours from the time the container is opened), any remaining milk must be discarded. Dispensing with the Turbosteam selector (13) set temperature is reached 1 ÷...
19. Touchscreen shortcuts "Unit keys" shortcut menu NOTE. The group on the right is predefined. To set other groups press one of the relevant buttons. "Boiler temperature" shortcut menu "Hot water button" shortcut menu "Boiler pressure" shortcut menu...
CUSTOMER PROGRAMMING Return to the previous menu or exit the programming Access the programming menu by pressing the icon menu by pressing the icon Service time menu Access the service hours menu by Press the icon pressing the icon phase, the machine resistance is not AUTOMATIC SWITCH OFF / SWITCH AUTOMATIC SWITCH OFF / SWITCH boiler pressure to remain at 2.9 psi -...
Language selection language. Press the icon Counters Counters Selection Counters Press the icon In the Counters Water Steam Steam + Air Scroll through the entries using the In the Selection Counters menu, 22 EN...
COFFEE COFFEE Press the icon button makes it possible to paragraph). By pressing the Dv Volumetric meter incremental counter dispensing time resistance service % level signal WATER WATER Press the icon SET... 23 EN...
Programming measures using the “SELF-LEARNING” function Press the icon The numbers relative to each button in the cup or cups, press the button again. buttons. icon. 24 EN...
Turbosteam Press the icon Set the values using the "+ -" icons. using the icon Select the heating level. Press the icon the "+ -" icons. Set the values using the "+ -" icons. using the icon Press the icon Changing the water in the boiler WATER WATER CHANGE...
21. Logo menu by the technician. custlogo.bmp logogrp.bmp logosrv.bmp Using any graphics program (e.g. Paint), image to be custlogo.bmp logogrp.bmp logosrv.bmp • • • length less than • length less than • • colour. colour. logogrp. logosrv.bmp custlogo.bmp custlogo.bmp". logogrp.bmp logosrv.
GENERAL OVERVIEW OF CLEANING INTERVALS WHEN EVERY NECESSARY OR DAILY WEEKLY TOOLS TO USE REQUESTED VIA SW • brush (1) COFFEE CIRCUIT • • • brush (1) COFFEE GROUPS BOILER WATER CHANGE • container (4) FILTER HOLDER • • sponge (5) •...
Page 38
Procedure to follow at the end of the working day on all groups or when signalled by the machine. COFFEE CIRCUIT CLEANING COFFEE CIRCUIT ATTENTION, RISK OF SCALDING: During the wash EXECUTE WASHING viously. • • sequential sequential • • simultaneous simultaneous Note...
Page 39
SEQUENTIAL WASHING SEQUENTIAL WASHING Procedure to follow at the end of the working day on all groups or when signalled by the machine. EXECUTE GROUP 1 WASH Using a brush, clean the cover gasket. about one teaspoon. INSERT FILTER HOLDER EXECUTE GROUP 1 GR 1 WASH WASH...
Page 40
SIMULTANEOUS WASHING SIMULTANEOUS WASHING Procedure to follow at the end of the working day on all groups or when signalled by the machine. EXECUTE GROUP ... WASH Using a brush, clean the cover gasket. about one teaspoon. INSERT FILTER HOLDER EXECUTE GROUP ...
Page 41
Procedure to follow at the end of the working day on all groups or when signalled by the machine. Press the icon Press the icon Press the icon Press the icon Using a brush, clean the cover about one teaspoon. gasket.
CHANGING THE WATER IN THE BOILER - Procedure to carry out at least once a day WATER CHANGE 021% The following message will be Press the icon Press the icon displayed: “WATER CHANGE”. The water from the boiler will drain from the hot-water nozzle (60 - 70% ca.
HOT-WATER DISPENSING PIPE - This operation must be carried out at the end of each working day DO NOT GRILLE AND DRIP BASIN - This operation must be carried out at the end of each working day 2. Extract the basin. DO NOT DRAINING TRAY - This operation must be carried out every 7 days...
Direct action by the customer PROBLEM CAUSE SOLUTION No electricity supply. Check the electricity supply. Ts) is blank. (1). 11). Clean. Clean. Clean. Open the taps plumber. Same causes as above. Same solution as above. remain in operation. MESSAGE POSSIBLE CAUSES: when the message is VERIFICATIONS When the service boiler reaches the pre-set Please wait Service...
Page 46
icon REGENERATE RESIN to cancel out the by the machine. Change water by the machine. the icon CHANGE W. FILTER to cancel out the Machine in Service time menu" chapter to see Energy saving ECONOMY Messages about maintenance". washings...
Page 47
Index Page Page Consignes générales ........2 PROGRAMMATION DU CLIENT 2.1 Transport et manutention ......3 20. Flux de programmation client ....... 21 Menu horaire de service ........21 2.2 Consignes d’installation ....... 4 Sélection de la langue ........22 Consignes électriques d’installation ...
Page 48
1. Consignes générales Lire attentivement les avertissements et les consignes contenus dans le manuel Conserver soigneusement ce livret pour une consultation ultérieure. • L’appareil est prévu uniquement pour préparer un café expresso et des boissons chaudes à l’aide • L’appareil doit être installé dans un endroit où il peut être utilisé par des personnes formées à cet •...
Page 49
ATTENTION Lire attentivement les avertissements et les consignes contenus dans le présent manuel car ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver soigneusement ce livret pour une consultation ultérieure. 2.1 Transport et manutention Emballage • La machine est conditionnée dans un emballage en carton robuste avec des protections internes •...
Page 50
Manutention Manipuler l’appareil avec la plus grande attention, en utilisant, si possible, un engin de levage En cas de manutention manuelle, s’assurer que : 2.2 Consignes d’installation • Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent à celles du •...
Page 51
3. Consignes électriques d’installation avec une distance d’ouverture des contacts permettant une interruption totale dans les conditions Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des éventuels dommages causés par le manque de mise à la terre de Pour les machines avec couplage monophasé : voir Cet équipement a été...
Page 52
ATTENTION BRANCHEMENT HYDRAULIQUE • Absence de fuites au niveau des branchements ou des tuyaux FONCTIONNEMENT • Pression de la chaudière et pression de service conformes aux valeurs normales • Fonctionnement correct du contrôle de pression • Fonctionnement correct du niveau •...
Page 53
6. Consignes pour l’opérateur DEMARRAGE ACTIVITE ATTENTION Groupes • • Eau chaude • Changement de l’eau de la chaudière Vapeur • Distribuer de la vapeur à travers les buses pendant une minute environ, en utilisant les commandes AU COURS DE L’ACTIVITÉ Distribution de vapeur •...
Page 54
7. Avertissements Danger de brûlures WARNING: Hot surface ACHTUNG: ATTENTION: Surface chaude ATTENZIONE: plus grande prudence AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage matériel ou physique suite à une mauvaise utilisation de la machine à café. Ne pas mettre en marche la machine à café avec les opérations suivantes : Attention, l’appareil ne doit pas être utilisé...
Page 55
8. Entretien et réparations En cas de mauvais fonctionnement, éteindre la ATTENTION machine, débrancher l’interrupteur principal et En cas de dommage au câble de branchement et à la conformité de la machine aux normes électrique, éteindre la machine et demander une ATTENTION Utiliser exclusivement des pièces de rechange des fonctions, il est indispensable de :...
Page 56
L’appareillage électrique ne peut pas être jeté Le tri sélectif, qui permet de recycler, Pour la sauvegarde de l’environnement, sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le procéder selon la normative locale en vigueur. L’écoulement des déchets électriques qui ne respectent pas les normes en vigueur comporte l’application de sanctions administratives et INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT...
Page 57
UTILISATION 10. Mise en marche quotidienne de la machine • • le robinet principal d’alimentation en eau est ouvert ». Lors de cette phase, remplir les CHECK BOILER Attendre que la pression de travail minimum, la chaudière se remplira le débit sera à la température atteinte dans la partie Appuyer sur l’interrupteur lumineux général pour...
Page 58
Éclairage rouge qui peut être activée simultanément à la mise en Ce menu permet de régler les lumières - barre LED arrière - lumière groupes allumage ou arrêt REMARQUE 24/7 12 FR...
Page 59
NIVEAU CHAUFFE-TASSES Ces symboles indiquent la puissance actuellement Lorsque le niveau optimal a été atteint, le symbole WIFI RÉSISTANCE BLUETOOTH Ce symbole indique que la résistance est active et Ces symboles se réfèrent à la communication Bluetooth : Lorsque la pression de la chaudière atteint la valeur machine communique avec un broyeur-doseur Bluetooth Elle indique que la résistance de la chaudière...
Page 60
12. Changement de l’eau de la chaudière CHANGEMENT EAU 021% Le message « CHANGEMENT EAU » évacuée par la buse d’eau chaude (10) (60 - 70% environ de la capacité L’arrêt de la distribution se fera N.B. : la fonction « CHANGEMENT EAU » peut être programmée par le personnel Suite à...
Page 61
14. Distribution de café 3 Sélec. 6 Sélec. Touch Scr. et le remplir avec une dose de café moulu dans le cas mettre en place la (ou les) tasse(s) en dessous du (des) Ce bouton reste allumé pendant la distribution du café et Appuyer sur la touche La distribution, dosée ou continue, peut être interrompue à...
Page 62
TECHNIQUE La machine peut être réglée par le personnel technique 1 touche 5 touches 7 touches De plus, les touches de chaque groupe de distribution Rouge Vert Blanc Violet Une autre fonctionnalité, activable par le personnel technique, est la touche FLUSH La touche FLUSH permet de distribuer distribution ne permet pas la présence de la touche FLUSH...
Page 63
TECHNIQUE Contrôle du débit Quand ce système est actif, la machine signale le cas Les icônes représentées sont les suivantes : Sur la machine, chaque bouton de distribution peut être opérations de mouture et de distribution du café, en les LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT machine un signal qui active les touches café, rendant les la bonne quantité...
Page 64
Danger de brûlure La distribution, dosée ou continue, peut être interrompue à n’importe quel moment indique la température le raccourci prévu 18 FR...
Page 65
18. Distribution de vapeur Danger de brûlure Recommandations générales son ouverture et tout au long de son utilisation, le lait doit être conservé à une température être éliminé. (le cas échéant) Les machines équipées du système de distribution de “arrêt de la distribution de vapeur une fois la température I n t r o d u i r e l e t u y a u d e Pendant la distribution, distribution de la vapeur (9a)
Page 66
Raccourci menu « Touches groupe » N.B. Le groupe de droite est prédéfini. Pour régler d'autres groupes, appuyer sur une des touches correspondantes. Raccourci menu « Température chauffe-eau » Raccourci menu « Touches eau chaude » Raccourci menu « Pression chaudière » 20 FR...
Page 67
PROGRAMMATION DU CLIENT 20. Flux de programmation client Pour accéder à la programmation, appuyer sur Pour retourner au menu précédent ou pour sortir l'icône de la programmation, appuyer sur l'icône Menu horaire de service Accéder au menu horaire de service ACTIVER - allumage/arrêt à...
Page 68
Choix de la langue Appuyer sur l'icône de la langue souhaitée. Appuyer sur l'icône Compteurs Compteurs Compteurs Sélection Appuyer sur l'icône Dans le menu Compteurs Café Groupe... Vapeur Vapeur + Air Total Café Dans le menu Compteurs Sélection correspondant aux touches individuelles. groupe café...
Page 69
Programmation des doses CAFÉ CAFÉ Appuyer sur l'icône Appuyer sur l'une des touches café L e s i c ô n e s d e s t o u c h e s d'eau correspondante apparaît sur correspondant à chaque touche l'écran services et l'icône de la touche apparaissent sur l'écran groupe.
Page 70
Programmation des doses avec la fonction d’”AUTO-APPRENTISSAGE” Appuyer sur l'une des touches café Appuyer sur l'icône de café moulu au groupe. Disposer la tasse ou les tasses sous la touche en question reste en correspondant à chaque touche. Lorsque le niveau de liquide souhaité est atteint dans la ou les tasses, Continuer l'éventuelle programmation les valeurs des impulsions des doseurs volumétriques.
Page 71
Economy ENERGY SAVING MODE • si la pression dans la chaudière est programmée avec une valeur supérieure • si la pression dans la chaudière est programmée avec une valeur inférieure Appuyer sur l'icône programmée. » la Appuyer sur n’importe quelle touche de luminosité...
Page 72
Changement : appuyer sur l'icône Le nouvel horaire apparaît sous l'icône Changer l'heure selon ses exigences. CHANGEMENT » avec la demande à une heure programmée est paramétrée par le personnel Avec la demande à une heure programmée, l'utilisateur peut seulement changer l'heure d'apparition de la demande. Café...
Page 73
Turbosteam Appuyer sur l'une des touches Appuyer sur l'icône Programmer les valeurs souhaitées à l'aide des touches "+" et " ". de l'icône ou quitter en laissant les données précédentes à l'aide de l'icône Appuyer sur l'icône ». Programmer les valeurs souhaitées à l'aides des touches "+"...
Page 74
21. Logotype Tous les écrans de la machine, après une période d'inactivité L'utilisateur peut le remplacer par un autre logo de taille identique qui apparaîtra sur tous les écrans custlogo.bmp Sinon, on peut réaliser une image de dimensions supérieures pour les écrans groupe logogrp.bmp logosrv.bmp - sur l'écran services apparaît l'icône...
Page 75
22. Nettoyage et entretien Pour une application correcte du système de sécurité alimentaire (HACCP), respecter les indications du présent paragraphe. la dernière page. Tout autre produit pourrait compromettre l'aptitude au contact alimentaire des matériaux. VUE D'ENSEMBLE DES INTERVALLES DE NETTOYAGE SI NÉCESSAIRE À...
Page 76
NETTOYAGE CIRCUIT CAFÉ la machine. N. B. : les opérations suivantes doivent être exécutées avec la machine allumée et sous pression. CIRCUIT CAFÉ N. B. : lorsque le cycle de lavage programmé est en ATTENTION, RISQUE DE BRÛLURE : lors des pha marche, il NE PEUT PAS être arrêté, même si l’on éteint ses de nettoyage, de l'eau chaude et de la vapeur la machine.
Page 77
LAVAGE SEQUENTIEL LAVAGE SEQUENTIEL EFFECTUER LAVAGE GROUPE 1 La page-écran du lavage sequentiel correspondant à environ deux cuillères à café. EFFECTUER LAVAGE LAVAGE GR 1 GROUPE 1 015% GROUPE 1 appuyer Le cycle de lavage du groupe 1 se Appuyer sur l'icône Appuyer sur l'icône apparaît.
Page 78
LAVAGE SIMULTANE LAVAGE SIMULTANE EFFECTUER LAVAGE GROUPE ... La page-écran du lavage simultané correspondant à environ deux cuillères à café. LAVAGE GR ... EFFECTUER LAVAGE 015% GROUPE ... GROUPE ... appuyer Le cycle de lavage se lance. Le message "LAVAGE GR..." apparaît de Appuyer sur l'icône Appuyer sur l'icône RINÇAGE GR ...
Page 79
LAVAGE SIMPLE : LAVAGE SIMPLE : Appuyer sur l'icône Appuyer sur l'icône Appuyer sur l'icône Choisir le groupe qu’on souhaite Appuyer sur l'icône laver. spondant à environ deux cuillères à café. LAVAGE GR ... 015% Le cycle de lavage du groupe se lance. Le message "LAVAGE GR..."...
Page 80
CHANGEMENT DE L’EAU DE LA CHAUDIÈRE CHANGEMENT EAU 021% Le message « CHANGEMENT EAU » Appuyer sur l'icône Appuyer sur l'icône apparaît ; l’eau de la chaudière est évacuée par la buse d’eau chaude (60 - 70% environ de la capacité totale). d i s t r i b u t i o n s ' a r r ê...
Page 81
> 194 °F MANUELLE AUTOMATIQUE Prélever de la chaudière, dans un récipient adapté, la Jeter l’eau et rincer soigneusement le récipient. Jeter l’eau et rincer soigneusement le récipient. > 150 °F 150 °F la quantité d’eau froide nécessaire pour couvrir la la vapeur pendant 10 secondes en prêtant la plus grande attention.
Page 82
À l'aide d'une éponge propre, nettoyer à l'eau chaude et l’eau courante. Danger de brûlures NE PAS introduire les mains sous le panneau frontal. BAC COLLECTEUR 2. Retirer les résidus éventuels à l’aide d’une éponge et rincer éliminer toutes incrustations. ammoniac, en enlevant les éventuels résidus organiques panneaux de la carrosserie.
Page 83
Interventions directes de la part du client ANOMALIE CAUSE REMEDE La machine à café ne fonctionne pas La garniture de la soucoupe est encrassée de café. avec la machine à café. Café moulu trop gros. Réduire le grain de mouture du café. trop court.
Page 84
régénération résines, pour des résines accéder à la programmation EFFECTUER RÉGÉNÉRATION RÉSINES et appuyer sur l'icône nécessité de procéder à la régénération des résines est mémorisée par la machine. Remplacer Contacter un technicien agréé. Le Filtre message res nécessité de l'icône est mémorisée par la machine.
Illustrations - Illustrations - see Installation Rules chapters - voir chapitres Consignes d’installation Fig. 3 MACHINE MACHINE Fig. 1 Fig. 5 A) possible water-treatment device A) dispositif possible pour le Fig. 2 traitement de l’eau Ø 3/8 GAS Install a water feeding tap iInstaller un robinet d'eau Wire colours - Couleur des câbles...
GRUPPO CIMBALI et la «SERVICE LINE» La service d'assistance de la société GRUPPO CIMBALI, dans l'intention d'être à côté de ses clients, dans le choix des produits et en vue d'une meilleure utilisation de la machine à café, propose la ligne:...
Page 88
The Manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in this publication without notice des appareils présentés dans cette publication GRUPPO CIMBALI SpA - 20082 BINASCO (MILANO) ITALY CERT. NR. 50 100 3685 / 10877 / 11721...
Need help?
Do you have a question about the M100 RE and is the answer not in the manual?
Questions and answers