Download Print this page

Maxwell MW-1043 Manual Instruction

Advertisement

Quick Links

IM MW-1043.indd 1
РУССКИЙ
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ MW-1043
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (10), откройте
для кипячения питьевой воды.
крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для опре-
ОПИСАНИЕ
деления уровня воды пользуйтесь меткой (6) расположенной на вну-
1.
Корпус чайника
тренней поверхности корпуса чайника (1).
2.
Носик чайника
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (10). Убедитесь,
3.
Крышка
что крышка чайника (3) плотно закрыта.
4.
Клавиша открытия крышки
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключе-
5.
Клавиша включения/выключения (0/I)
ния (5), при этом загорится световой индикатор (9).
6.
Внутренний указатель максимального объёма воды МАХ
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, световой инди-
7.
Ручка
катор (9) погаснет. Слейте воду и повторите процедуру кипячения
8.
Внутренний указатель минимального объёма воды MIN
воды 2-3 раза.
9.
Световой индикатор
Примечания:
10.
Подставка
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/
11.
Место намотки сетевого шнура
выключения (5) не блокируют посторонние предметы, а крышка (3)
плотно закрыта, в противном случае автоматическое отключение чай-
ВНИМАНИЕ!
ника будет невозможно.
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно устано-
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён
вить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током сра-
(клавиша включения/выключения (5) находится в положении «0»).
батывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь
ВНИМАНИЕ!
к специалисту.
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носи-
ком (2) работающего чайника.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
настоящее руководство и сохраните его для использования в качестве
Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (5) находится
справочного материала.
в положении «0», то есть устройство выключено.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может при-
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (10), откройте
вести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
крышку (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руковод-
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» (8) и не
ством по эксплуатации.
выше максимальной отметки «MAX» (6).
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряже-
Закройте крышку (3) и установите наполненный чайник на подставку (10).
нию электросети.
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключе-
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую
ния (5), при этом загорится световой индикатор (9).
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, световой инди-
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переход-
катор (9) погаснет.
ники при подключении чайника к электрической розетке.
Снимая чайник с подставки (10), убедитесь, что он выключен (клави-
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи
ша (5) находится в положении «0»).
бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников
можете включить его для повторного кипячения воды.
тепла или открытого пламени.
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
минимальной отметки (8), то сработает автоматический термопредо-
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
хранитель, при этом чайник отключится. В этом случае снимите чай-
Запрещается использовать чайник вне помещений.
ник с подставки (10), дайте ему остыть в течение 10-15 минут, затем
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
заполните чайник водой и включите, прибор будет работать в нор-
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте
мальном режиме.
чайник на край стола.
Примечание:
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электропри-
На обратной стороне подставки (10) имеется место для намотки сете-
боры, книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой,
вого шнура (11). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уло-
горячим паром.
жив его соответствующим образом.
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке
без перекосов.
ЧИСТКА И УХОД
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следи-
и дайте чайнику остыть.
те, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой.
Длину сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на подставку.
Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства,
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокры-
не используйте металлические щётки и абразивные моющие средства.
ми руками.
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.
Не включайте чайник без воды.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.
Удаление накипи
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещает-
воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным
ся подогревать или кипятить любые другие жидкости.
элементом, приводит к перегреву нагревательного элемента и выхо-
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной
ду его из строя. Перегорание нагревательного элемента, при наличии
отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень
в чайнике накипи, не является гарантийным случаем.
воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может выплес-
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вски-
нуться из чайника во время кипячения.
пятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным раство-
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над
ром (6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно на
носиком работающего чайника.
8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную смесь и несколько раз
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
ополосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах уксуса, один-два
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только
раза вскипятите полный чайник с обычной водой.
за ручку.
При необходимости повторите цикл очистки.
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
Для удаления накипи можно использовать специальные средства,
Выливая воду из чайника будьте внимательны и осторожны, не накло-
предназначенные для электрочайников.
няйте чайник резко и более чем на 45°, при неаккуратном использова-
Регулярно очищайте чайник от накипи.
нии чайника, вы можете получить ожог каплями горячей воды.
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если воз-
ХРАНЕНИЕ
никла необходимость снять чайник, сначала отключите его, переведя
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от
клавишу включения/выключения в положение «0», а затем снимите
электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
его с подставки.
Проведите чистку чайника.
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (11) на подставке (10).
или в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей
электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку
и людей с ограниченными возможностями.
сетевого шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство и
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
подставку в воду или в любые другие жидкости.
Чайник электрический – 1 шт.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Подставка – 1 шт.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Инструкция – 1 шт.
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
время работы устройства.
Номинальная потребляемая мощность: 1500 Вт
Данное устройство не предназначено для использования лицами
Максимальный объём воды: 1,8 л
(включая детей) с пониженными физическими, психическими или
УТИЛИЗАЦИЯ
умственными способностями или при отсутствии у них опыта или зна-
ний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования
прибора в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами
прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте
или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элемен-
Периодически проверяйте состояние шнура питания, вилки шнура
ты питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
питания и корпуса чайника.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный
Для получения дополнительной информации об утилизации данного про-
квалифицированный персонал.
дукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности
отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а
устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между
также после падения устройства выключите прибор из электрической
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия.
розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер-
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном тало-
об этом по электронной почте info@maxwell-products.ru для получения
не и на сайте www.maxwell-products.ru.
обновленной версии инструкции.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
Срок службы устройства – 3 года
ниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ-
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОД-
СТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
температуре необходимо выдержать его при комнатной температу-
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ре не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
явление, так как устройство проходило контроль качества.
ИНН 5027044332
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые рекламные наклейки,
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
мешающие работе устройства.
МОСКОВСКАЯ ОБЛ., Г. ЛЮБЕРЦЫ, РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИНО,
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
МИКРОРАЙОН ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14
пользуйтесь устройством.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напря-
www.maxwell-products.ru
жению электрической сети.
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
Убедитесь, что устройство выключено (клавиша включения/выключе-
ния (5) находится в положении «0»).
СДЕЛАНО В КНР
2
ENGLISH
ELECTRIC KETTLE MW-1043
Insert the power plug into the mains socket.
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking
To fill the kettle with water, take it off the base (10) and open the lid (3)
water only.
by pressing lid opening button (4).
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the
DESCRIPTION
water level using the mark (6) on the inner surface of the kettle body (1).
1. Kettle body
Close the lid (3), place the kettle on the base (10). Make sure that the
2. Kettle spout
kettle lid (3) is closed tightly.
3. Lid
To switch the kettle on press the on/off button (5), the light indica-
4. Lid opening button
tor (9) will light up.
5. ON/OFF button (0/I)
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically,
6. Maximum water capacity inner mark MAX
the light indicator (9) will go out. Pour water out and repeat the water
7. Handle
boiling procedure 2-3 times.
8. Minimal water capacity inner mark MIN
Notes:
9. Light indicator
Before using the kettle, make sure that the on/off button (5) is not
10. Base
blocked by any foreign objects, and the lid (3) is closed tightly, other-
11. Cord storage
wise auto switch off of the kettle is not possible.
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle is
ATTENTION!
switched off (the on/off button (5) is in the position «0»).
For additional protection it is reasonable to install a residual current device
ATTENTION!
(RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to install
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (2) while
RCD, contact a specialist.
it is operating.
SAFETY MEASURES
USAGE
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
First make sure that the on/off button (5) is in the position «0», that
reference.
means the unit is off.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Insert the power plug into the mains socket.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user
To fill the kettle with water, take it off the base (10) and open the lid (3)
or damage to his/her property.
by pressing lid opening button (4).
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance with
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» (8) and not
the instruction manual.
above the maximal mark «MAX» (6).
Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage
Close the lid (3) and put the filled kettle on the base (10).
specified on the unit body.
To switch the kettle on press the on/off button (5), the light indicator
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket
(9) will light up.
with a reliable grounding contact.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically,
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the kettle
the light indicator (9) will go out.
to the mains.
When removing the kettle from the base (10), make sure that it is
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools
switched off (the button (5) is in the «0» position).
or other containers filled with water.
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
switch it on again for re-boiling.
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly flam-
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears to
mable liquids are used.
be below the minimal mark (8), the automatic thermal switch will be on
Do not use the kettle outdoors.
and the kettle will be switched off automatically. In this case take the
Do not leave the operating kettle unattended.
kettle from the base (10), let it cool down for 10-15 minutes, then fill
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on the
it with water and switch it on, the kettle will operate in normal mode.
edge of the table.
Note:
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical applianc-
There is a cord storage (11) on the reverse side of the base (10). You
es, books and objects which can be damaged by moisture, hot steam.
can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord stor-
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the base
age in a corresponding way.
evenly.
Use only the base supplied with the unit.
CLEANING AND CARE
Do not let the power cord hang from the edge of the table and make
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water and
sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You can
let the kettle cool down.
adjust the power cord length by winding it around the base.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
Do not switch the kettle on if it is empty.
abrasive detergents.
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.
Do not use the kettle without the filter.
– Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
Take the kettle off the base before opening the lid.
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any
Descaling
other liquids.
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and dis-
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark
turbs the heat exchange between water and heating element and leads
«MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water level
to overheating of the heating element and its malfunction. Burning of
exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the kettle
the heating element caused by the scale in the kettle is not covered
during boiling.
by warranty.
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then boil
it is operating.
the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vinegar solution
Do not open the kettle lid while water boiling.
(6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for approximately
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
8 hours). In the morning pour the vinegar mixture out of the kettle and
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
rinse the flask several times. To remove the remaining vinegar and its
Be careful when you pour water out of the kettle, do not tilt the kettle
smell, boil the kettle filled with ordinary water once or twice.
sharply and at more than 45°, in case of careless use you can get burns
If necessary, repeat the cleaning cycle.
by hot water splashing.
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take
Clean the kettle from scale regularly.
the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the position
«0» and then remove it from the base.
STORAGE
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water
the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base
and let the unit cool down.
from the mains; take the power plug and carefully remove it from the
Clean the kettle.
mains socket.
Fix the power cord in the cord storage (11) on the base (10).
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
Keep the kettle in a dry cool place away from children and people with
water or any other liquids.
disabilities.
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
This unit is not intended for usage by children.
DELIVERY SET
Place the unit out of reach of children during the operation and cool-
Electric kettle – 1 pc.
ing down.
Base – 1 pc.
Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur-
Instruction manual – 1 pc.
ing the unit operation.
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled
TECHNICAL SPECIFICATIONS
persons (including children) or by persons lacking experience or
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
knowledge if they are not under supervision of a person who is respon-
Rated input power: 1500 W
sible for their safety or if they are not instructed by this person on the
Maximum water capacity: 1.8 l
usage of the unit.
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
RECYCLING
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
Check the integrity of the power cord, the power plug and the kettle
body periodically.
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer,
(if included), do not discard the unit and the batteries with usual house-
a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.
hold waste after the service life expiration; apply to specialized centers
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by your-
for further recycling.
self, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug
The waste generated during the disposal of the unit is subject to manda-
the unit and apply to any authorized service center from the con-
tory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
tact address list given in the warranty certificate and on the website
For further information about recycling of this product apply to a local
www.maxwell-products.ru.
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
Transport the unit in the original package only.
purchased this product.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL
specifications not affecting general principles of the unit operation without
USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
a preliminary notification due to which insignificant differences between
PROHIBITED.
the manual and product may be observed. If the user reveals such dif-
ferences, please report them via e-mail info@maxwell-products.ru for
BEFORE THE FIRST USE
receipt of an updated manual.
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at
least three hours at room temperature before switching on.
Unit operating life is 3 years
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit
has undergone factory quality control.
Guarantee
Unpack the kettle and remove any advertising stickers that can prevent
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
the unit operation.
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage
of your mains.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and
Make sure that the unit is switched off (the on/off button (5) is in the
to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
«0» position).
3
ҚАЗАҚША
ТАЙ ЭЛЕКТІК MW-1043
Құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (5)
Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге арналған суды
«0» күйінде орналасады).
ғана қайнатуға арналған.
Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.
Шәйнекке су толтыру үшін оны қойғыштан (10) алып тастап, шәйнектің
СИПАТТАМАСЫ
қақпағын (3) қақпақта ашуға арналған тетікті (4) басу арқылы ашыңыз.
Шайнекті сумен «MAX» максималды белгісіне дейін толтырыңыз, шай-
1.
Шәйнектің корпусы
2.
Шәйнектің шүмегі
нек корпусының (1) ішкі бетінде орналасқан белгішені (6) судың деңгейін
3.
Қақпағы
анықтау үшін пайдаланыңыз.
Қақпақты ашу пернесі
Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті тіреуге (10) орнатыңыз. Шайнектің
4.
5.
(0/I) іске қосу/ажырату батырмасы
қақпағы (3) тығыз жабылғанын тексеріңіз.
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесін (5) басыңыз, осы кезде
6.
MAX судың максималды көлемінің ішкі көрсеткіші
7.
Тұтқасы
жарық көрсеткіші (9) жанады.
Су қайнаған кезде, шайнек өздігінен сөніп қалады, ал жарық көрсеткіш
8.
MIN судың минималды көлемінің ішкі көрсеткіші
Жарық көрсеткіші
(9) сөнеді. Суды төгіп тастаңыз да, су қайнату процедурасын 2-3 рет
9.
қайталаңыз.
10.
Тұғыр
Ескерту:
11.
Желілік бауды орайтын орын
Шайнекті пайдаланған кезде іске қосу/сөндіріу батырмасын (5) бөтен
заттар бөгеттеп тұрмағанына, ал қақпақ (3) тығыз жабылғанына көз
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналды іске қосылу
жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің автоматты сөнуі мүмкін болмайды.
Шайнекті тұғырдан шешу алдында, шайнектің сөндірілгеніне көз
тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс,
жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (5) «0» күйінде орналасқан.
ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің шүмегінің
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
(2) үстіне еңкеймеңіз.
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып оқып
шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану
ҚОЛДАНУ
үшін сақтап қойыңыз.
Алдымен, іске қосу/сөндіру пернесінің (5) «0» күйінде орналасқанына,
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
яғни құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз.
ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және
Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
Шәйнекке су толтыру үшін оны қойғыштан (10) алып тастап, шәйнектің
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана
қақпағын (3) қақпақта ашуға арналған тетікті (4) басу арқылы ашыңыз.
пайдаланыңыз.
Шайнекке суды «MIN» минималды белгісінен (8) төмен емес және «MAX»
Құрылғының жұмыс кернеуі желідегі кернеуге сәйкес болуына көз
максималды белгіден (6) асырмай құйыңыз.
жеткізіңіз.
Қақпақты (3) жабыңыз, толтырылған шайнекті тіреуге (10) орнатыңыз.
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді қосылған
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесін (5) басыңыз, осы кезде
байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.
жарық көрсеткіші (9) жанады.
Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті электр розеткасы-
Су қайнаған кезде, шайнек өздігінен сөніп қалады, ал жарық көрсеткіш
на қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.
(9) сөнеді.
Шәйнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз. Оны бассейн немесе су
Шәйнекті тіреуден (10) шешіп алмас бұрын, шәйнектің ажыратылып
толтырылған басқа ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.
тұрғанын, пернесінің (5) «0» күйде тұрғанын тексеріп алыңыз.
Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей жанында
Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті суды
пайдаланбаңыз.
қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын
Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі минимал-
сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
ды белгіден (8) төмен болса, онда автоматты термосақтандырғыш
Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
іске қосылады да, шайнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті
Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.
қойғышынан (10) алып, оны 10-15 минут көлемінде салқындатыңыз,
Шәйнекті тегіс және орнықты жерде пайдаланыңыз, шәйнекті үстелдің
содан кейін шәйнекті суға толтырып, құрылғы қалыпты жағдайда жұмыс
шетіне қоймаңыз.
істейтіндей етіп іске қосыңыз.
Шәйнектің шүмегін ағаш жиһаз, электрқұрылғысын, кітаптар немесе өзге
Ескерту:
де ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай бұрмаңыз.
Тіреудің (10) кері жағында желілік бауды орауға арналған орын (11)
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп алыңыз.
бар. Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды ұзындығын
Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты ғана пайдаланыңыз.
таңдаңыз.
Желі бауының үстелден салбырамауын және ыстық беткейлерге тиіп
тұрмауын қадағалаңыз. Желілік баудың ұзындығын тұғырға орап рет-
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
теуге болады.
Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды құйып
Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл қолмен ұстамаңыз.
алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.
Сусыз шәйнекті қоспаңыз.
Шәйнектің сыртқы бетін ылғалды матамен немесе губкамен сүртіңіз.
Суды қойғышта тұрған шәйнекке құймаңыз.
Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды пайдаланыңыз, металдан
Шәйнекті толық жабылмаған қақпақ.
жасалған қылшақтарды және қажайтын жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.
Шәйнек пен тұғырды суға және басқа сұйықтықтарға салмаңыз.
Шәйнекті тек ішетін суды қайнатуға ғана пайдаланыңыз, қандай да бір
Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.
басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.
Шәйнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен
Қақты кетіру
және «MAX» максималды белгіден жоғары болмауын қадағалаңыз.
Шайнектің ішінде пайда болатын қақ, судың дәмдік қасиеттеріне әсерін
Максималды деңгейден асып кеткен жағдайда қайнап жатқан су қайнау
тигізеді, сонымен қатар су мен қыздырғыш элемент арасындағы жылу
кезінде төгіліп кетуі мүмкін.
алмасуды бұзады, қыздырғыш элементтің қызып кетуіне және істен
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп тұрған
шығуына әкеледі. Шайнекте қақ бар болғанда, қыздыру элементінің
шайнектің шүмегіне төнбеңіз.
жанып кетуі кепілдік жағдай болып табылмайды.
Шайнек Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.
Қақты тазалау үшін шәйнекке суды шамамен 75% толтырып, суды
Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.
қайнатыңыз. Колбаның қалған төрттен бір бөлігін сірке суы ерітіндісімен
Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.
(6-9%) толтырып, сұйықтықты түні бойы (шамамен 8 сағатқа)
Шайнектен суды төккенде зейінді және сақ болыңыз, шайнекті күрт және
қалдырыңыз. Таңертең шәйнектегі сірке суы ерітіндісін төгіп тастап,
45°-тан артық еңкейтпеңіз, шайнекті ұқыпсыз пайдаланғанда, сіз ыстық
колбаны бірнеше рет шайыңыз. Шайнекті бір немесе екі рет кәдімгі
су тамшыларынан күйіп қалуыңыз мүмкін.
сумен толтырып қайнатыңыз, осылай сірке суының және оның исінің
Жұмыс жасап тұрған шәйнекті құтыдан алуға тыйым салынады.
қалдықтарын шайнегіңізден кетіресіз.
Егер шайнекті түсіруге қажеттілік туындап жатса, оны алдымен қосу/
Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.
сөндіру басқышын «0» күйіне келтіріп, сөндіріп алыңыз, сосын шайнекті
Қақты жою үшін электр шәйнектерге арналған арнайы құралдарды
сүйемелінен түсіріңіз.
пайдалануға болады.
Тазалау алдында, немесе сіз шайнекті пайдаланбаған жағдайда,
Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.
шайнектің тұғырын электрлік желіден ажыратыңыз. Тұғырды электр
САҚТАЛУЫ
желісінен ажыратқанда, ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желілік
баудың айыртетігінен ұстаңыз және оны электрлік ашалықтан
Құрылғыны ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас бұрын, оны электр
желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытып қойыңыз.
шығарыңыз.
Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және тұғырықты суға
Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.
немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
Желілік шнурды сүйемелдегі (10) шнурды орау орнында (11) бекітіңіз.
Шайнекті құрғақ салқын, балалар мен мүмкіндігі шектеулі жандардың
Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз.
Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін
жерге қойыңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Электр шайнегі – 1 дн.
Балалардың жұмыс істеп тұрған кезде құрылғыға және желілік сымға
Тұғыр – 1 дн.
қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.
Нұсқаулық – 1 дн.
Бұл құрылғы физикалық, психикалық немесе ақыл-есі төмен адам-
дар не болмаса, тиісті тәжірибесі немесе білімі жоқ болған жағдайда,
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
егер олар бақылауда болмаса немесе олардың қауіпсіздігіне жауапты
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
адам құрылғыны қалай пайдалану туралы нұсқау бермеген жағдайда
(балаларға да қатысты) қолдануына болмайды.
Номиналдық тұтынатын қуаты: 1500 Вт
Судың максималды көлемі: 1,8 л
Балалар құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланбауы үшін оларды
қадағалаңыз.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын поли-
этилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Желі бауы, желі бауының ашасы және шайнек корпусының жағдайын
мезгілімен тексеріп отырыңыз.
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау үшін оны дайындау-
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
шы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс.
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден құрылғыны
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге
бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы
асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз да, байланысу
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында көрсетілген кез келген
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.maxwell-products.ru
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
сайтына жүгініңіз.
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
ҚҰРЫЛҒЫ
ТҰРҒЫН
ПАНАЖАЙЛАРДА
ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУ
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
ҮШІН
АРНАЛҒАН,
ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ
ПАЙДАЛАНУ
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
алу үшін сәйкессіздік туралы info@maxwell-products.ru электрондық
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан кем
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
емес уақыт ұстау қажет.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін –бұл қалыпты құбылыс,
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
Шайнекті қаптамадан шығарыңыз, құрылғының жұмысына кедергі
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
келтіретін кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғының жұмыс қуаты электрлік желінікіне сәйкес келетіндігі
тексеріңіз.
4
04.04.2019 15:16:48

Advertisement

loading

Summary of Contents for Maxwell MW-1043

  • Page 1 мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында көрсетілген кез келген висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном тало- об этом по электронной почте info@maxwell-products.ru для получения the unit and apply to any authorized service center from the con- tory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
  • Page 2 виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У info@maxwell-products.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын пошті info@maxwell-products.ru для отримання оновленої версії інструкції. БИРИНчИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИС- жаңырланган версиясын алса болот.