Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IMPORTANT SAF ETY INS TRU CTIO N S R E AD A N D F OL LO W A LL IN S T R UCTI O N S
W A T E R S P ORT S I NV OL VE RI SK S O F S E V E RE I NJ U RY O R DE A TH .
To reduce your risk of injury or death, follow these guidelines and the Watersports Safety Code.
WATERSPORTS INVOLVE RISKS OF SEVERE INJURY OR DEATH. Follow all instructions and safety
information below and in owner's manual to reduce risks:
DRIVER IS RESPONSIBLE FOR SAFETY. Tube cannot be controlled by rider!
Signal boat driver to stop or slow down if you are not comfortable!
• ALWAYS WEAR A PROPERLY FITTED LIFE JACKET (PFD) approved by your country's agency,
USCG Type III, ISO, etc.
• NEVER EXCEED 20 MPH (32 km/h) for adults, 15 mph (24 km/h) for children.
• Never exceed skill level of the riders and use experienced boat driver.
• Never tow more than one tube at a time, or use tube as a personal flotation device.
• Never tow in shallow water or near shore, docks, pilings, swimmers, watercrafts or other obstacles.
• ALWAYS ENSURE TOW ROPE IS CLEAR OF ALL BODY PARTS prior to and during use.
• Never place any body part through handles, under cover, bladder, towing harness or tie rider to tube.
• Always have a person other than the driver as an observer to watch the rider.
• Never operate watercraft or ride under the influence of alcohol or drugs.
• NEVER MAKE SHARP TURNS which may cause the tube to rapidly accelerate.
• Beware of submarining when towing at idle speed.
• Always supervise children while using this tube.
• Never allow riders' bodies to collide. Towing at slower speeds, in calm water, and cautious driving
will reduce injuries.
W O R L D O F W A T E R S P O R T S
w w w . w o w w a t e r s p o r t s . c o m
T O W A B L E O W N E R ' S M A N U A L
W A R N I N G
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wow Matrix 20

  • Page 1 W O R L D O F W A T E R S P O R T S w w w . w o w w a t e r s p o r t s . c o m T O W A B L E O W N E R ’...
  • Page 2: Release Of Liability

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS: This WOW Product Manual applies to the following items listed below please read and follow all warnings 1. Lay the product out on a flat surface without sharp objects that could puncture the PVC bladder or cover. The...
  • Page 3: Maintenance

    PROPER INFLATION: WARNING! GENERAL USE AND SAFETY: • When using a World of Watersports product, you are engaging in an exciting recreational activity with Proper inflation is the key to optimum performance and durability of this product. While in use, the cover should be inherent risks. Act responsibly and only use your product with the awareness of and willingness to accept taught with few wrinkles.
  • Page 4: Watersports Safety Code

    • The spotter should hold up a safety flag cautioning all other boaters that riders are in the water. Warranty Policy: WOW World of Watersports warrants, to the original purchaser only, that their high performance products, when WARNING! RIDERS NOTICE: used for normal recreational purposes, are free from defects in material and workmanship for a period of 1 year • Do not use this item as a personal flotation device.
  • Page 5 1. Bomba eléctrica de 110 V. P. ej., bomba de aire de alta presión de WOW Sports de 2,6 PSI o cualquier bomba • ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE NINGUNA PARTE DEL CUERPO ESTÁ PRÓXIMA A LA CUERDA eléctrica de 110 V con 2,3 a 3,0 PSI 2. Bomba de pie o bomba manual de doble acción de WOW Sports DEL REMOLQUE antes y durante su uso. 3. Bomba de 12 V de WOW Sports. Tenga en cuenta que la mayoría de bombas de 12 V tiene una presión máxima • Nunca coloque ninguna parte del cuerpo por las manijas, bajo la cubierta, la cámara de aire, el arnés de aire de 1,0 PSI, por lo que habrá...
  • Page 6: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE: ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO 1. Deje el producto sobre una superficie plana sin objetos afilados que puedan pinchar la cubierta o la cámara Para preparar el producto para su almacenamiento, por favor asegúrese de que esté completamente seco para de PVC. El producto tiene una cubierta exterior, así que asegúrese de que la cámara de PVC del interior está prevenir la aparición de moho o putrefacción. Si el producto se ha utilizado en agua salada, asegúrese de aclarar el desplegada y que las válvulas están en la posición correcta, alineadas con las aberturas de válvula de la cubierta.
  • Page 7 ¡ADVERTENCIA! USO GENERAL Y SEGURIDAD: • Si el remolcable vuelca, el conductor del barco/embarcación no debe exceder de 5 mph (8 km/h) hasta que el remolcable esté de nuevo en posición vertical. • Cuando utilice un producto de World of Watersports, estará participando en una emocionante actividad • El conductor debe tomar precauciones especiales al aproximarse a un esquiador/pasajero caído y mantener el recreativa con riesgos inherentes. Actúe con responsabilidad y use únicamente su producto con la conciencia y contacto visual en el esquiador/pasajero caído en todo momento. la voluntad de aceptar los riesgos que ello implica. • En condiciones normales, la velocidad máxima segura para los adultos es de 20 mph (32 km/h). Las velocidades • Enseñe cómo enganchar un cabo, cómo montar y cómo conservar el hinchable a cualquier persona que seguras para los niños son inferiores a 15 mph (24 km/h), dependiendo de la edad y la capacidad física del niño.
  • Page 8 • Tanto si pretende estar en la embarcación o detrás, esquiando o montando, es importante que use un chaleco período de 1 año desde la fecha original de compra. Nuestra garantía excluye el alquiler, préstamo y otros usos salvavidas (PFD) debidamente ajustado y aprobado por la agencia de su país, USCG Tipo III, ISO, etc. de los productos no considerados normales para fines recreativos. WOW World of Watersports no se hace • Inspeccione todo el equipo antes de cada uso, revise los lazos, las aletas, el hinchable, los amarres, el cabo de responsable de daños incidentales o consecuentes. remolque y el dispositivo de flotación. No los use si están dañados.
  • Page 9 T O W A B L E G U I D E D ’ I N S T R U C T I O N S World of Watersports. Ce manuel du produit WOW s’applique aux éléments énumérés ci-dessous. Veuillez lire et suivre tous les CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS avertissements et tous les renseignements qui s’appliquent à...
  • Page 10 INSTRUCTIONS DE MONTAGE : ENTREPOSAGE DU PRODUIT 1. Étendre le produit sur une surface lisse libre de tout objet tranchant qui pourrait percer la vessie en PVC Pour préparer le produit à l’entreposage, s’assurer qu’il est complètement sec afin de prévenir la moisissure et ou le c ouvercle. Le produit possède une couverture extérieure alors assurez-vous que l’intérieur de la vessie la pourriture. Si le produit a été utilisé dans de l’eau salée, s’assurer de le rincer à l’eau douce, puis de le laisser en PVC soit déplié et que les valves soient dans une position adéquate, alignées avec les ouvertures des sécher complètement. Libérer l’air restant de la ou des chambres étanches, et plier le produit. Si possible, couvertures de valve. entreposer ce produit dans un environnement à température contrôlée et ne pas l’exposer à des températures 2. Gonfler le produit à environ 50 % de sa pleine capacité. Votre produit possède une couverture alors veuillez inférieures à 4,44 °C (40 °F). Des températures froides endommageront le PVC, ce qui pourra entraîner l’apparition revérifier pour vous assurez qu’elle est correctement alignée avec la vessie en PVC et les valves. S’il y a plus de fissures au niveau des plis.
  • Page 11 AVERTISSEMENT! UTILISATION GÉNÉRALE ET SÉCURITÉ : • Le conducteur du bateau ou de la motomarine détermine la vitesse et l’action du matériel tractable dans les virag es ou dans le sillage d’une autre embarcation. Dans les lignes droites, la vitesse de remorquage du bateau ou • Lorsque vous utilisez un produit de World of Watersports, vous vous engagez dans une activité de loisir de la motomarine est la même que la vitesse du matériel tractable. La vitesse du matériel tractable va augmenter passionnante qui comporte des risques inhérents. Veuillez agir de manière responsable et utilisez votre produit lorsque le bateau ou la motomarine effectue un virage de 90 ou 180 degrés sans augmenter la vitesse du bateau uniquement en connaissant et en acceptant les risques qui y sont associés. ou de la motomarine. Si la vitesse bateau ou de la motomarine est de 20 mi/h (32 km/h), la vitesse de remor • Apprenez à toute personne qui utilise votre tube comment l’attacher au câble, comment le conduire, et comment quage peut être 30 à 40 mi/h (48 à 64 km/h). Le rebond gravitationnel peut propulser l’utilisateur à l’extérieur du l’entretenir.
  • Page 12 AVERTISSEMENT! AVIS AUX UTILISATEURS DU MATÉRIEL TRACTABLE : • Utilisez uniquement dans l’eau. • Ne tentez jamais de démarrer de la rive ou d’un quai. Cela va augmenter votre risque de blessures ou de décès. • Veuillez ne pas utiliser ce produit comme un vêtement de flottaison individuel. • Plus vous skiez ou surfez rapidement, plus grand est le risque de blessure. • Ne dépassez pas le nombre d’utilisateurs recommandé par le fabricant pour votre tube particulier. • N’effectuez jamais des virages serrés qui peuvent causer un rebond gravitationnel qui agira sur la vitesse du tube. • Utilisez un câble de remorquage qui ait une résistance moyenne à la traction d’au moins 1500 lbs. (680 kg) • Le skieur ou l’utilisateur du tube devrait être remorqué à une vitesse appropriée à son niveau de capacité. pour tirer une personne; une résistance moyenne à la traction de 2375 lbs. (1077 kg.) pour tirer deux personnes; • Effectuez lentement un cercle autour du skieur ou de l’utilisateur qui a chuté pour lui remettre la poignée du câble une résistance moyenne à la traction de 3350 lbs. (1520 kg.) pour tirer trois personnes; une résistance moyenne ou pour chercher le skieur qui a chuté. à la traction de 4100 lbs. (1859 kg.) pour tirer quatre personnes. Une résistance moyenne à la traction de • Veuillez immobiliser l’embarcation lorsque celle-ci se trouve près d’un skieur ou d’un utilisateur qui a chuté. 6100 lbs. (2766 kg.) pour tirer cinq ou six personnes sur un tube gonflable. Le câble de traction doit être d’au • Conservez toujours un œil sur le skieur ou l’utilisateur qui a fait une chute et veillez à ce qu’il soit situé du côté du moins 50 pieds (15,24 mètres) de longueur, mais ne pas dépasser 65 pieds (19,81 mètres). conducteur de l’embarcation. • Utilisez ce produit uniquement avec un conducteur de bateau ou de motomarine responsable qui sait comment • Affichez un drapeau rouge ou orange pour alerter les autres embarcations qu’un skieur ou un utilisateur a fait faire fonctionner efficacement le matériel.
  • Page 13 Politique de garantie : WOW World of Watersports garantit à l’acheteur initial uniquement que ses produits de haute performance, lorsqu’ils sont utilisés à des fins récréatives normales, sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 1 an à compter de la date d’achat. Toutes les garanties implicites sont également limitées en durée à la période de 1 an à compter de la date d’achat originale. Notre garantie exclut les produits pour la location, la location-vente, et pour d’autres utilisations qui ne sont pas considérées comme des fins récréatives normales. WOW World of Watersports ne sera pas tenu responsable des dommages directs ou indirects. Remarque : la garantie ci-dessus est applicable uniquement aux produits achetés à l’intérieur des États-Unis. Pour tous les produits achetés en dehors des États-Unis, la garantie est limitée à 90 jours. La garantie de WOW World of Watersports ne couvre pas : • Les défaillances causées par des produits trop gonflés ou insuffisamment gonflés. • Les accrocs, les déchirures, les coupures et les perforations qui découlent d’une utilisation normale. • Les articles impliqués dans des accidents. • La décoloration suite à l’exposition à la lumière du soleil ou aux intempéries.

This manual is also suitable for:

Matrix 1060Speed zilla 20Speed zilla 1000

Table of Contents