Page 1
Robotic Vacuum Cleaner DUSTY500 User manual...
Page 2
Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug. Tack för att du har köpt ditt nya robotdammsugare med påse från POINT. Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt.
......User manual - English page ......Bruksanvisning - Norsk side ......Käyttöopas – Suomi sivu ..... Brugervejledning – Dansk side ..... Bruksanvisning –...
1. Safety instructions Cautions Always power o the appliance if it is not to be used for more than one month or not on the charging dock. After finishing vacuuming, the appliance should be properly connected to the charging dock. Early exclusion of the possible problems in the course of cleaning is necessary.
Page 5
Follow the local laws to dispose of the old battery. Only use the appliance indoors in a home environment. Do not use it outdoors, or in a commercial or industrial area. Do not use the appliance in a room where a baby is sleeping. Do not use the appliance if the mains power cable or plug is already damaged.
Page 6
Do not use the appliance to suck any burning particles, such as cigarettes, matches ashes or anything that may cause a fire. Do not put anything at the suction channel, and clean up the suction channel regularly, like dust, cotton wool, hair. Do not use it when the suction channel is already obstructed.
2. Product Components <1> <2> • Main Body <1> Front Bumper Sensors Assembly <2> AUTO Button (Start/Stop) <3> Dust Collector & Water Tank Release Button <4> Charging Pins <3> <5> Battery Cover <6> Driving Wheel <7> <7> Power Switch <8> <8>...
Page 8
• Remote Control <1> AUTO Cleaning <6> <2> Direction Control <3> Suction Power Adjustment <1> <7> <4> Return to Changing Base AUTO <5> Schedule Cleaning <11> <2> <6> LCD Screen <7> Return to Changing Base <8> <8> Current Time setting <3>...
3. Technical Specifications Model DUSTY500 Voltage (V) 19 V Rated Power (W) 11.4W Charge Station 0.6A Rated Input Voltage(V) 19 V Rated Output Current (A) AAA Battery R03P/UM4/1.5V Power Adapter Model DK18-190060H-V/ YJS015F-1900600G 100-240 V~0.5A Max Input Output 19 V 0.6 A...
Furniture lower than 8cm may block the A protection barrier should be used on appliance, raise the furniture higher than double layer stairs to ensure that the 8cm. appliance works safely. 4.2 Quick Operation 1. Charging Preparation Connect the adapter to the charging base Put the charging base flat on the ground next to a wall, and do not put any obstacles around it.
Page 11
3. Power On Turn on the switch on the side of the appliance, “I” means power-on, “O” means power-o . When the appliance has finished cleaning, it’s advised not to power o , but to keep it charging to make it convenient for the next cleaning. 4.
6. Stop working When the appliance is working, push the button on the control panel or the button on the remote control to make it stop working. AUTO POWER 4.3 Model Selection In order to adapt to di erent ground conditions and achieve deep cleaning, the appliance has a variety of cleaning modes.
Page 13
2. Spot Cleaning Mode Press button on the remote control to start AUTO spot cleaning. This is suitable for the ground environment POWER where garbage is concentrated. The appliance will centrally clean with a spiral route in the specified area. After cleaning, it will go back to the original place and stop working.
4.4 Schedule Cleaning For the convenience of cleaning, the appliance has the function of "Reservation". Time setting and reservation setting can send instructions to the appliance through the remote control. After successful reservation, the appliance will automatically perform cleaning work according to the set time. This remote control is set to 24 hours a day for 7 days.
Page 15
2. Remote control timing reservation 12:30 12:30 09:15 09:15 AUTO AUTO AUTO AUTO POWER POWER POWER POWER Short press on button,the LCD screen Scroll through buttons to select the of the remote control will display Icon number, and through buttons to switch and the clock area will flash.
5. Maintenance * When cleaning and maintaining the appliance and its accessories, turn o the appliance and remove the charging base, power adapter plug from the mains power socket. 5.1 Dust collector & Filter Remove the dust collector, then open the cover to clear out the trash Remove the filter assembly.
Page 17
5.2 Roll Brush & Side Brushes Cleaning the roll brush Remove the brush cover, take out the roller brush, and cut any hair wrapped around the roll brush for easy cleaning. Cleaning the side brushes Remove the side brushes and wipe them with a dry clean cloth.
Use a dry cloth to clean the bottom of the appliance and charging dock pins separately. If you do not use this appliance for a long time, remove the battery and keep it in a safe place. If the battery leaks, remove the battery and wipe the battery compartment clean. This appliance uses a high-life battery and does not need to be replaced frequently.
Page 19
Red light flashing: Reminding Sounds Problem Solution One beep Adapter voltage is overload Change the adapter Front bumper sensors are Check if the front bumper is stuck Two beeps abnormal Check if there is dust on the Anti-drop sensors are Three beeps anti-drop sensors and clean it up.
7. Troubleshooting During the process of using the appliance, if the following problems occurred, you can consult and solve them independently. Error Cause Solution Ensure that there is su cient Not su cient contact between the contact between the appliance and appliance and the charging pin of the charging pin of the charging charging dock.
Correct Disposal of this product This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
Page 22
1. Sikkerhetsinstruksjoner Forsiktig Slå alltid av apparatet hvis det ikke skal brukes mer enn en måned eller ikke sitter på ladestasjonen. Når apparatet er ferdig med å støvsuge, skal det være koblet til ladestasjonen. Det er nødvendig å erne ting som kan hindre rengjøring. Fjern gjenstander på...
Page 23
Følg de lokale lovene for hvordan du kaster gamle batterier. Apparatet skal kun brukes innendørs i et hjem. Ikke bruk utendørs eller et kommersielt eller industrielt område. Ikke bruk apparatet i et rom der en baby sover. Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er skadet.
Page 24
Ikke bruk apparatet til å suge opp noe som brenner, for eksempel sigaretter, fyrstikker, aske eller annet som kan forårsake brann. Ikke sett noe på sugekanalen, og rens sugekanalen regelmessig for støv, bomull, ull, hår osv. Ikke bruk det hvis sugekanalen er hindret.
3. Tekniske spesifikasjoner Modell DUSTY500 Spenning (V) 19 V Merkee ekt (W) 11,4W Ladestasjon Nominell Nominell 0,6A 19 V inngangsspenning (V) utgangsstrømstyrke (A) AAA-batteri R03P/UM4/1,5 V Strømadaptermodell DK18-190060H-V/ YJS015F-1900600G 100–240 V, 0,5 A maks. Inngang E ekt 19 V 0,6 A 50-60Hz Nominell e ekt avslått...
Page 28
Møbler som er lavere enn 8 cm kan blokkere Det bør brukes beskyttelsesbarriere på apparatet under bruk; løft møblene. trapper for å sikre at apparatet fungerer trygt. 4.2 Rask drift 1. Klargjøre for lading Koble adapteren til ladebasen. Sett ladebasen flatt på gulvet ved siden av en vegg, og ikke sett noen hindringer rundt den. Ladebasen må...
Page 29
3. Strøm på Slå på bryteren på siden av apparatet. «I» betyr påslått; «O» betyr avslått. Når apparatet er ferdig med å rengjøre, bør du ikke slå det av men holde det oppladet slik at det er klart til neste rengjøring. 4.
Page 30
6. Stoppe Når apparatet er i gang, kan du trykke -knappen på kontrollpanelet eller -knappen på ernkontrollen for å stoppe det. AUTO POWER 4.3 Velge modus Apparatet har en rekke rengjøringsmoduser for å passe ulike underlag og utføre dyp rengjøring. Med ernkontrollen kan du bytte direkte til en hvilken som helst modus.
Page 31
2. Punktrensemodus Trykk -knappen på ernkontrollen for å AUTO starte punktrensing. Dette er egnet for gulv med mye skrot. Apparatet POWER rengjør med et spiralmønster i det angitte området. Etter rengjøring går den tilbake til det startposisjonen og slutter å rengjøre. 3.
Page 32
4.4 Planlegg rengjøring For enkel rengjøring kan apparatet planlegges. Klokke og tidsplan kan stilles inn på apparatet via ernkontrollen. Når planen er satt, rengjør apparatet automatisk til den innstilte tiden. Fjernkontrollen er satt til 24 timer i døgnet i 7 dager. Før du stiller inn klokken og lager tidsplan, må...
Page 33
2. Stille inn plan med ernkontrollen 12:30 12:30 09:15 09:15 AUTO AUTO AUTO AUTO POWER POWER POWER POWER Trykk -knappen, så vises -ikonet på Bla gjennom med -knappene for å velge LCD-skjermen på ernkontrollen, og nummer og så -knappene for å bytte klokkeområdet blinker.
Page 34
5. Vedlikehold * Når du rengjør og vedlikeholder apparatet og tilbehøret, må du slå av apparatet og ta ladebasen og strømadapterkontakten ut av stikkontakten. 5.1 Støvbeholder og filter Fjern støvbeholderen, og åpne deretter dekselet for å erne støv Fjern filterenheten. HEPA-filter kan ikke vaskes; bare bank det lett for å erne støvet. Vask støvbeholderen og forfilteret.
Page 35
5.2 Rullebørste og sidebørster Rengjør rullebørsten Fjern børstedekselet, ta ut rullebørsten, og klipp vekk hår som er pakket rundt rullebørsten for enkel rengjøring. Rengjør sidebørsten Fjern sidebørstene og tørk dem av med en ren tørr klut. Annen montering Rengjør universalhjulet for å erne hår som Rengjør antifallsensorene for å...
Bruk en tørr klut til å rengjøre henholdsvis bunnen av apparatet og ladestasjonpinnene. Hvis du ikke bruker apparatet på lenge, må du ta ut batteriet og oppbevare det på et trygt sted. Hvis batteriet lekker, må du ta det ut og tørke av batterirommet. Apparatet bruker et batteri med lang levetid som ikke må...
Page 37
Rød lampe blinker: Påminnelseslyder Problem Løsning Adapterens spenning er Ett pip Skift adapter overbelastet De fremre støtfangersensorene Se om den fremre støtfangeren To pip sitter fast er unormale støv på Tre pip Antifallsensorene er unormale. antifallsensorene og rengjør. Spenningen i apparatet er for lav, Fire pip Lavt batterinivå...
Page 38
7. Feilsøking Hvis følgende problemer oppstår under bruk av apparatet, kan du lese her og løse dem på egen hånd. Feil Årsak Løsning Sørg for at kontakten mellom Kontakten mellom apparatet og apparatet og ladepinnene på ladepinnene på ladestasjonen er ladestasjonen er god nok.
Page 39
Kaste produktet på riktig måte Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU. Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller forhandleren du kjøpte produktet hos.
Page 40
1. Turvallisuusohjeet Varoitus Sammuta laite aina, jos sitä ei käytetä yli kuukauteen, tai se ei ole lataustelakalla. Imemisen jälkeen laitteen tulee olla oikein liitetty lataustelakalle. Varhainen ongelmien poisto puhdistettaessa on välttämätöntä. Poista kaikki lattialla olevat esineet kuten verkkovirtakaapelit tai muut kohteet, jotka voivat estää laitetta. Varmista, että käännät kaikki mattotupsut päälle ja varmista, että...
Page 41
Noudata aina paikallisia lakeja vanhan akun hävittämisessä. Käytä tuotetta vain sisällä kotiympäristössä. Älä käytä laitetta ulkona, tai kaupallisella tai teollisella alueella. Älä käytä laitetta huoneessa, jossa vauva on nukkumassa. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on jo vaurioitunut. Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut, vaurioitunut, ulkona, tai kosteilla alueilla, ja jos se ei toimi kunnolla.
Page 42
Älä käytä laitetta imuroimaan mitään palavia hiukkasia, kuten savukkeet, tulitikut, tuhkat tai mitkään, jotka voisivat aiheuttaa tulipalon. Älä pane mitään imukanavaan, ja puhdista imukanava säännöllisesti, kuten pöly, puuvilla, hiukset. Älä käytä laitetta, jos imukanava on jo tukossa. Käytä verkkovirran kaapelia huolellisesti kaiken vaurion välttämiseksi.
3. Tekniset tiedot Malli DUSTY500 Jännite (V) 19 V Nimellisteho (W) 11,4W Latausasema 0,6A Nimellistulojännite(V) 19 V Nimellislähtövirta(A) AAA-paristo R03P/UM4/1,5 V Virta-adapterin malli DK18-190060H-V/ YJS015F-1900600G 100-240 V~0,5 A Max Tulo Lähtö 19 V 0,6 A 50-60Hz POIS/Valmiustilan <0,5 W nimellisteho 4.
Page 46
Alle 8 cm olevat huonekalut voivat estää Suojausestettä tulee käyttää laitetta, nosta huonekalut korkeammalle kaksikerroksisilla portailla varmistaaksesi kuin 8 cm. laitteen turvallisen toiminnan. 4.2 Pikakäyttö 1. Lataamisen valmistelu Liitä adapteri latausalustaan. Pane latausalusta tasaiselle lattialle seinän viereen, äläkä laita mitään esteitä sen ympärille. Latausalusta tarvitsee 1 metrin vapaata tilaa sekä...
Page 47
3. Virta Päällä Käännä kytkin päälle laitteen oikealla puolella, “I” tarkoittaa virta päälle, “O” tarkoittaa virta pois. Kun laite on lopettanut puhdistuksen, on suositeltavaa, ettei virtaa katkaista, vaan pidetään laite lataamassa, jotta se on sopiva seuraavaan puhdistukseen. 4. Lataaminen Pane laite latausalustalle, ja varmista, että latausnapa on kohdistettu.
Page 48
6. Työskentelyn pysäytys Kun laite toimii, paina -painiketta ohjauspaneelissa tai -painiketta kaukosäätimessä pysäyttääksesi sen toiminnan. AUTO POWER 4.3 Tilan valinta Mukautuaksesi erilaisiin lattiaolosuhteisiin ja saavuttaaksesi syvän puhdistuksen, laitteessa on joukko puhdistustiloja. Käytä kaukosäädintä vaihtaaksesi suoraan johonkin tilaan. Ennen käyttöä varmista, että -painikkeen sininen valo on päällä, ja laite on heräämässä.
Page 49
2. Pisteen puhdistustila Paina -painiketta kaukosäätimellä AUTO käynnistääksesi pisteen puhdistuksen. Tämä on sopivaa lattiaympäristöön, missä POWER roskaa kerääntynyt. Laite puhdistaa keskitetysti spiraalilla reitillä määritetyllä alueella. Puhdistuksen jälkeen se menee takaisin alkuperäiseen paikkaan ja lopettaa työskentelyn. 3. Reunan puhdistustila Paina -painiketta kaukosäätimellä AUTO käynnistääksesi reunan puhdistuksen.
Page 50
4.4 Puhdistuksen aikataulu Puhdistuksen sopivuutta varten laitteessa on "Varaus"-toiminto. Ajan asettaminen ja varauksen asettaminen voi lähettää ohjeet laitteelle kaukosäätimen kautta. Onnistuneen varauksen jälkeen laite suorittaa automaattisesti puhdistustyön asetetun ajan mukaisesti. Tämä kaukosäädin on asetettu 24 tuntiin päivässä 7 päivän ajaksi. Ennen nykyisen ajan ja varauksen ajan asettamista varmista, että...
Page 51
2. Kaukosäätimen ajoituksen varaus 12:30 12:30 09:15 09:15 AUTO AUTO AUTO AUTO POWER POWER POWER POWER Paina lyhyesti -painiketta, Vieritä -painikkeiden läpi valitaksesi kaukosäätimen LCD-näyttö näyttää numeron, ja -painikkeiden läpi vaihtaaksesi viikon, tunnin ja minuutin. -kuvakkeen ja kellon alue vilkkuu. Ajan säätämisen jälkeen paina säilyttääksesi asetuksen, ja laite antaa "piippaus"-äänen, mikä...
Page 52
5. Kunnossapito * Kun laitetta ja sen varusteita puhdistetaan ja ylläpidetään, sammuta laite ja poista latausalusta, virta-adapterin pistoke virtapistorasiasta. 5.1 Pölynkerääjä ja suodatin Irrota pölynkerääjä, sen jälkeen avaa suojus tyhjentääksesi roskat Irrota suodatinkokoonpano. HEPA-suodatinta ei voi pestä , taputtele vain kevyesti pölyn poistamiseksi.
Page 53
5.2 Rullaharja ja sivuharjat Rullaharjan puhdistus Poista harjan suojus, ota rullaharja ulos, ja leikkaa kaikki hiukset, jotka ovat kietoutuneet rullan ympärille helppoa puhdistusta varten. Sivuharjojen puhdistus Poista sivuharjat ja pyyhi ne puhdas kuiva kangas. Muu kokoonpano Puhdista yleispyörä vähentääksesi hiusten Puhdista pisaraneston anturit taataksesi kietoutumista.
Page 54
Käytä kuivaa kangasta puhdistaaksesi laitteen pohjan ja lataustelakan nastat erikseen. Jos et käytä tätä laitetta pidempään aikaan, poista akku ja pidä se turvallisessa paikassa. Jos akku vuotaa, poista akku ja pyyhi akkukotelo puhtaaksi. Tämä laite käyttää pitkäkestoista akkua, eikä sitä tarvitse usein vaihtaa. Jos se tarvitsee vaihtaa, voit ottaa yhteyttä...
Page 55
Punainen valo vilkkuu: Muistuttavat äänet Ongelma Ratkaisu Adapterin jännite on Lataa adapteri Yksi piippaus ylikuormaa Tarkasta, onko etupuskuri Etupuskurin anturit ovat Kaksi piippausta epänormaaleja juuttunut Tarkasta, onko pisaraneston Pisaraneston anturit ovat Kolme piippausta antureilla pölyä ja puhdista se epänormaaleja. perusteellisesti. Laitteen jännite on liian matala ja Neljä...
Page 56
7. Vianmääritys Laitteen käyttäminen prosessin aikana, jos seuraavia ongelmia tapahtui, voit kysyä ja ratkaista ne itsenäisesti. Virhe Ratkaisu Ei riittävästi yhteyttä laitteen ja Varmista, että on riittävästi latausnastan välillä yhteyttä laitteen ja latausnastan lataustelakalla. välillä lataustelakalla. Laitetta ei voida ladata. Jos laite ei toimi, on suositeltavaa Lataustelakan virta on pitää...
Page 57
Tämän tuotteen oikea hävittäminen Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen. Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norjassa:...
Page 58
1. Sikkerhedsinstruktioner Advarsel Sluk altid for apparatet, hvis det ikke skal bruges i mere end en måned, eller når det ikke i opladningsdocken. Når du er færdig med at støvsuge, bør apparatet være korrekt forbundet til opladningsdocken. Det er nødvendigt at udelukke mulige problemer i forbindelse med rengøring tidligst muligt.
Page 59
Følg de lokale love til bortska else af det gamle batteri. Dette apparat er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke det udendørs eller i et kommercielt eller industrielt område. Brug ikke apparatet i et rum, hvor der er et sovende barn. Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller stikket allerede er beskadiget.
Page 60
Brug ikke apparatet til at opsuge brændende elementer, f.eks. cigaretter, tændstikker, aske eller andet, der kan forårsage brand. Anbring ikke noget i sugekanalen, og rengør den regelmæssigt for støv, bomuld og hår. Undlad at anvende støvsugeren, hvis sugekanalen allerede er blokeret. Brug netledningen forsigtigt for at undgå...
Møbler, der er lavere end 8 cm, kan blokere Der skal benyttes en beskyttelsesbarriere på for apparatet. Hæv møbler til mere end 8 cm. trapper med dobbeltlag for at sikre, at apparatet fungerer sikkert. 4.2 Hurtig start 1. Forberedelser til opladning Slut adapteren til ladestationen Placer ladestationen på...
Page 65
3. Tænd Tænd for kontakten på bunden af apparatet. "I" betyder strøm tændt, "O" betyder strøm slukket. Når apparatet er færdigt med at gøre rent, anbefaler vi, at det ikke slukkes men fortsætter med at oplade af hensyn til nem rengøring næste gang.
Page 66
6. Stop drift Når apparatet er i drift, skal du trykke på knappen på kontrolpanelet eller knappen på ernbetjeningen for at stoppe drift. AUTO POWER 4.3 Valg af tilstand Med henblik på at tilpasse sig til forskellige underlag og opnå dybere rengøring kan apparatet rengøre på...
Page 67
2. Tilstand til pletrengøring Tryk på knappen på ernbetjeningen for at AUTO starte pletrengøring. Dette program egner sig til gulvmiljøer, hvor POWER snavset er koncentreret. Apparatet rengør centralt i et spiralformet område i det angivne område. Efter rengøring vender det tilbage til det oprindelige sted og ophører med at fungere.
Page 68
4.4 Planlæg rengøring Af hensyn til nemmere rengøring har apparatet funktionen "Reservation". Tids- og reservationsindstilling kan sende instruktioner til apparatet igennem ernbetjeningen. Efter gennemført reservation udfører apparatet automatisk rengøringsarbejdet på det indstillede tidspunkt. Denne ernbetjening er indstillet til 24 timer i døgnet i syv døgn. Før indstilling af det aktuelle klokkeslæt og reservationstiden, skal det sikres, at knappen lyser konstant blåt, og at apparatet vækkes.
Page 69
2. Timerreservation med ernbetjeningen 12:30 12:30 09:15 09:15 AUTO AUTO AUTO AUTO POWER POWER POWER POWER Tryk kortvarigt på knappen Løb igennem knapperne for at vælge LCD-skærmen på ernbetjeningen viser tallet og igennem knapperne for at skifte ikonet , og urområdet blinker. mellem uge, timer og minut.
Page 70
5. Vedligeholdelse * Ved rengøring og vedligeholdelse af apparatet og dets tilbehør skal apparatet slukkes og ernes fra ladestationen. Afbryd adapterstikket fra stikkontakten. 5.1 Støvopsamler og filter Fjern støvopsamleren, og åbn derefter dækslet for at erne snavs Fjern filtersamlingen. HEPA-filter kan ikke vaskes. Bank i stedet let på det for at erne støvet. Vask støvopsamleren og præfilteret.
Page 71
5.2 Rullebørster og sidebørster Rengøring af rullebørste Fjern børstedækslet, tag rullebørsten ud, og afskær evt. hår, der er viklet sog omkring rullebørste af hensyn til nemmere rengøring. Rengøring af sidebørsterne Fjern sidebørsterne, og aftør dem med en ren tør klud. Anden samling Rengør universalhjulet med henblik på...
Page 72
Brug en tør klud til at rengøre bunden af apparatet og ladestationens ben separat. Hvis du ikke planlægger at bruge apparatet i længere ti ad gangen, skal batteriet tages ud og opbevares på et sikkert sted. Hvis batteriet lækker, skal det udtages. Aftør batterirummet. Dette apparat anvender et batteri med lang levetid, som ikke skal udskiftes hyppigt.
Page 73
Rød lampe blinker: Påmindelseslyde Problem Løsning Adapterspænding ligger Ét bip Udskift adapteren over grænsen Kontroller, forreste Unormal tilstand i de forreste To bip stødsensorer stødfanger har sat sig fast Kontroller, om der er støv på Antidfaldsensorer fungerer Tre bip antidfaldsensorerne, rengør ikke korrekt.
Page 74
7. Fejlsøgning Hvis følgende problemer opstår i forbindelse med drift af apparatet, kan du løse problemerne uafhængigt. Fejl Årsag Løsning Kontroller, at der ikke er Utilstrækkelig kontakt mellem utilstrækkelig kontakt mellem apparatet og ladestationens apparatet og ladestationens opladningsben. opladningsben. Apparatet kan ikke oplades.
Page 75
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det genbrugsordninger. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere oplysninger. Importeret og markedsføres udelukkende af: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07...
Page 76
1. Säkerhetsinstruktioner Försiktighetsåtgärder Stäng alltid av apparaten om den inte ska användas inom en månad eller om den inte är på laddningsdockan. Du bör ansluta apparaten ordentligt till laddningsdockan efter att du har dammsugit klart. Vidta elimineringsåtdgärder tidigt för att undvika problem under städning.
Page 77
Följ lokala lagar för att avyttra det gamla batteriet. Använd endast apparaten inomhus i en bostadsmiljö. Använd den inte utomhus eller i en kommersiell eller industriell miljö. Använd inte apparaten i ett rum där ett litet barn sover. Använd inte anordningen om strömkabeln eller kontakten redan är skadad.
Page 78
Använd inte apparaten för att suga upp brinnande föremål, t.ex. cigaretter, tändsticksaska eller något annat som kan orsaka en brand. Blockera inte sugkanalen, och rengör den regelbundet från damm, bomull, hår och liknande. Använd inte apparaten när sugkanalen redan är blockerad. Var försiktig med elkabeln för att inte skada den.
Page 80
• Fjärrkontroll <1> AUTO-rengöring <6> <2> Kontroll för riktning <3> Justering av suge ekt <1> <7> <4> Ställ tillbaka på laddningsställ AUTO <5> Schemalägg rengöring <11> <2> <6> LCD-skärm <7> Ställ tillbaka på laddningsställ <8> <8> Inställning av aktuell tid <3>...
3. Tekniska specifikationer Modell DUSTY500 Spänning (V) 19 V Märke ekt (W) 11,4W Laddningsstation 0.6A Nominell ingångsspänning (V) 19 V Nominell utström (A) AAA-batteri R03P/UM4/1,5V Strömadaptermodell: DK18-190060H-V/ YJS015F-1900600G 100-240 V~0,5A Max Ine ekt Ute ekt 19 V 0,6 A 50-60Hz AV/Standby-läge...
Page 82
Möbler som är lägre än 8 cm kan blockera En skyddsbarriär bör användas vid dubbla apparaten, och därför bör du höja upp trappsteg för att säkerställa att apparaten sådana möbler till 8 cm eller mer. fungerar korrekt och säkert. 4.2 Snabbanvändning 1.
Page 83
3. Slå på Slå på strömbrytaren på sidan av apparaten: “I” betyder på; “O” betyder av. När du har städat färdigt med apparaten rekommenderar vi att den inte stängs av utan står kvar på laddning för att göra det enklare nästa gång du ska städa.
Page 84
6. Avbryt städningen När apparaten städar trycker du på knappen på kontrollpanelen eller på knappen på ärrkontrollen för att avbryta städningen. AUTO POWER 4.3 Modellval För att apparaten ska kunna anpassa sig till olika golvytor och rengöra djupt har den olika rengöringslägen.
Page 85
2. Fläckrengöring Tryck på på ärrkontrollen för att aktivera AUTO fläckrengöring. Detta är lämpligt i golvmiljöer med koncentrerat POWER skräp. Apparaten kommer att rengöra centralt med en spiralväg i det angivna området. Efter rengöring återgår den till den startplatsen och slutar avbryter rengöringen.
Page 86
4.4 Schemalägg rengöring För att göra rengöringen mer praktisk har apparaten funktionen "Tidsbokning". Tids- och bokningsinställningen kan skicka instruktioner till apparaten via ärrkontrollen. Efter framgångsrik tidsbokning utför apparaten rengöringen automatiskt enligt den inställda tiden. Fjärrkontrollen är inställd på 24 om dygnet 7 dagar i veckan. Innan du ställer in aktuell tid och bokningstid, se till att knappen statiskt lyser blått och att apparaten börjar aktiveras.
Page 87
2. Fjärrkontroll tidsbokning 12:30 12:30 09:15 09:15 AUTO AUTO AUTO AUTO POWER POWER POWER POWER Tryck kort på knappen så kommer Bläddra genom knapparna för att välja ärrkontrollens LCD-skärm att visa ikonen si ran och knapparna för att ändra och klockområdet kommer att blinka. vecka, timme och minut.
Page 88
5. Underhåll * När du rengör och underhåller apparaten och dess tillbehör ska du stänga av apparaten och ställa undan laddningsstället och dra ut nätadapterkontakten ur eluttaget. 5.1 Dammbehållare & filter Ta bort dammbehållaren och öppna sedan locket för att tömma ut skräp Ta bort filteranordningen.
Page 89
5.2 Borstrulle & sidoborstar Rengöra rullborsten Ta bort borstkåpan, ta ut rullborsten och klipp av eventuellt hår som sitter lindat runt borstrullen för enkel rengöring. Rengöra sidoborstarna Ta bort sidoborstarna och torka av dem med en ren torr trasa. Andra anordningar Rengör universalhjulet för att motverka Rengör anti-fallsensorerna för att se till att ansamling av hår.
Page 90
Rengör apparatens botten och laddningsstiften separat med en torr trasa. Om du inte använder denna apparat under en längre tid ska du avlägsna batteriet och förvara det på ett säkert ställe. Om batteriet läcker ska du avlägsna det och torka rent batterifacket. Den här apparaten använder ett batteri med lång livslängd som inte behöver bytas ofta.
Page 91
Röd lampa blinkar: Påminnelseljud Problem Lösning Ett pip Adapterns spänning är överlastad Byt ut adaptern Främre stötdämparens sensorer Kontrollera om stötdämparen har Två pip fastnat har fel Kontrollera om det är damm på Anti-fallsensorer har fel. Tre pip anti-fallsensorn och rengör den i sådana fall.
Page 92
7. Felsökning Utred och lös följande problem om de uppstår under användning. Orsak Lösning Säkerställ att det finns tillräckligt Det finns ingen kontakt mellan kontakt mellan apparaten och apparaten och laddningsdockans laddningsdockans stift. stift. Apparaten laddas inte. När apparaten inte är i bruk, Laddningsdockans ström är rekommenderas det att behålla avstängd, men...
Page 93
Korrekt avfallshantering av denna produkt Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska och elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade och att de inte få slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för återvinning inom EU. För ytterligare information, kontakta din kommun eller din återförsäljare där du köpte produkten.
Need help?
Do you have a question about the DUSTY500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers