Page 3
WARNUNG! Falsche / übermäßiges Training kann Gesundheitsschäden verursachen. ► Das Handbuch ist ausschliesslich für den Kundengebrauch. ► Der Lieferant übernimmt keine Garantie für Übersetzungsfehler oder technische Änderungen. ► DKN-Technology ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR PERSONENSCHÄDEN ODER SACHSCHÄDEN DURCH ODER ANHALTENDER DURCH DIE NUTZUNG DIESES PRODUKT. ProRUN.indd 3...
Page 4
► The supplier cannot guarantee for mistakes occurring due to translation or change in technical specifi- cation of the product. ► DKN-Technology ASSUMES NO RESPONSIBILITY FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DA- MAGE SUSTAINED BY OR THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT.
Page 5
► El manual es solo para información del cliente. ► El productor no se hace responsable faltas de traducción o de eventuales cambios en ► las especificaciones técnicas. ► DKN-Technology ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LESIONES O DAÑOS SUFRIDOS POR PERSONALES O MEDIANTE EL USO DESTE PRODUCTO. ProRUN.indd 5...
Page 6
► Le fournisseur ne peut être tenu responsable d’éventuelles erreurs de traduction ou d’éventuelles modifications techniques du produit. ► DKN-Technology DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES CORPORELS OU DES BIENS, ET/OU DES DOMMAGES SUBIS PAR OU PAR L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
Page 7
► Il fornitore non è in grado di prestare alcuna garanzia per quanto concerne l’assenza di errori di tradu- zione o causati da variazioni delle specifiche tecniche de prodotto. ► DKN-Technology NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O, E / O DANNI SOSTENUTI CON O PER L’USO DI QUESTO PRODOTTO.
Page 8
► De leverancier kan niet verantwoordelijk gehouden worden voor eventuele fouten bij de vertaling noch voor eventuele veranderingen in de technische specificaties. ► DKN-Technology IS NIET VERANTWOORDELIJK VOOR PERSOONLIJK LETSEL OF MATERIËLE SCHADE DOOR OF GERELATEERD AAN HET GEBRUIK VAN DIT TOESTEL.
Page 9
VARNING! Felaktig / överdriven träning kan orsaka hälsoskador. ► Ägarmanualen är endast avsedd för kundreferenser. ► DKN-Technology antar INGEN ANSVAR FÖR PERSONLIGT SKADA ELLER FASTIGHETSKADA SOM SKA Hållas av eller genom användning av denna produkt. ProRUN.indd 9...
Page 10
Vi rekommenderar att du rengör löpbandet regelbundet med en mjuk trasa (något fuktig) och smör- jer gångväg var sjätte månad. _______________________________________________________________________________ ProRUN.indd 10 3/3/2021 2:50:21 PM...
Page 11
Diese Ablenkung kann dazu führen, dass sich das Band außermittig bewegt. Diese Auslenkung ist normal und das Laufband zentriert sich, wenn sich kein Körper auf dem Laufband befindet. Wenn der Laufriemen dauerhaft außermittig bleibt, müssen Sie den Laufriemen manuell zentrieren. ProRUN.indd 11 3/3/2021 2:50:21 PM...
Page 12
Esta desviación es normal y la correa de correr se centrará cuando no haya ningún cuerpo sobre la correa de correr. Si la banda de correr permanece constantemente descentrada, deberá centrar la correa de correr manualmente. ProRUN.indd 12 3/3/2021 2:50:21 PM...
Page 13
Questa deflessione è normale e la cinghia di scorrimento si centrerà quando nessun corpo è sulla cinghia. Se la cintura da corsa rimane costantemente fuori centro, sarà necessario centrare manualmente la cintura da corsa. ProRUN.indd 13 3/3/2021 2:50:21 PM...
Page 14
Denna avböjning kan göra att bältet rör sig utanför mitten. Denna avböjning är normal och bältet kommer att centrera när det inte finns någon kropp på bältet. Om löpbältet förblir konsekvent utanför centrum måste du centrera löpbältet manuellt. ProRUN.indd 14 3/3/2021 2:50:21 PM...
Page 15
Fermare sempre l’apparecchio prima di eseguire dei lavori di manutenzione o di regolazione. Ogni lavoro di manutenzione che non è indicato in questo manuale deve essere eseguito da una persona competente del servizio manutenzione. _______________________________________________________________________________ ProRUN.indd 15 3/3/2021 2:50:21 PM...
Page 16
Justera hastigheten långsamt för att undvika plötslig hastighetsökning. Dra alltid ur nätkabeln innan du utför underhålls- och justeringsprocedurer beskrivs i denna manual. Service på annat sätt än procedurerna i denna manual bör endast utföras av behöriga service- representanter. _______________________________________________________________________________ ProRUN.indd 16 3/3/2021 2:50:21 PM...
Page 17
Getting Started ProRUN.indd 17 3/3/2021 2:50:28 PM...
Drücken Sie beim Training auf dem Laufband einmal die Drücken Sie, um die Anzeige in den Standby-Modus STOP-Taste, um das Training anzuhalten. Drücken Sie im zurückzusetzen Pausenmodus START, um das Training fortzusetzen, oder STOP, um die Sitzung zu beenden. Alle Werte werden auf ProRUN.indd 23 3/3/2021 2:50:58 PM...
Page 24
7-12 Drücken Sie die Taste <> (PROG). In den voreingestellten Programmen ist der einzige eins- Der ProRUN verfügt über 12 voreingestellte Programme, 3 tellbare Parameter die Zeit. Stellen Sie nach Auswahl des Benutzerprogramme, 2 HRC-Programme und 3 manuelle Trainings die Zeit mit den Tasten SPEED ˄/˅...
Nach Ablauf der gesamten Trainingszeit wird das Laufband langsamer und stoppt. BLUETOOTH FUNKTION Weitere Informationen zu den Apps, mit denen ProRUN kompatibel ist, finden Sie auf der DKN-Technology-Website. Aktivieren Sie die Bluetooth-App auf Ihrem Tablet oder Smartphone, um sie mit dem Gerät zu verbinden (Pairing ist nicht erforderlich).
COOL DOWN Displays pulse data. If no pulse signal is being received, it will When exercising on the treadmill, press the COOL DOWN show P. button and the treadmill will slow down to standby mode. ProRUN.indd 26 3/3/2021 2:51:01 PM...
See table below with the 12 preset program profiles. WORKOUT PROGRAMS The ProRUN has 12 pre-set programs, 3 user programs, 2 HRC programs, and 3 manual target modes. The 12 pre-set programs are shown on the central display with their speed and incline profile.
BLUETOOTH FUNCTION Check the DKN-Technology website for more information about which apps the ProRUN is compatible with. Turn on Bluetooth function on your tablet or smartphone to connect it with the machine (pairing is not required). Download the app, open it on your device and follow the steps to set it up.
STOP una vez para pausar su entrenamiento. Cuando RESET esté en modo de pausa, presione START para continuar con Presione para restablecer la pantalla al modo de espera. el entrenamiento o presione STOP para finalizar la sesión. ProRUN.indd 29 3/3/2021 2:51:04 PM...
Page 30
1-6. para seleccionar el programa preestablecido 7-12 Presione el botón <> (PROG). El ProRUN tiene 12 programas preestablecidos, 3 programas En los programas preestablecidos, el único parámetro de usuario, 2 programas HRC y 3 modos de cuenta atrás.
PROGRAMAS FRECUENCIA CARDÍACA (HRC) emparejarlo). Descarga la aplicación, ábrela en tu dispositivo y sigue los El ProRUN cuenta con un receptor de frecuencia cardíaca pasos para configurarla. inalámbrico Bluetooth ® Smart. Para realizar los progra- mas de HRC, debe usar una banda pectoral de frecuencia Para cualquier pregunta técnica sobre la funcionalidad de...
STOP pour interrompre votre entraîne- RÉINITIALISER ment. En mode pause, appuyez sur START pour continuer Appuyez RESET pour remettre l’affichage en mode veille. l’entraînement ou appuyez sur STOP pour terminer votre ProRUN.indd 32 3/3/2021 2:51:06 PM...
Le réglage initial de la distance cible est de 1,0 km. La vitesse la plus basse en mode manuel est de 0,8 km/h et la vitesse la plus élevée est de 20,0 km/h. L’inclinaison en mode manuel est entre 0 et 21%. ProRUN.indd 33 3/3/2021 2:51:07 PM...
CONTRÔLE FRÉQUENCE CARDIAQUE (HRC) Téléchargez l’application, ouvrez-la sur votre appareil et suivez les étapes pour la configurer. Le ProRUN est doté d’un récepteur de fréquence cardiaque sans fil Bluetooth Pour toute question technique sur les fonctionnalités de l’ap- ® Smart. Pour exécuter les programmes...
Premere per ripristinare il display in modalità stand-by inizierà a 0,8 km/h. STOP Quando ti alleni sul tapis roulant, premi una volta il pulsante STOP per mettere in pausa l’allenamento. In modalità di pau- sa, premere INIZIA per continuare l’allenamento o premere ProRUN.indd 35 3/3/2021 2:51:09 PM...
La velocità minima per la modalità manuale è 0,8 kmh e la (HRC) velocità massima è 20,0 km/h. ProRUN è dotato di un ricevitore della frequenza cardiaca L’inclinazione minima per la modalità manuale è 0 e l’inclina- wireless Bluetooth ®...
Una volta trascorso il tempo totale di esercizio, il tapis rou- lant rallenterà e si fermerà. FUNZIONE BLUETOOTH Controllare il sito Web di DKN-Technology per ulteriori infor- mazioni sulle app con cui ProRUN è compatibile. Attiva Bluetooth sul tuo tablet o smartphone per connetterlo alla macchina (non è...
Druk in de pauze modus op START om de training voort te zetten of druk op STOP om uw sessie te beëindigen. Alle waarden worden op nul gereset en de loopband keert terug naar de stand-by modus. ProRUN.indd 38 3/3/2021 2:51:11 PM...
Page 39
SPEED ˄/˅-knoppen en drukt u op START om OEFENPROGRAMMA’S: deze uit te voeren. De ProRUN heeft 12 vooraf ingestelde programma’s, 3 ge- Zie onderstaande tabel met de 12 vooraf ingestelde pro- bruikersprogramma’s, 2 HRC-programma’s en 3 handmatige grammaprofielen.
Page 40
BLUETOOTH FUNCTIE Raadpleeg de DKN-Technology-website voor meer infor- matie over apps die compatibel zijn met de ProRUN. Schakel de Bluetooth functie op uw tablet of smartphone in om deze met de machine te verbinden (‘pairen’ is niet vereist).
Page 41
När du är i pausläge, tryck på START för att fortsätta träningen eller tryck på STOP för att SPEED avsluta din session. Alla värden återställs till noll och löpban- Visar din körhastighet. det återgår till standby-läge. ProRUN.indd 41 3/3/2021 2:51:13 PM...
Page 42
SPEED ˄/˅-knapparna och trycker på START för att utföra den. TRÄNINGSPROGRAM Se tabellen nedan med de 12 förinställda programprofilerna. ProRUN har 12 förinställda program, 3 användarprogram, 2 HRC-program och 3 manuella mållägen. De 12 förinställda programmen visas på mittdisplayen med sin hastighet och lutningsprofil. För ytterligare information om de förinställda programmen, se vidare i denna handbok.
Page 43
BLUETOOTH-FUNKTIONALITET Se DKN-Technology-webbplatsen för mer information om vilka appar ProRUN är kompatibla med. Aktivera Bluetooth-funktionen på din surfplatta eller smart- phone för att ansluta den till maskinen (parning krävs inte). Ladda ner appen, öppna den på din enhet och följ stegen för att ställa in den.
The important factor here is the amount of effort you put in. The harder and longer you work the more calories you will burn. Effectively this is the same as if you were training to improve your fitness, the difference is the goal. ProRUN.indd 44 3/3/2021 2:51:14 PM...
Page 45
• Informationen über den Ort und die Bedingungen für die Verwendung • Genaue Beschreibung des Problems oder Defekt WICHTIG!! - Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg. DKN-Technology Customer Care kann das Kaufna- chweis verlangen um Garantieleistung zu validieren. Garantieschutz beginnt ab dem Kaufdatum der Ausschreibung des Produkts.
Page 46
• Informatie over gebruiksvoorwaarden • Precieze beschrijving van het probleem of defect. BELANGRIJK!! - Bewaar uw kassabon, DKN-Technology Customer Care kan een kopij van uw aankoopbewijs vragen om eventuele garantie te valideren. Garantiedekking begint vanaf de datum op het aankoopbewijs.
Running belt tension too high Adjust belt tension Belt is slipping Too much lubrication Try to remove overspill using dry towel Running belt tension too loose Adjust belt tension Motor belt too loose Adjust motor belt tension ProRUN.indd 49 3/3/2021 2:51:23 PM...
Page 50
Verbindung mit dem Trainingsgerät. _______________________________________________________________________________ DKN-Technology warrants this product to be free from defects in material at the time of the product’s tender of delivery. This ‘Carry-in’ Limited Warranty applies for a period of two (2) years, beginning on the date mentioned on your product invoice or proof of purchase of product issue by DKN-Techno- logy.
Page 51
Garantie - Warranty - Garancia - Garanzia - Garantie - Εγγύηση DKN garantiza que este producto está libre de defectos de material en el momento de la venta, del envío y de la entrega. La duración de la garantía de este producto está limitada a un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de la compra, esta debe de estar indicada en su factura o ticket de com-...
Page 52
Deze ‘carry-in’ garantie is geldig voor een periode van twee (2) jaar vanaf de datum op de kassa of aankoopbon van het product dat door DKN-Technology werd verkocht. Garantie is niet over- draagbaar. Garantie kan worden ingeroepen wanneer het apparaat steeds in het bezit is geweest van de originele koper, en het originele aankoopbewijs kan worden voorgelegd.
Page 53
DKN-Technology adquiridos a DKN-Technology. Se pretender efectuar uma reclamação durante o período de garantia, a DKN tem a responsabilidade de reparar ou substi- tuir o aparelho/peça com anomalias, à sua discrição. Os custos de transporte e custos relacionados com o vendedor deverão ser suportados pelo proprietário do aparelho.
Page 54
återlämnande, återvinning och återvinning av WEEE och för att minimera eventuella effekter av EEE på miljön och människors hälsa på grund av förekomsten av farliga ämnen. ProRUN.indd 54 3/3/2021 2:51:23 PM...