TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES..............ATTENTION……………………………………………………………………………….. MISES EN GARDE IMPORTANTES............ 6 DESCRIPTION..............................PRINCIPE DE L'INDUCTION INSTALLATION................. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES............UTILISATION..................Qualité des ustensiles ..............Dimensions des ustensiles ............Cuisson à induction..............Minuterie..................CONSEILS DE CUISSON ..............DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ............... NETTOYAGE ET ENTRETIEN.............
ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Page 4
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
Page 5
MISE EN GARDE: Danger de feu: Ne jamais placer d’objets sur la plaque de cuisson. MISE EN GARDE: Si la surface est fêlée, déconnecter l'appareil de l'alimentation pour éviter un risque de choc électrique. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la vapeur.
Page 6
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. La fiche de prise de courant doit demeurer facilement accessible après l'installation de l'appareil. La surface extérieure peuvent devenir chaudes lorsque l'appareil fonctionne. Les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments sont définis en page 21 dans la section “ENTRETIEN ET NETTOYAGE”.
MISES EN GARDE IMPORTANTES Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser cette table de cuisson. Aucun produit ou matériau combustible ne doit être posé sur la table sous quelque prétexte que ce soit. Pour des raisons de sécurité, la table doit être installée d’une manière conforme aux instructions du mode d’emploi.
DESCRIPTION Vue du dessus 1. Foyer max. 1500 W 2. Foyer max. 2000 W 3. Foyer max. 1500 W 4. Foyer max. 2000 W 5. Table 6. Bandeau de commande Bandeau de commande 1. Touche de sélection de foyer 2. Touche de réglage de puissance/minuterie 3.
PRINCIPE DE L'INDUCTION Sous chaque plaque de cuisson se trouve une bobine d'induction. Lorsqu'une plaque est allumée, cette bobine crée un champ magnétique qui se transmet directement au fond de l'ustensile de cuisine (compatible), entraînant une production instantanée de chaleur pour cuire les aliments. Ustensile de cuisine Circuit magnétique Plaque...
Page 10
Il est essentiel que la table de cuisson soit correctement aérée et que les arrivées et les sorties d'air ne soient jamais bloquées. Assurez vous que l'installation est conforme au schéma ci dessous. A (mm) B (mm) C (mm) D 50 mini 20 mini Arrivée d'air Sortie d'air 5 mm Pour des raisons de sécurité, aucune étagère ne doit être située à...
Attention : Cette table de cuisson doit être installée par un professionnel qualifié. N'essayez en aucun cas d'installer cet appareil par vous même. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels résultant d'une installation incorrecte. Cette table de cuisson ne doit pas être installée au dessus d'un réfrigérateur, d'un congélateur, d'un lave vaisselle ou d'un sèche linge.
Page 12
Les couleurs peuvent ne pas correspondre aux marques d’identification des pôles dans votre prise. Si tel est le cas, procédez de la manière suivante 1) Le fil jaune et vert doit être relié à la borne jaune et verte ou marquée de la lettre E (Earth, "Terre") ou du symbole de mise à...
UTILISATION Qualité des ustensiles Matériaux compatibles: acier, acier émaillé, fonte, inox ferromagnétique, aluminium avec fond ferromagnétique. Matériaux non compatibles: aluminium et inox sans fond ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants des ustensiles indiquent si leurs produits sont compatibles avec les appareils à induction. Pour vérifier si un ustensile est compatible: Versez un peu d’eau dans un ustensile, que vous placerez sur l’une des plaques à...
Dimensions des ustensiles Les plaques de cuisson sont, dans la mesure de possible, automatiquement adaptées au diamètre des ustensiles. Néanmoins, pour chaque plaque donnée, l’ustensile utilisé doit avoir un diamètre minimum. Afin que la plaque fonctionne au mieux de ses capacités, placez toujours l’ustensile bien au centre.
Page 15
1. Appuyez sur Un signal sonore retentit et tous les témoins affichent " " ou " ", indiquant que la table est passée en mode veille. Au bout d'1 minute d'inactivité, la table s'éteint automatiquement. 2. Appuyez sur la touche de commande de la plaque souhaitée.
Page 16
Faire revenir Cuire des pâtes Faire sauter Faire griller Porter de la soupe à ébullition Porter de l'eau à ébullition Pour éteindre une plaque de cuisson 1. Appuyez sur la touche correspondante. 2. Appuyez de manière répétée sur ou appuyez en même temps .
REMARQUE : Une fois la table éteinte, "H" s'affiche pour indiquer que la plaque est encore brûlante. Il disparaît lorsque la plaque a refroidi. Minuterie La minuterie a deux fonctions différentes: Indiquer le temps de cuisson restant Programmer l'heure d'extinction automatique d'une plaque. Indiquer le temps de cuisson restant 1.
Page 18
Si vous appuyez en même temps sur et "00" clignote à l'écran. 3. Puis le compte à rebours commence, minute par minute. La durée restante s'affiche à l'écran. 4. Une fois la durée écoulée, la plaque sonne pendant environ 30 secondes et l’écran affiche “...
3. À l'aide des touches et , réglez le temps de cuisson de 1 minute à 99 minutes. REMARQUE : Chaque pression sur ou sur augmente ou diminue le temps de cuisson d'1 minute. Maintenez les touches enfoncées pour régler le temps de cuisson par paliers de 10 minutes.
Page 20
Mijoter, cuire du riz Mijoter consiste à faire cuire en dessous du point d’ébullition, aux alentours de 85 C, lorsque les bulles ne montent qu’occasionnellement à la surface du liquide de cuisson. Cette méthode permet de réaliser des soupes délicieuses et des ragoûts très tendres, car les saveurs peuvent se développer sans que l’aliment ne soit trop cuit.
grandes quantités d’aliments de cette manière, procédez par petites fournées. 3. Préchauffez la poêle brièvement et ajoutez deux cuillères à soupe d’huile. 4. Cuisez d’abord la viande, puis mettez la de côté et gardez la au chaud. 5. Faites sauter les légumes. Lorsqu’ils sont chauds et encore croustillants, baissez la température de la plaque puis remettez la viande et ajoutez votre sauce.
Extinction automatique Cette fonction s'active chaque fois que vous oubliez d'éteindre une des plaques. Les délais d'extinction par défaut figurent dans le tableau ci dessous: Niveau de Les plaques de cuisson s'éteignent puissance automatiquement au bout de 8 heures 4 heures 2 heures NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez vous que l'appareil est éteint et débranché.
Page 23
Les touches de Les touches sont Déverrouillez les commande sont verrouillées. touches. (Voir section inopérantes. "Verrouillage" pour plus de détails). Les touches sont Cela peut être dû à la Assurez vous que les difficiles à présence d'un mince touches restent sèches utiliser.
Page 25
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au samedi de 8h à 18h. Hotline Fnac France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Fnac, appelez le 0 969 324 334 du lundi au samedi (8h30-21h00) et le dimanche et jours fériés (10h00-18h00).
Page 26
CONTENTS WARNINGS……………………………………………………………………………………. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS………………………………………………. OVERVIEW……………………………………………………………………………………. THE INDUCTION PRINCIPLE……………………………………………………………. INSTALLATION………………………………………………………………………………… ELECTRICAL CONNECTION..............OPERATION……………………………………………………………………………………. Pan Quality ……………………………………………………………………………….. Pan Dimension ………………………………………………………………………….. Induction Cooking………………………………………………………………………. Timer…………………………………………………………………………....COOKING TIPS ………………………………………………………………....SAFETY FEATURES…………………………………………………………………………... CLEANING AND MAINTENANCE ……………………………………………………… TROUBLESHOOTING.……………………………………………………………………… ………………………………………………………………. 46 TECHNICAL DATA SHEET...
WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non domestic use or in a commercial environment. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 28
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
Page 29
Do not touch hot surface. Use the handle while moving the product. Do not place the appliance in or near hot gas or electric burner, or permit to touch a heated ven or mini oven. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before installing or using this hob. Do not place combustible material or products on the hob at any time. In order to avoid a hazard, this hob must be installed according to these instructions for installation. This hob is to be properly installed only by a qualified person.
OVERVIEW Top View 1. Max. 1500 W zone 2. Max. 2000 W zone 3. Max. 1500 W zone 4. Max. 2000 W zone 5. Plate 6. Control panel Control Panel 1.Cooking zone selection controls 2.Power / Timer regulating key 3.Lock key 4.Power ON/OFF key 5.Timer setting key...
THE INDUCTION PRINCIPLE An induction coil is located under each cooking zone. When a cooking zone is switched on, this coil creates a magnetic field which impacts directly on the base of the suitable cookware, which causes an instant build up of heat to cook the food. INSTALLATION Cut a hole in the worktop of the dimension shown in the diagram below.
Page 33
A (mm) B (mm) C (mm) 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5 mm For safety, the gap between the hob and any cupboard above it should be at least 760 mm. Fix the hob to the worktop using 2 brackets on the base of the hob. The position of the brackets can be adjusted according to the thickness of the top.
Cautions: The hob must be installed by a qualified authorised person. Never try to install the appliance by yourself. Incorrect installation may cause harm and damage to people or property, for which the manufacturer accepts no responsibility. The hob must not be installed above refrigerators, freezers, dishwashers or tumble dryers.
1) The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal marked with the letter E (Earth) or with the earth symbol or coloured green and yellow. 2) The wire which is coloured blue or grey must be connected to the terminal marked N (Neutral), or coloured Grey.
Pan manufacturers specify if their products are compatible with induction appliances. To check if pans are compatible: Put a little water in a pan placed on an induction heating zone set at level [9]. This water must heat in a few seconds. A magnet sticks on the bottom of the pan.
Which cooking zone to be used according to the diameter of the pan? Cooking The minimum zone diameter of the pan 140 m Induction Cooking Put the food into a cookware and position it on the centre of the circular design on the plate. NOTE: A lid must be used when cooking.
Page 38
2. Touch the desired cooking zone control key. 3. Set the power level by repeatedly touching or . To change the power level during cooking, touch the cooking zone and then touch or until the desired power level is set. Power level guideline Power level Suitable for...
Page 39
To switch off one cooking zone 1. Touch the corresponding key. 2. Repeatedly touch or touch and at the same time. Make sure the display will show “0”. To switch off all cooking zones, touch NOTE: After the hob is switched off, “H” will illuminate to indicate the cooking zone is hot.
Timer The timer can be used in two ways: To set the minute minder To set a cooking zone to switch off automatically. To set the minute minder 1. Touch “10” will flash on the timer display. 2. Set the desired time from 1 minute to 99 minutes by touching or .
Page 41
4. When the set time has lapsed, the hob will buzz for approx 30 seconds and the “ ” will illuminate on the timer display. To switch a cooking zone off automatically 1. Touch the cooking zone that you want to set the timer for.
or are touched simultaneously, “00” will flash on the timer display. 4. The time then counts down in minutes. The time remaining can be seen on the display. 5. When the set time has lapsed, the cooking zone will automatically be switched off.
Searing steak To cook juicy, flavourful steaks: 1. Leave the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. 2. Heat up a heavy based frying pan. 3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
Touch , the lock indicator light will illuminate and the timer display will show “ ”. The hob enters the locking mode. To unlock the controls, touch and hold until a beep is heard and the hob will return to normal working mode. Protection from Over heating A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the hob.
water with a mild detergent is advisable when dealing with surfaces that come into contact with food. Correct food hygiene practises should always be followed at all times to avoid possibility of food poisoning /cross contamination. TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution The appliance No power.
Page 49
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudeli- jk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-hu- ishoudelijk gebruik of in een commerciële om- geving. Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkend ser- vicecentrum of een gelijkwaardig vakbekwaam persoon om elk gevaar te vermijden.
Page 50
een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kin- deren nooit met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reini- gen of onderhouden. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Page 51
wanneer het oppervlak gebarsten is, om een mogelijke elektrische schok te vermijden. Gebruik geen stoomreiniger. Staar niet naar de verwarmingselementen. Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te lijk afstandsbedieningssysteem. Deze oppervlakken kunnen heet worden. De oppervlakken kunnen heet Raak het hete oppervlak niet aan. Gebruik het handvat om het product te verplaatsen.
Page 52
De temperatuur van de toegankelijke oppervlak- hoog oplopen. De stekker moet na het installeren van het ap- paraat eenvoudig bereikbaar zijn. apparaat heet worden. die met voeding in contact komen schoon te maken zie de rubriek "Reiniging en onderhoud" op pagina 43 en 44.
Page 53
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES! u deze kookplaat installeert of gebruikt. Plaats nooit brandbare materialen of producten op de kookplaat. Deze kookplaat mag alleen door een vakbe- kwaam persoon worden geïnstalleerd. Gebruik deze kookplaat nooit voor het opwar- men of verwarmen van de kamer. Laat nooit metalen voorwerpen op de kook- plaat achter, deze kunnen zeer snel heet worden.
Page 54
opslagoppervlak Laat nooit voorwerpen of keukengerei, tenzij gepast kookgerei, op het apparaat achter. Sta niet op de kookplaat. Gebruik geen pannen met een gekartelde rand of sleep geen pannen over het keramisch glas, het glas kan worden bekrast. Maak de kookplaat niet schoon met agressieve schoonmaakmiddelen.
Page 55
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Bovenaanzicht 1. Max. 1500 W zone 2. Max. 2000 W zone 3. Max. 1500 W zone 4. Max. 2000 W zone 5. Plaat 6. Bedieningspaneel Bedieningspaneel Kookveld-keuzetoetsen Vermogen / Timer-regeltoets Vergrendelingstoets AAN/UIT-toets Timer insteltoets...
Page 56
PRINCIPE VAN INDUCTIE wat voor een directe impact op de bodem van het gepaste kookgerei en een onmiddellijke warmteontwikkeling zorgt om de levensmiddelen te bereiden. INSTALLATIE van minstens 50 mm rondom het gat. Het werkblad moet minstens 30 mm dik zijn en van een warmtebestendig materiaal zijn gemaakt. JOINT L (mm) B(mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) 50 mini...
Page 57
A (mm) B (mm) C (mm) D 760. 50 mini 20 mini Luchtuitlaat 5 mm Voor de veiligheid, zorg dat de vrije ruimte tussen de kookplaat en een keukenkast minstens 760 mm is. Maak de kookplaat aan het aanrecht vast met behulp van de 2 beugels die zich aan de onderkant van de kookplaat bevinden.
Page 58
Waarschuwingen: erkende persoon. Probeer nooit om het apparaat zelf te installeren. eigendommen veroorzaken waarvoor de fabrikant niet aansprakelijk is. vaatwasser of droogtrommel. oven of direct zonlicht. ELEKTRISCHE AANSLUITING Opgelet! inzake elektrische bedrading. ontkoppel het van de netvoeding. elk moment eenvoudig bereikbaar zijn. De bedrading in het snoer is volgens een kleurencode gekenmerkt: Groen en geel = Aarding Blauw en grijs = Neutraal...
Page 59
3) De bruin of zwart gekleurde draad moet worden aangesloten op de gemarkeerd. Geel / groen Geel / groen Zwart Zwart Bruin Bruin Blauw Blauw N2 1 N2 1 WAARSCHUWINGEN: Als het apparaat rechtstreeks op de netvoeding wordt aangesloten, installeer een meerpolige beveiligingsschakelaar met een vrije ruimte de geldende lokale richtlijnen inzake elektrische De draden mogen niet gebogen of samengedrukt zijn.
Page 60
enkele seconden warm zijn. Bepaalde pannen kunnen lawaai maken wanneer deze op een aangepast aan de diameter van de pan. De bodem van de pan moet echter een minimale diameter hebben naar gelang de kookplaat te halen, plaats de pan in het midden van het kookveld.
Page 61
Welk kookveld moet worden gebruikt naargelang de diameter van de pan? Kookveld Minimum diameter van de pan 180 mm 140 mm Doe de levensmiddelen in een pan en plaats de pan in het midden van het cirkelvormig ontwerp op de plaat. OPMERKING Plaats nooit een lege pan op het kookveld wanneer het apparaat is ingeschakeld.
Page 62
2. Tik op de gewenste kookveld-keuzetoets. vervolgens op - of - totdat het gewenste vermogenniveau is bereikt. Gids voor vermogenniveau Vermogenniveau Geschikt voor Pannenkoeken...
Page 63
Om één kookveld uit te schakelen display verschijnt. Om alle kookvelden uit te schakelen, OPMERKING: te geven dat het kookveld heet is. Dit verdwijnt wanneer het kookveld is afgekoeld. Timer uitgeschakeld.
Page 64
1. Tik op OPMERKING: verlagen of te verhogen. weergegeven.
Page 65
2. Tik op kookveld geselecteerd is. OPMERKING: verlagen of te verhogen. KOOKTIPS...
Page 66
eenmaal de levensmiddelen voldoende zijn opgewarmd Sudderen, rijst koken sporadisch aan het oppervlak van de kookvloeistof verschijnen. Dit is belangrijk bij het bereiden van soepen of stoofschotels zodat de smaken vrijkomen zonder de levensmiddelen teveel te koken. Kook tevens saus op basis van eieren en bloem onder het kookpunt.
Page 67
weer. De kookplaat is nu vergrendeld. werkingsmodus terugkeert. De voorziene temperatuursensor kan de temperatuur binnenin de Waarschuwing voor warmte knippert als waarschuwing om uit de buurt van de kookplaat te blijven. Vermogenniveau 8 uur 4 uur 2 uur REINIGING EN ONDERHOUD stopcontact alvorens het apparaat schoon te maken.
Page 68
PROBLEEMOPLOSSING Mogelijke oplossing Probleem Mogelijke oorzaak Zorg dat het apparaat op de netvoeding is Het apparaat kan aangesloten en dat het Staat niet onder stroom. niet worden is ingeschakeld. Controleer of er geen ingeschakeld. stroomuitval is. Als het probleem niet is opgelost, neem contact op met een vakbekwame reparateur.
Page 71
Declaração UE de Conformidade Description du produit – TABLE DE CUISSON Product Description: COOKER HOB Productbeschrijving: Descripcion del producto: Descriçào do produto: Marque – Proline Brand /Merk /Marca: Référence commerciale – Model number: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo:...
Page 72
Reference number Title 2014/30/EU EMC Directive (EMC) Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) RoHS 2011/65/EU & (EU) 2015/863 EMC: LVD : EN 62233:2008 ErP : (EU) No 66/2014 EN 60350-2:2013+A11 (EC) No 1275/2008 EN 50564:2011 La présente déclaration de conformité...
Need help?
Do you have a question about the IH680P-U and is the answer not in the manual?
Questions and answers