Concept2 VT 8020 Manual

Hot-air fan
Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení Potíží
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Údržba a Čistenie
  • Riešenie Ťažkostí
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ochrona Środowiska
  • Fontos Biztonsági Figyelmeztetések
  • A Termék Leírása
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Ekspluatācijas NorāDījumi
  • Apkope un Tīrīšana
  • Traucējumu Novēršana
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Wartung und Reinigung
  • Problemlösungen
  • Description du Produit
  • Nettoyage et Entretien
  • Descrizione del Prodotto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Soluzione Dei Problemi
  • Protezione Dell'ambiente
  • Advertencias Importantes de Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Manual de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Karta Gwarancyjna
  • Dane Produktu
  • Jótállási Feltételek
  • Warranty Certificate
  • Product Data
  • Conditions de Garantie
  • Détails du Produit
  • Condizioni DI Garanzia
  • Dati DI Identificazione del Prodotto
  • Condiciones de Garantía
  • Detalles del Producto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Teplovzdušný ventilátor
Teplovzdušný ventilátor
Termowentylator
Meleglevegős ventilátor
Siltā gaisa ventilators
CZ
SK
PL
Hot-air Fan
Heizlüfter
Radiateur soufflant
Ventilatore aria calda
Ventilador de aire caliente
VT 8020
HU
LV
EN
DE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Concept2 VT 8020

  • Page 1 Teplovzdušný ventilátor Hot-air Fan Teplovzdušný ventilátor Heizlüfter Termowentylator Radiateur soufflant Meleglevegős ventilátor Ventilatore aria calda Siltā gaisa ventilators Ventilador de aire caliente VT 8020...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    VT6930 VT 8020...
  • Page 4 Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. VT 8020...
  • Page 5: Popis Výrobku

    A) Tlačítko zapnutí/vypnutí B) Tlačítka +/- pro nastavení teploty a oscilace C) Tlačítko zapnutí/vypnutí oscilace D) Tlačítko nastavení časovače E) Tlačítko nastavení režimu F) LED Display G) Indikátor napájení H) Filtr I) Zadní kryt J) Pojistka proti převržení VT 8020...
  • Page 6: Návod K Obsluze

    Je normální, když se ohřívač zapíná a vypíná. Jde o udržování teploty s nastavenou hodnotou pomocí termostatu. Při nastavování teploty bude požadovaná teplota na displeji blikat po dobu 5 sekund. Pokud nejsou po dobu 5 sekund provedeny žádné změny, LED zobrazení teploty přestane blikat a zobrazí se aktuální pokojová teplota. VT 8020...
  • Page 7 3. Když je dojde přehřátí, topné těleso se automaticky vypne. Přístroj může pokračovat v provozu, restartujete-li ho. (Viz níže pokyny pro restart) Restart zařízení 1. Odpojte ohřívač a počkejte 20 minut, až do vychladnutí zařízení. 2. Po 20 minutách zařízení opět zapojte. VT 8020...
  • Page 8: Čištění A Údržba

    úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. VT 8020...
  • Page 9: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    220 - 240 V ~ 50 Hz Príkon 2200 W Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je Príkon Hlučnosť 49 dB(A) DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA: zásuviek a predlžovacích prívodov. závesy, prikrývky, papier, oblečenie, a pod. popálenia. s obsluhou oboznámenej osoby. VT6930 VT 8020...
  • Page 10 Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. VT 8020...
  • Page 11 A) Tlačidlo zapnutia/vypnutia B) Tlačidlá +/- na nastavenie teploty a oscilácie C) Tlačidlo zapnutia/vypnutia oscilácie D) Tlačidlo nastavenia časovača E) Tlačidlo nastavenia režimu F) LED Display G) Indikátor napájania H) Filter I) Zadný kryt J) Poistka proti prevráteniu VT 8020...
  • Page 12: Návod Na Obsluhu

    Je normálne, keď sa ohrievač zapína a vypína. Ide o udržiavanie teploty s nastavenou hodnotou pomocou termo- statu. Pri nastavovaní teploty bude požadovaná teplota na displeji blikať 5 sekúnd. Ak sa počas 5 sekúnd nevykonajú žiadne zmeny, LED zobrazenie teploty prestane blikať a zobrazí sa aktuálna izbová teplota. VT 8020...
  • Page 13 3. Pri prehriatí sa vykurovacie teleso automaticky vypne. Prístroj môže pokračovať v prevádzke, ak ho reštartujete. (Pozri pokyny nižšie na reštartovanie) Reštartovanie zariadenia 1. Odpojte ohrievač a počkajte 20 minút, kým zariadenie nevychladne. 2. Po 20 minútach zariadenie znovu zapojte. VT 8020...
  • Page 14: Údržba A Čistenie

    Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. VT 8020...
  • Page 15: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    źródeł ciepła. bezpiecznie wyjąć wtyczkę z gniazdka. firanki, koce, papier, odzież itp. dotykać, niebezpieczeństwo poparzenia. posługiwanie się urządzeniem. z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej z obsługą. VT6930 VT 8020...
  • Page 16 Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. VT 8020...
  • Page 17: Opis Produktu

    B) Przyciski +/- do ustawiania temperatury i oscylacji C) Przycisk włączenia / wyłączenia oscylacji D) Przycisk ustawień timera E) Przycisk przełączania trybu pracy F) LED Display G) Wskaźnik ładowania H) Filtr I) Ścianka tylna J) Zabezpieczenie przed skutkami przewrócenia VT 8020...
  • Page 18: Instrukcja Obsługi

    „+”. Należy mieć na uwadze, że temperatura prezentowana jest tylko w celach informacyjnych. Podana temperatura może nieco różnić się od rzeczywistej. Włączanie i wyłączanie się ogrzewacza jest normalne. Utrzymuje on w ten sposób temperaturę ustawioną na termostacie. VT 8020...
  • Page 19 3. W przypadku przegrzania, grzejnik wyłączy się automatycznie. Urządzenie będzie mogło kontynuować swoją pracę po przeprowadzeniu restartu. (patrz poniżej: restart urządzenia) Restart urządzenia 1. Należy wyłączyć ogrzewacz na 20 minut, aż do jego wychłodzenia. 2. Po 20 minutach należy ponownie go podłączyć. VT 8020...
  • Page 20: Konserwacja I Czyszczenie

    Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą. Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany. VT 8020...
  • Page 21: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    • Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatók. • Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az aljzatból, és várja meg, míg kihűl. VT6930 VT 8020...
  • Page 22 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani. Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás VT 8020...
  • Page 23: A Termék Leírása

    A TERMÉK LEÍRÁSA A) Be-/kikapcsoló gomb B) +/- gomb a hőmérséklet és oszcilláció beállítására C) Az oszcilláció be-/kikapcsoló gombja D) Időzítőbeállító gomb E) Üzemmódbeállító gomb F) LED-es kijelző G) Tápellátás jelző H) Szűrő I) Hátsó burkolat J) Felborulás elleni biztosíték VT 8020...
  • Page 24: Használati Útmutató

    Normális dolog, ha a készülék be- és kikapcsol. Arról van szó, hogy a termosztát segítségével a beállított értéken tartja a hőmérsékletet. A hőmérséklet beállításakor a kívánt hőmérséklet a kijelzőn 5 másodpercig villog. Ha 5 másodpercig semmilyen módosításra nem kerül sor, a hőmérséklet LED-es megjelenítése abbahagyja a villogást, és megjelenik az aktuális szobahőmérséklet. VT 8020...
  • Page 25 3. Ha túlmelegedésre kerül sor, a fűtőegység automatikusan kikapcsol. A készülék tovább működik, ha újraindítja. (Ld. lejjebb az újraindítással kapcsolatos utasításokat) A készülék újraindítása 1. Húzza ki a készüléket, és várjon 20 percig, míg a készülék kihűl. 2. 20 perc elteltével csatlakoztassa újra a készüléket. VT 8020...
  • Page 26: Tisztítás És Karbantartás

    üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit. Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek, a módosításra vonatkozó jog fenntartva. VT 8020...
  • Page 27: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PALDIES Tehniskie raksturlielumi Tehniskie raksturlielumi Spriegums 220 - 240 V ~ 50 Hz Spriegums Jauda 2200 W Jauda Trokšņa līmenis 49 dB(A) SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI: sienas kontaktligzdas. viegli pavelkot. VT6930 VT 8020...
  • Page 28 Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību. Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikta remonta garantija. VT 8020...
  • Page 29 B) +/- pogas temperatūras un oscilēšanas iestatīšanai C) Oscilēšanas ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis D) Taimera iestatīšanas slēdzis F) LED Display E) Režīma iestatīšanas slēdzis G) Strāvas padeves indikators H) Filtrs I) Aizmugurējais pārsegs J) Drošinātājs pret apgāšanu VT 8020...
  • Page 30: Ekspluatācijas Norādījumi

    Tas ir normāli, ja sildītāja ieslēdzas un izslēdzas. Tas notiek, lai saglabātu iestatīto temperatūru ar termostata palīdzību. Temperatūras iestatīšanas laikā vēlamā temperatūra mirgos displejā 5 sekundes. Ja 5 sekunžu laikā netiks veiktas nekādas izmaiņas, temperatūras LED pārstās mirgot un parādīsies pašreizējā istabas temperatūra. VT 8020...
  • Page 31 2. Ierīce ir aprīkota ar termiskās pārslodzes aizsardzību, lai novērstu pārkaršanu. 3. Termiskās pārslodzes gadījumā sildierīce izslēdzas automātiski. Ierīce atsāks darboties, ja to restartēsiet. (Skatīt norādījumus attiecībā uz restartēšanu.) Iekārtas restartēšana 1. Atvienojiet sildītāju un uzgaidiet 20 minūtes, līdz tas atdziest. 2. Pēc 20 minūtēm atkārtoti pievienojiet ierīci. VT 8020...
  • Page 32: Apkope Un Tīrīšana

    šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām. Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma. VT 8020...
  • Page 33: Important Safety Instructions

    VT6930 VT 8020...
  • Page 34 8 years of age and older if they are properly supervised. Keep this appliance and the power cord out of reach of children younger than 8 years of age. Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair. VT 8020...
  • Page 35: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION A) Power on/off button B) +/- Adjustment buttons C) OSC. on/off buttons D) Timer Setting button E) Mode Setting buton F) LED Display G) Power indicator H) Filter I) Back cover J) Safety switch against over- turning VT 8020...
  • Page 36: Operation And Use

    It is normal for the heater to cycle ON and OFF as it maintains the set temperature. When adjusting temperature, the set temperature on display will flicker for 5 seconds. In 5 seconds, if no changes are made, LED lights will stop flickering, display room temperature again. VT 8020...
  • Page 37 If your heater shuts off unexpectedly or fails to operate, one of the above-mentioned safety features may have activated to prevent overheating. 1. Be sure the power cord is plugged into a working electrical outlet. 2. Check your thermostat setting. The heater may be off because it has reached the desired temperature setting. VT 8020...
  • Page 38: Maintenance And Cleaning

    This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it. Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes. VT 8020...
  • Page 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    220 - 240 V ~ 50 Hz Spannung Leistung 2200 W Geräuschentwicklung 49 dB(A) WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: kommen könnte. platzieren. den Stecker aus der Steckdose der elektrischen Spannung heraus. das Herausziehen von der Steckdose trennen. es droht Verbrennungsgefahr. Berührung kommen. VT6930 VT 8020...
  • Page 40 8 Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. VT 8020...
  • Page 41 B) Tasten +/- zur Temperatur- und Schwingungseinstellung C) Taste zum Ein- / Ausschalten der Schwingungen D) Taste der Einstellung der Zeitschaltuhr E) Taste der Einstellung der Betriebsart F) LED Display G) Anzeige der Stromversorgung H) Filter I) Hintere Abdeckung J) Kippsicherung VT 8020...
  • Page 42 Denken Sie bitte daran, dass die Temperaturanzeige nur zu Informationszwecken dient. Die Temperatur kann ger- ingfügig vom tatsächlichen Wert abweichen. Dies ist normal, wenn das Heizgerät ein- und abgeschaltet wird. Es handelt sich um die Erhaltung der voreinges- tellten Temperatur durch den Temperaturregler. VT 8020...
  • Page 43 Sie es erneut starten. (siehe nachstehende Hinweise für einen Neustart) Gerät neu starten 1. Schalten Sie das Heizgerät ab und warten Sie 20 Minuten bis zur Abkühlung des Geräts. 2. Nach 20 Minuten schalten Sie das Gerät erneut ein. VT 8020...
  • Page 44: Wartung Und Reinigung

    Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten. Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern. VT 8020...
  • Page 45 • L’appareil doit être uniquement utilisé en position verticale. • Ne pas utiliser l’appareil à proximité des douches, baignoires, lavabos ou piscines. • Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz explosifs ou inflammables (solvants, peintures, colles, etc.). VT6930 VT 8020...
  • Page 46 Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée. VT 8020...
  • Page 47: Description Du Produit

    B) Bouton +/- pour sélectionner la température et les oscillations C) Bouton marche/arrêt des oscillations D) Bouton de réglage de la minuterie E) Bouton de sélection du mode F) Écran LED G) Témoin d’alimentation H) Filtre Couvercle arrière J) Protection contre le basculement VT 8020...
  • Page 48 Lors du réglage de la température, la valeur sélectionnée va clignoter sur l’écran pendant 5 secondes. Si pendant 5 secondes aucune modification n’est effectuée, la température sur l’écran LED cesse de clignoter et l’écran affiche la température ambiante actuelle. VT 8020...
  • Page 49 3. Lorsqu’une surchauffe est occasionnée, l’appareil s’éteint automatiquement. L’appareil peut continuer à fonctionner une fois redémarré. (Voir ci-dessous pour obtenir des instructions pour le redémarrage) Redémarrage de l’appareil 1. Débranchez l’appareil et attendez 20 minutes, jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi. 2. Après 20 minutes, rebranchez l’appareil à la prise secteur. VT 8020...
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable. VT 8020...
  • Page 51 • Posizionare l’apparecchio in modo che la sua spina sia sempre facilmente raggiungibile. • L’apparecchio deve essere utilizzato solo ed esclusivamente in posizione eretta. • Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze dell’angolo doccia, della vasca da bagno, del lavandino e/o della piscina. VT6930 VT 8020...
  • Page 52 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato. L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia. VT 8020...
  • Page 53: Descrizione Del Prodotto

    B) Pulsanti +/- di impostazione temperatura e oscillazione C) Pulsante di attivazione/disattivazione dell’oscillazione D) Pulsanti impostazione timer E) Pulsanti impostazione regime F) Display a LED G) Indicatore di alimentazione H) Filtro I) Coperchio posteriore J) Sicura contro il ribaltamento VT 8020...
  • Page 54 Al momento dell’impostazione della temperatura il valore desiderato lampeggerà sul display per 5 secondi. Se per 5 secondi non si interviene con alcune modifiche, il valore della temperatura visualizzato cessa di lampeggiare e si visualizza la temperatura attuale dell’ambiente. VT 8020...
  • Page 55 3. Nel caso di surriscaldamento il radiatore si spegne automaticamente. Per procedere all’uso dell’apparecchio quest’ultimo va riavviato. (Si vedano le istruzioni di cui sotto per il riavvio) Riavvio dell’apparecchio 1. Staccare il riscaldatore ed attendere 20 minuti, sino a che l’apparecchio si raffredda. 2. Scaduti 20 minuti riallacciare l’apparecchio alla rete. VT 8020...
  • Page 56: Pulizia E Manutenzione

    è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici. VT 8020...
  • Page 57: Advertencias Importantes De Seguridad

    • No utilice el artefacto cerca de duchas, bañeras, lavabos o piscinas. • No utilice el artefacto en entornos con gases explosivos o sustancias inflamables (disolventes, pinturas, pegamentos, etc.). • Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo, desenchúfelo y déjelo enfriar. VT6930 VT 8020...
  • Page 58 Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto. En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía. VT 8020...
  • Page 59: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO A) Botón encender/apagar B) Botones para seleccionar temperaturas C) Botón encender/apagar oscilación D) Botón del temporizador E) Botón para seleccionar el modo F) Pantalla LED G) Indicador de carga H) Filtro I) Cubierta trasera J) Seguro anti-vuelco VT 8020...
  • Page 60: Manual De Uso

    Esto es normal cuando el calentador se enciende y apaga para mantener la temperatura seleccionada con el termostato. Al seleccionarla, la temperatura parpadeará en la pantalla por 5 segundos. Si durante este tiempo no se hace ningún cambio, la temperatura seleccionada deja de parpadear y la pantalla muestra la temperatura actual. VT 8020...
  • Page 61 3. que lo apaga automáticamente en caso de sobrecalentamiento. El artefacto puede volver a funcionar si lo reinicia. (Ver las instrucciones para reiniciar más abajo). Reiniciar el artefacto 1. Desconecte y espere 20 minutos a que se enfríe. 2. Luego de 20 minutos, vuelva a conectar. VT 8020...
  • Page 62: Limpieza Y Mantenimiento

    El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. VT 8020...
  • Page 63 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen www.my-concept.com...
  • Page 64: Záruční Podmínky

    - k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby, - k závadě došlo při živelné události, - k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad způsobených vodními a jinými usazeninami, 2 62 VT 8020...
  • Page 65 Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce. Výrobce: Jindřich Valenta - Concept, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika, tel: +420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com VT 8020...
  • Page 66: Záručné Podmienky

    Výrobca (príp. dovozca) si vyhradzuje právo nehradiť náklady spojené s neoprávnenou reklamáciou a vyžadovať náhradu od reklamujúceho za nevyhnutné náklady spojené so zisťovaním oprávnenosti a riešením reklamácie. VT 8020...
  • Page 67 +420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com Dovozca: ELKO Valenta Slovakia s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika, tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: servis@my-concept.sk, web: www.my-concept.sk VT 8020...
  • Page 68: Karta Gwarancyjna

    (do maszynek do mięsa), baterie zasilające. Producent (ewentualnie importer) zastrzega sobie prawo do obciążenia klienta kosztami związanymi z nieuzasadnioną reklamacją i dochodzenia u reklamującego zwrotu kosztów, których poniesienie było konieczne w związku z weryfikacją uzasadnienia reklamacji i jej rozpatrzeniem. VT 8020...
  • Page 69 +420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com Importer: Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, email: serwis@my-concept.pl, www.my-concept.pl VT 8020...
  • Page 70: Jótállási Feltételek

    A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot, hogy ne térítse meg a megalapozatlan reklamáció költségeit, és hogy a reklamáció megalapozottságának megvizsgálásával és megoldásával kapcsolatban felmerült elkerülhetetlen költségek megtérítését a reklamálóra hárítsa. 2 68 VT 8020...
  • Page 71 Megj.: A szállítás során meghibásodott termékre vonatkozó reklamációra a szállító reklamációs rendje érvényes. Gyártó: Jindřich Valenta - Concept, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Cseh Köztársaság, tel: +420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, Azonosítószám: 13216660 e-mail: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com VT 8020...
  • Page 72 Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos gadījumos: - ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā; - ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā; VT 8020...
  • Page 73 Jindřich Valenta - Concept, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Čehijas Republika, tālr.: +420 465 471 400, fakss: +420 465 473 304, e-pasts: servis@my-concept.cz, mājaslapa: www.my-concept.com Piegādātājs: SIA Verners VT, Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073, Latvija Tālr.: +371 67 021 021, fakss: +371 67 021 000, e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv VT 8020...
  • Page 74: Warranty Certificate

    The right to free repair of the product, or refund, shall not be exercised in the following cases: - The conditions of the installation, operation and handling of the product, mentioned in the Operating Manual, were not observed; VT 8020...
  • Page 75 Jindřich Valenta - Concept, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Czech Republic, tel: +420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com Importer: Jindřich Valenta - Concept Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.my-concept.com VT 8020...
  • Page 76 Der Hersteller (bzw. Importeur) behält sich das Recht vor, die Kosten im Zusammenhang mit der unberechtigten Reklamation nicht zu vergüten und von dem Reklamierenden die Erstattung der notwendigen Kosten im Zusammenhang mit der Feststellung der Berechtigung und mit der Lösung der Reklamation zu erfordern. 2 74 VT 8020...
  • Page 77 Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Hersteller: Jindřich Valenta - Concept, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tschechische Republik, Tel: +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, ID 13216660 E-Mail: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com VT 8020 3 75...
  • Page 78: Conditions De Garantie

    Le fabricant (ou importateur) se réserve le droit de ne pas couvrir les frais liés à une réclamation injustifiée et de demander auprès le réclamant le remboursement des frais liés à la justification et la gestion de la réclamation. 2 76 VT 8020...
  • Page 79 Note : La réclamation du produit endommagé pendant le transport est régie par le Code de réclamation du transporteur. Fabricant : Jindřich Valenta - Concept, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, République tchèque, tél. : +420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, NIF 13216660 email : servis@my-concept.cz, www.my-concept.com VT 8020 3 77...
  • Page 80: Condizioni Di Garanzia

    Rispettivamente il produttore e il venditore si riservano il diritto a non sostenere le spese inerenti al reclamo infondato e a richiedere al contestante il rimborso delle spese necessarie inerenti all’accertamento della fondatezza del reclamo ed alla sua gestione. 2 78 VT 8020...
  • Page 81 Nota: La contestazione del prodotto danneggiato durante il trasporto è regolata dall’ordinamento contestazioni del trasportatore. Produttore: Jindřich Valenta - Concept, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Repubblica Ceca, tel: +420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, C.F. 13216660 email: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com VT 8020 3 79...
  • Page 82: Condiciones De Garantía

    El fabricante (o el importador) se reserva el derecho a no cubrir costos relacionados con reclamaciones injustificadas y a exigir al reclamante el reembolso de los costos incurridos para determinar la elegibilidad y resolución de la reclamación. 2 80 VT 8020...
  • Page 83 Nota: La reclamaciones por daños al producto durante su transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones del transportista. Fabricante Jindřich Valenta - Concept, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, República Checa, tel: +420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 e-mail: servis@my-concept.cz, www.my-concept.com VT 8020 3 81...
  • Page 85 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját www.my-concept.com...
  • Page 86 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon E-mail 465 471 400 CONCEPT SERVIS Vysokomýtská 1800 565 01 CHOCEŇ 465 471 400 servis@my-concept.cz Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón E-mail ABC-SERVIS Jozef Abel Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 037/7413098 servis@abc-servis.sk D-J SERVIS Šebastovska 17...
  • Page 88 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800,565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 471 400 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

Table of Contents