Download Print this page

Maxwell MW-1062 G Manual Instruction

Advertisement

Quick Links

IM MW-1062.indd 1
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПРИБОР БЫТОВОГО НАЗНАЧЕНИЯ
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX» на
ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК) MW-1062 G
шкале уровня воды (5), закройте крышку (3), установите чай-
Устройство предназначено только для кипячения воды.
ник на подставку (8). Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно
закрыта.
ОПИСАНИЕ
Для включения устройства переведите клавишу включения/
1.
Корпус
выключения «0/I» (7) в положение «I», при этом загорится под-
2.
Сетчатый фильтр
светка клавиши (7).
3.
Крышка
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсвет-
4.
Углубление для открытия крышки
ка выключится. Слейте воду и повторите процедуру кипячения
5.
Шкала уровня воды
воды 2-3 раза.
6.
Ручка
Примечание:
7.
Клавиша включения/выключения «0/I»
При использовании чайника убедитесь, что клавишу (7) вкл./
8.
Подставка
выкл. не блокируют посторонние предметы, а крышка (3) плотно
закрыта, в противном случае автоматическое отключение чай-
ВНИМАНИЕ!
ника будет невозможно.
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно уста-
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник
новить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
отключён, а клавиша (7) вкл./выкл. находится в положении «0» .
током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО
Внимание!
обратитесь к специалисту.
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над
носиком работающего чайника.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
качестве справочного материала.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8).
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
Откройте крышку чайника (3), потянув её на себя. Для этого
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с при-
используйте углубление в крышке (4).
бором может привести к его поломке, причинению вреда пользо-
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» и
вателю или его имуществу.
не выше максимальной отметки «MAX».
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с
Закройте крышку (3) и установите наполненный чайник на под-
руководством по эксплуатации.
ставку (8).
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует
Включите чайник, нажав на клавишу (7) «0/I», при этом загорится
напряжению электросети.
подсветка клавиши (7).
Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте её в электриче-
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсвет-
скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
ка клавиши (7) выключится.
Во избежание риска возникновения пожара не используйте
Снимая чайник с подставки (8), убедитесь, что он выключен, а
переходники при подключении чайника к электрической розет-
клавиша (7) находится в положении «0».
ке.
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им
вы можете включить его для повторного кипячения воды.
вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
Если Вы случайно включили чайник, а уровень воды оказал-
Не используйте чайник в непосредственной близости от источ-
ся ниже минимальной отметки, то сработает автоматическая
ников тепла или открытого пламени.
защита нагревательного элемента, при этом чайник отключится.
Запрещается использовать чайник вне помещений.
В этом случае снимите чайник с подставки (8), налейте холод-
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
ной воды для охлаждения нагревательного элемента и сброса
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не
автоматической защиты. Через некоторое время прибор будет
ставьте чайник на край стола.
работать в нормальном режиме.
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на под-
ставке без перекосов.
ЧИСТКА И УХОД
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте
поставки.
воду и дайте чайнику остыть.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или
также следите, чтобы шнур не касался горячих поверхностей и
губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие
острых кромок мебели. Длину сетевого шнура можно регулиро-
средства, не используйте металлические щётки и абразивные
вать, наматывая его на подставку.
моющие средства.
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие
мокрыми руками.
жидкости.
Не включайте чайник без воды.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
Регулярно очищайте сетчатый фильтр (2) от загрязнений. Откройте
Не используйте чайник без фильтра или с неплотно закрытой
крышку чайника (3), используя углубление в крышке (4). Поверните
крышкой.
чайник носиком к себе, захватите фильтр пальцами и извлеките
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
его, подняв вверх. Аккуратно промойте фильтр под струёй воды,
Используйте чайник только для кипячения воды, запрещается
слегка почистив его мягкой щеткой. Установите фильтр в крепёж-
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
ные пазы и нажмите на верхнюю часть фильтра до фиксации.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минималь-
ной отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX».
Удаление накипи
Если уровень воды будет выше максимальной отметки «MAX»,
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые
кипящая вода может выплеснуться из чайника во время кипя-
качества воды, а также нарушает теплообмен между водой и
чения.
нагревательным элементом.
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%,
над носиком работающего чайника.
вскипятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксус-
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения
ным раствором (6-9%) и оставьте его в чайник на ночь (при-
воды.
близительно на 8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь
смесь и несколько раз ополосните колбу. Чтобы удалить остатки
только за ручку.
и запах уксуса, один-два раза вскипятите полный чайник с обыч-
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
ной водой. При необходимости повторите цикл очистки.
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если
Для удаления накипи можно использовать специальные сред-
возникла необходимость снять чайник, сначала отключите его,
ства, предназначенные для электрочайников.
переведя клавишу включения/выключения в положение «0», и
Регулярно очищайте чайник от накипи.
только после этого можно снять его с подставки.
Отключайте чайник электрической сети перед чисткой или в том
ХРАНЕНИЕ
случае, если вы устройством не пользуетесь. Отключая устрой-
Прежде чем убрать устройство на длительное хранение, отклю-
ство от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур,
чите его от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для
из розетки.
детей.
Во избежание удара электрическим током не погружайте
устройство и подставку в воду или в любые другие жидкости.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Чайник с фильтром – 1 шт.
Данное устройство не предназначено для использования деть-
Подставка – 1 шт.
ми и людьми с ограниченными возможностями, если только
Инструкция – 1 шт.
лицом, отвечающим за их безопасность, не даны соответству-
ющие и понятные им инструкции о безопасном пользовании
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
неправильном использовании.
Мощность: 1850-2200 Вт
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо-
Максимальный объём воды: 1,7 л
вания прибора в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэти-
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
леновые пакеты, используемые в качестве упаковки, без при-
устройства без предварительного уведомления.
смотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
УТИЛИЗАЦИЯ
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки
сетевого шнура и корпуса чайника.
Не используйте устройство, если имеются повреждения сете-
вого шнура или вилки сетевого шнура, если чайник работает с
перебоями, а также после его падения.
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обыч-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
ными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в
неисправностей, а также после падения устройства выклю-
специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
порядке.
www.maxwell-products.ru.
Для получения дополнительной информации об утилизации дан-
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
ного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу ути-
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
лизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный
ограниченными возможностями.
продукт.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИС-
Срок службы устройства – 3 года
ПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОМ-
МЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в холодных
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД, ГОНКОНГ
(зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной
АДРЕС: ОФ. БИ ЭНД СИ, 15-Й ЭТАЖ, 38 ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК
температуре не менее двух часов.
ХАНГ, ГОНКОНГ
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, меша-
ющие работе устройства.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИМПОРТЕРЕ УКАЗАНА НА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений
УПАКОВКЕ. ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРИЗОВАННЫХ
не пользуйтесь устройством.
(УПОЛНОМОЧЕННЫХ) СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРАХ УКАЗАНА В
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
напряжению электрической сети.
ГАРАНТИЙНОМ ТАЛОНЕ И НА САЙТЕ www.maxwell-products.ru
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8).
ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА: +7 (495) 921-01-70
Откройте крышку чайника (3), потянув её на себя. Для этого
используйте углубление в крышке (4).
СДЕЛАНО В КНР
2
ENGLISH
ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KETTLE)
To switch the unit on set the on/off button (7) «0/I» to the posi-
MW-1062 G
tion «I», the illumination of the on/off button (7) will light up.
The unit is intended only for water boiling.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto-
matically, the illumination will go out. Pour water out and repeat
DESCRIPTION
the water boiling procedure 2-3 times.
1. Body
Note:
2. Mesh filter
Before using the kettle make sure that the on/off button (7)
3. Lid
is not blocked by any foreign objects, and the lid (3) is tightly
4. Lid opening hollow
closed, otherwise auto switch off of kettle is not possible.
5. Water level scale
Before removing the kettle from the base make sure that the
6. Handle
kettle is switched off and the on/off button (7) is in position "0".
7. On/Off button «0/I»
Attention!
8. Base
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle
spout while it is operating.
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current
USAGE
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA.
Insert the power plug into the mains socket.
To install RCD, contact a specialist.
To fill the kettle with water, take it off the base (8).
Open the kettle lid (3) by pulling it towards you. Use the indenta-
SAFETY MEASURES
tion (4) in the lid.
Before using the unit, read this instruction manual carefully and
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and
keep it for future reference.
not above the maximal mark «MAX».
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Close the lid (3) and put the full kettle on the base (8).
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the
Switch the kettle on by pressing the "0/I" button (7), the illumina-
user or damage to his/her property.
tion of the button (7) will light up.
Use the unit for its intended purpose only and in strict accor-
Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto-
dance with the instruction manual.
matically and the illumination of the button (7) will go out.
Make sure that your home mains voltage corresponds to the
When removing the kettle from the base (8), make sure that it is
voltage specified on unit body.
switched off and the button (7) is in the «0» position.
The power cord is equipped with a "euro plug"; plug it into the
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you
socket with reliable grounding contact.
can switch it on again for re-boiling.
To avoid risk of fire, do not use adapters for connecting the
If you have accidentally switched the kettle on, but the water
kettle to the mains.
level appeared to be below the minimal mark, the automatic
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming
heating element protection will be on and the kettle will be
pools or other containers filled with water.
switched off automatically. In this case remove the kettle from
Do not use the kettle near heat sources and open flame.
the base (8) and fill it with cold water to cool down the heating
Do not use the kettle outdoors.
element and reset the automatic protection. After a while the
Do not leave the operating kettle unattended.
unit will operate in normal mode.
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle
on the edge of the table.
CLEANING AND CARE
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on
Before cleaning, disconnect the unit from the mains, pour out
the base evenly.
water and let the kettle cool down.
Use only the base supplied with the unit.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a
Do not let the power cord hang from the edge of the table and
sponge. Use soft detergents to remove dirt; do not use metal
make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of fur-
brushes and abrasive detergents.
niture. You can adjust the power cord length, winding it around
Do not immerse the kettle and base into water or any other liq-
the base.
uids.
Do not touch the power cord and power plug with wet hands.
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
Do not switch the kettle on if it is empty.
Regularly clean the mesh filter (2) from obstruction. Open the
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
kettle lid (3) using the indentation (4) in it. Place the kettle so that
Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed
the spout is turned towards you, take the filter with your fingers
tightly.
and remove it by pulling upwards. Carefully wash the filter under
Take the kettle off the base before opening the lid.
a water jet after having slightly cleaned it with a soft brush. Install
Use the kettle only for water boiling; do not heat or boil any
the filter into the fastening slots and press the upper part of the
other liquids.
filter until clamping.
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal
mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water
Descaling
level exceeds the maximal mark «MAX», boiling water can splash
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste
out of the kettle during boiling.
and disturbs the heat exchange between water and the heat-
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle
ing element.
spout while it is operating.
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and
Do not open the kettle lid while water boiling.
then boil the water up. Fill the remaining quarter of the flask with
Do not touch hot surfaces of the kettle; take it only by the
vinegar solution (6-9%) and leave it in the kettle overnight (for
handle.
approximately 8 hours). In the morning pour the vinegar mixture
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
out and rinse the flask several times. To remove the remaining
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to
vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordinary water
take the kettle off, switch it off at first by setting the on/off button
once or twice. Repeat the cleaning cycle if necessary.
to the position «0»; only then you may remove it from the base.
You can use special detergents for electric kettles to remove
Unplug the kettle before cleaning or when you are not using it.
scale.
Never pull the power cord when disconnecting the unit from
Clean the kettle from scale regularly.
the mains, take the power plug and carefully remove it from the
mains socket.
STORAGE
To avoid electric shock, do not immerse the unit and base into
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out
water or any other liquids.
water and let the unit cool down.
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
Keep the kettle away from children in a dry cool place.
This unit is not intended for usage by children or disabled per-
sons unless they are given all the necessary and understand-
DELIVERY SET
able instructions by a person who is responsible for their safety
Kettle with filter – 1 pc.
on safety measures and information about danger that can be
Base – 1 pc.
caused by improper usage of the unit.
Instruction manual – 1 pc.
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used
TECHNICAL SPECIFICATIONS
as packaging unattended.
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
Power: 1850-2200 W
packaging film. Danger of suffocation!
Maximal water capacity: 1.7 L
Check the power cord and the power plug and the kettle body
integrity periodically.
The manufacturer preserves the right to change the specifications
Never use the unit if the power cord or the power plug is dam-
of the unit without a preliminary notification.
aged, if the kettle works improperly or after it was dropped.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
RECYCLING
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on
the website www.maxwell-products.ru.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
For environment protection do not throw out the unit and the batter-
ies with usual household waste after its service life expiration; apply
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
to the specialized center for further recycling.
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
WORK SPACES IS PROHIBITED.
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
For further information about recycling of this product apply to a
After unit transportation or storage under cold (winter) condi-
local municipal administration, a disposal service or to the shop
tions, it is necessary to keep it for at least two hours at room
where you purchased this product.
temperature before switching on.
Unpack the kettle, remove any stickers that can prevent unit
Unit operating life is 3 years
operation.
Check the unit for damages, do not use it in case of damages.
Guarantee
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
voltage of your mains.
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
Insert the power plug into the mains socket.
receipt must be produced when making any claim under the terms
To fill the kettle with water, take it off the base (8).
of this guarantee.
Open the kettle lid (3) by pulling it towards you. To do this use
the hollow (4) in the lid.
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX» on the
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
water level scale (5), close the lid (3) and place the kettle on the
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
base (8). Make sure that the kettle lid (3) is closed tightly.
3
08.11.2017 14:49:13

Advertisement

loading

Summary of Contents for Maxwell MW-1062 G

  • Page 1 ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KETTLE) – To switch the unit on set the on/off button (7) «0/I» to the posi- ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК) MW-1062 G шкале уровня воды (5), закройте крышку (3), установите чай- MW-1062 G tion «I», the illumination of the on/off button (7) will light up.
  • Page 2 ҚАЗАҚША УКРАїНСЬКА СУ ҚАЙНАТУҒА АРНАЛҒАН ЭЛЕКТРҚҰРЫЛҒЫСЫ (ШӘЙНЕК) тіреуге (8) орнатыңыз. Шайнектің қақпағы (3) тығыз жабылғанын – ЕЛЕКТРОПРИЛАД ДЛЯ НАГРІВАННЯ РІДИНИ (ЧАЙНИК) MW-1062 G Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (8). MW-1062 G тексеріңіз. – Пристрій призначений лише для кип’ятіння води.