Table of Contents
  • Меры Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Чистка И Уход
  • Технические Характеристики
  • Комплект Поставки
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Reinigung und Pflege
  • Technische Eigenschaften
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Техникалық Сипаттамалар
  • Măsuri de Siguranţă
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Bezpečnostní Opatření
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Čistění a Údržba
  • Technické Parametry
  • Заходи Безпеки
  • Перед Першим Використанням
  • Чищення ТА ДОГЛЯД
  • Комплект Постачання
  • Технічні Характеристики
  • ТЭХНІЧНЫЯ Характарыстыкі

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Чайник
MW-1060 ST
MW-1060.indd 1
23.12.2013 14:15:42

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MW-1060 ST and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maxwell MW-1060 ST

  • Page 1 Чайник MW-1060 ST MW-1060.indd 1 23.12.2013 14:15:42...
  • Page 2 MW-1060.indd 2 23.12.2013 14:15:43...
  • Page 3: Меры Безопасности

    русский • ЧАйНик Не используйте чайник в ванных комнатах. Чайник предназначен для кипячения воды. Не пользуйтесь им вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой. ОПисАНиЕ • Не используйте чайник в непосредствен- Стеклянная колба ной близости от источников тепла или Носик открытого...
  • Page 4: Перед Первым Использованием

    русский • • Не прикасайтесь к горячим поверхностям Из соображений безопасности детей чайника, беритесь только за ручки (4, 10 не оставляйте полиэтиленовые пакеты, и 14). используемые в качестве упаковки, без • Будьте осторожны при переносе чайника, присмотра. • наполненного кипятком. Внимание! Не...
  • Page 5 русский (13), нажмите на кнопку (14), затем сними- Нагрев воды до 40°, 60° или 80° с те крышку. Закройте чайник крышкой (13) и зафикси- – Наполните чайник водой до индикатора руйте её, нажав на кнопку (14). – максимального уровня «Water Max», уста- Чайник...
  • Page 6: Чистка И Уход

    русский 1 минуты. Если вы сняли чайник с под- заполните чайник водой и включите, при- ставки, но затем установили его на под- бор будет работать в нормальном режиме. ставку не позднее, чем через 1 мину- Внимание! ту, устройство продолжит свою работу в Будьте...
  • Page 7: Технические Характеристики

    русский Для удаления накипи можно использовать ТЕХНиЧЕскиЕ ХАрАкТЕрисТики – специальные средства, предназначенные Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц для электрочайников. Потребляемая мощность: 1850-2200 Вт Регулярно очищайте чайник от накипи. Максимальный объём воды: 1,7 л – Производитель оставляет за собой право ХрАНЕНиЯ...
  • Page 8: Safety Measures

    ENGLISH • KETTLE Use only the base supplied with the unit. The kettle is intended for water boiling. • Do not let the power cord hang from the edge of the table and make sure that the cord does DESCRIPTION not touch hot surfaces or sharp edges of fur- Glass flask niture.
  • Page 9 ENGLISH • This unit is not intended for usage by children Take the kettle off the base (5) and remove – under 8 years of age. the tea basket (12) by pulling the handle (10). • This unit is not intended for usage by peo- If the lid (13) is installed, press the button (14) ple (including children over 8) with physical, and then remove the lid.
  • Page 10: Cleaning And Care

    ENGLISH Select the heating temperature with the but- Making tea – ton (9) and then touch the button (7) «On/ Remove the tea basket (12) from the lid (11) – Off», the unit will start heating. by turning it in the direction of the «OPEN» Note: If the water temperature in the kettle arrow.
  • Page 11: Delivery Set

    ENGLISH Do not immerse the kettle and base into Fix the power cord in the cord storage (6). – – water or any other liquids. Keep the kettle away from children in a dry – Do not wash the kettle and base in a dish- cool place.
  • Page 12 DEUTSCH WASSERKOCHER • Lassen eingeschalteten Der Wasserkocher ist fürs Wasserkochen Wasserkocher nie unbeaufsichtigt. bestimmt. • Benutzen Sie den Wasserkocher auf einer ebe- nen und standfesten Oberfläche, stellen Sie BESCHREIBUNG den Wasserkocher an den Tischrand nicht auf. • Vor der Einschaltung vergewissern Sie sich, Glaskolben Tülle dass der Wasserkocher auf dem Untersatz...
  • Page 13: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, den laufenden hen Sie diesen aus der Steckdose vorsichtig Wasserkocher vom Untersatz abzunehmen. heraus. Bevor Sie den Wasserkocher vom Untersatz • Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benut- abnehmen, schalten Sie ihn aus, indem Sie zen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker die «Ein/Aus»-Taste (7) berühren, dann neh- beschädigt sind, wenn der Wasserkocher nicht...
  • Page 14 DEUTSCH Wenn das Wasser aufkocht, schaltet sich „Ein/Aus“-Taste (7), das Gerät beginnt die – der Wasserkocher aus, dabei ertönen zwei Aufwärmung. Anmerkung: Falls die Wassertemperatur im Tonsignale, die Beleuchtung der Taste (9) «100°» wird konstant leuchten. Gießen Sie Wasserkocher höher als die eingestellte ist, schaltet sich das Gerät aus (die Beleuchtung Wasser ab, nach 15-20 Sekunden füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser wieder an.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH mehr als 1 Minute aufgestellt haben, soll das ligen Stoß ans Metall-Spülbecken während Gerät erneut eingestellt werden. der Wasserfüllung zerbrechen. Die Funktion der Temperaturhaltung ist für Beugen Sie sich über der Tülle des laufenden 100°C unzugänglich. Wasserkochers nicht, um Verbrühung durch Um die Funktion der Temperaturhaltung aus- heißen Dampf zu vermeiden.
  • Page 16: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH AUFBEWAHRUNG Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften der Geräte ohne Bevor Gerät längeren – Aufbewahrung wegpacken, trennen Sie es Vorbenachrichtigung zu verändern. vom Stromnetz ab, gießen Sie Wasser ab und lassen Sie das Gerät abkühlen. Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre Befestigen Sie das Netzkabel in der –...
  • Page 17: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша шаЙНЕК Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз • Шайнек суды қайнатуға арналған. қалдырмаңыз. Шәйнекті тегіс және орнықты жерде • СИПаТТаМа пайдаланыңыз, шәйнекті үстелдің шетіне Шыны қалбыр қоймаңыз. Шүмек Қосар алдында шәйнек қиғашсыз тұғырда • Қақпақты бекітетін орын тұрғанына көз жеткізіңіз. Тұтқа Тұғыр жиынтығына кіретін тұғырды ғана • Тұғыр пайдаланыңыз. Желілік электр сымды орайтын орын...
  • Page 18 ҚазаҚша Шәйнекті тазалау аладында немесе Сіз аЛҒашҚЫ ПаЙДаЛаНаР аЛДЫНДа • Құрылғыны төмен температура кезінде оны пайдаланбайтын болсаңыз желіден ажыратыңыз. Құрылғыны желіден ажыратқан тасымалдаған немесе сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында кем дегенде екі кезде, оны желілік электр сымынан тартпай, ашасынан ұстаңыз. сағат ұстай тұру қажет. Электр тоғының ұру қаупін болдырмас үшін...
  • Page 19 ҚазаҚша Тиісті бөлімнің нұсқауларын сақтаңыз Ескертпе: – Түйменің (9) көмескі жарығы ысыған кезде (төменіректе қараңыз). жыпылықтайды және егер құрылғы күту Суды қайнату режимінде тұрса, тұрақты түрде жанып Шәйнекті қақпағымен жабыңыз (13) және оны тұрады. – түймені басып бекітңіз (14). Температураны ұстап тұру режимінің жалпы ұзақтығы 30 минут. 30 минут өткеннен кейін Шәйнекті құтыға орналастырыңыз (5).
  • Page 20: Техникалық Сипаттамалар

    ҚазаҚша тұғырдан (5) алып қойыңыз да, 5-10 минут толтырыңыз және суды ысытыңыз. Судың төгіп бойы оны суытыңыз. Содан кейін шайнек- тастаңыз және ысыту рәсімін қайталаңыз. Егер ке суды толтыру және оны іске қосу қажет, қақты толығымен алып тастау мүмкін болмаса, тазарту рәсімін қайталаңыз. құрылғы қалыпты режимде жұмыс істеуді жалғастырады. Қақты жою үшін электршайнектерге арналған – Назар аударыңыз! арнайы заттарды пайдалануға болады. Шайнектің шыны құтысын пайдаланғанда Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.
  • Page 21: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ FIERBĂTOR Utilizaţi fierbătorul pe o suprafaţă plană şi • Fierbătorul este destinat pentru fierberea apei. stabilă, nu aşezaţi aparatul pe marginea mesei. DESCRIERE Înainte de pornire asiguraţi-vă că fierbătorul • Balon de sticlă este plasat pe suport fără înclinări. Orificiu de scurgere a apei Utilizaţi doar suportul care este furnizat împre- • Loc pentru instalarea capacului ună cu aparatul. Mâner Nu permiteţi atârnarea cablului de alimentare • Suport de pe masă şi feriţi de contactul cu suprafe- Loc pentru rularea cablului de alimentare ţele fierbinţi şi muchiile ascuţite ale mobilieru- Buton pornire/oprire «Pornit/Oprit»...
  • Page 22 romÂnĂ Deconectaţi aparatul de la reţea în cazul ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • în care nu folosiţi dispozitivul sau înainte După transportarea sau păstrarea aparatului de curăţare. Deconectând fierbătorul de la la temperaturi scăzute acesta trebuie ţinut la reţeaua electrică nu trageţi de cablul de ali- temperatura camerei minim două...
  • Page 23 romÂnĂ Fierberea apei Durata totală a regimului de menţinere a tem- Închideţi fierbătorul cu capacul (13) şi fixaţi-l, peraturii constituie 30 de minute. După 30 de – apăsând pe butonul (14). minute aparatul se va opri, iluminarea tuturor butoanelor se va stinge. Plasaţi fierbătorul pe suport (5). – Atingeţi butonul (7) «Pornit/Oprit».
  • Page 24: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ Atenţie! Pentru înlăturarea depunerilor de calcar puteţi – Manipulaţi cu prudenţă balonul de sticlă al fier- utiliza soluţii detartrante destinate pentru ceai- bătorului, balonul se poate sparge la căderea nice electrice. fierbătorului sau în caz de lovitură accidentală Curăţaţi cu regularitate fierbătorul de depune- – de chiuveta metalică în timpul umplerii fierbă- rile de calcar. torului cu apă. Pentru a nu vă...
  • Page 25: Bezpečnostní Opatření

    Český ČAJoVÁ KonVICE • Před zapnutím se ujistěte, že konvice stojí na Čajová konvice je určena pro vaření vody. základně rovně, bez zešikmení. • Používejte pouze základnu, která je součás- PoPIS tí balení. • Dbejte, aby nedošlo k převěšování napáje- Skleněná...
  • Page 26: Před Prvním Použitím

    ČESKý • Nepokládejte konvici a podstavec do myčky. Připojte vidlici napájecího kabelu do elektric- – • Nedovolte dětem dotýkat se těla přístroje a ké zásuvky, zazní zvukový signál. napájecího kabelu během provozu. Sejměte konvici ze základny (5), vyjměte – • Tento přístroj není...
  • Page 27: Čistění A Údržba

    Český Nastavte teplotu ohřívání tlačítkem (9), pak Dejte potřebné množství čaje do sítka na čaj – – dotkněte se tlačítka (7) „Zapnutí / Vypnutí“, (12). zařízení přejde do režimu ohřívání. Umístěte sítko (12) na své místo a otočte jej – Poznámka: Pokud teplota vody v konvici pře- ve směru šipky „LOCK“.
  • Page 28: Technické Parametry

    ČESKý odstraňování vodního kamene a čajového KomPLETACE DoDÁVKY povlaku Čajová konvice –1 ks. Vodní kamen, který se tvoří v konvici, ovliv- Poklice konvice – 1 ks. – ňuje chuťové vlastnosti vody a negativně Poklice se sítkem na čaj – 1 ks. ovlivňuje výměnu tepla mezi vodou a topným Základna –...
  • Page 29: Заходи Безпеки

    укрАЇНЬский • ЧАйНик Не використовуйте чайник у безпосеред- Чайник призначений для кип’ятіння води. ній близькості від джерел тепла або від- критого полум’я. ОПис • Забороняється використовувати чайник Скляна колба поза приміщеннями. • Носик Не залишайте включений чайник без Місце установлення кришки нагляду.
  • Page 30: Перед Першим Використанням

    укрАЇНЬский • Забороняється знімати чайник з підстав- візьміться за мережеву вилку і акуратно ки. Перш ніж зняти чайник з підставки, витягніть її з електричної розетки. • вимкніть його, доторкнувшись до кнопки Не використовуйте пристрій, якщо є (7) «Вмк/Вимк», а потім зніміть його з під- пошкодження...
  • Page 31 укрАЇНЬский підсвічування кнопки (9) «100°» буде бли- вимкнеться (підсвічування кнопки (7) мати. «Вмк/Вимк» погасне). Коли вода закипить, чайник вимкнеться, Коли вода досягне заданої температури, – – при цьому прозвучать 2 звукові сигнали, чайник вимкнеться: прозвучать 2 звукові підсвічування кнопки (9) «100°» буде сві- сигнали, підсвічування...
  • Page 32: Чищення Та Догляд

    укрАЇНЬский Щоб вимкнути функцію підтримання ЧиЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД температури, натисніть на кнопку (8) Перед чищенням відключіть пристрій від – «Підтримання t°». мережі, злийте воду і дайте чайнику охо- лонути. Заварювання чаю Протріть зовнішню поверхню чайника – – Від’єднайте чайний кошик (12) від криш- вологою...
  • Page 33: Комплект Постачання

    укрАЇНЬский кОМПЛЕкТ ПОсТАЧАННЯ Гарантія Чайник – 1 шт. Докладні умови гарантії можна отримати Кришка чайника – 1 шт. в дилера, що продав дану апаратуру. При Кришка з чайним кошиком – 1 шт. пред’явленні будь-якої претензії протягом Підставка – 1шт. терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або...
  • Page 34 БЕЛАрусскАЯ • ІМБрЫЧАк Не выкарыстоўвайце імбрычак у Імбрычак прызначаны для кіпячэння вады. непасрэднай блізкасці ад крыніц цяпла ці адкрытага полымя. • АПІсАННЕ Забараняецца выкарыстоўваць імбрычак Шкляная колба па-за памяшканнямі. Носік • Не пакідайце ўключаны імбрычак без Месца ўстаноўкі вечка нагляду. •...
  • Page 35 БЕЛАрусскАЯ • • Будзьце асцярожныя пры пераносе увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з імбрычка, напоўненага кіпенем. поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай • Забараняецца здымаць працуючы плёнкай. Небяспека ўдушша! • імбрычак з падстаўкі. Перш чым зняць Адключаючы прыладу ад электрасеткі, імбрычак з падстаўкі, адключыце яго, ніколі...
  • Page 36 БЕЛАрусскАЯ Устанавіце імбрычак на падстаўку (5). Абярыце тэмпературу нагрэву кнопкай – – Уключыце імбрычак, дакрануўшыся да (9), затым дакраніцеся да кнопкі (7) «Укл/ – кнопкі (7) «Укл/Выкл», падсвятленне кнопкі Выкл», прылада пяройдзе да нагрэву. (7) «Укл/Выкл» будзе гарэць увесь час, Нататка: Калі...
  • Page 37 БЕЛАрусскАЯ ўстанавілі імбрычак на падстаўку пазней, Каб пазбегнуць апёку гарачай парай, чым праз 1 хвіліну, неабходна зрабіць не нахіляйцеся над носікам працуючага паўторную настройку прылады. імбрычка. Функцыя падтрымання тэмпературы недаступная для 100°С. ЧЫсТкА І ДОГЛЯД Каб адключыць функцыю падтрымання Перад чысткай адключыце прыладу ад –...
  • Page 38: Тэхнічныя Характарыстыкі

    БЕЛАрусскАЯ кАМПЛЕкТ ПАсТАЎкІ Тэрмін службы прыбора – 3 гады Імбрычак – 1 шт. Вечка імбрычка – 1 шт. Гарантыя Вечка з чайным кошыкам – 1 шт. Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага Падстаўка – 1 шт. абслугоўвання могут быць атрыманы у таго Інструкцыя...
  • Page 39 O’zBEKCHA CHОVGUM Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn • Jihоz suv qаynаtishgа mo’ljаllаngаn qo’ygichni ishlаting. Elеktr shnuri stоl chеtidаn оsilib turmаsin, qizigаn • QISMLаRI yuzаlаrgа tеgmаsin. Elеktr shnurini yig’ilаdigаn Shishа kоlbа jоyigа o’rаb yoki o’rаmidаn chiqаrib uzunligini Jo’mrаk o’zgаrtirsа bo’lаdi. Qоpqоq qo’yilаdigаn jоyi Elеktr shnuri bilаn elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn • Dаstаk ushlаmаng. Qo’ygich Suv sоlinmаgаn chоvgumni ishlаtmаng.
  • Page 40 O’zBEKCHA Jihоz jismоniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati «Ishlаtish/O’chirish» tugmаsigа (7) qo’l tеkkizib • – chеklаngаn (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn kаttа chоvgumni ishlаting, shundа «Ishlаtish/ bоlаlаrning hаm) yoki ishlаtish tаjribаsi yo’q yoki O’chirish» tugmаsining (7) chirоg’i o’chmаsdаn ishlаtishni bilmаydigаn insоnlаrning ishlаtishigа yonib turаdi, «100°» tugmаsining (9) chirоg’i esа mo’ljаllаnmаgаn. Bundаy insоnlаr ulаrning o’chib-yonib turаdi. хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr qаrаb Suv qаynаgаndа chоvgum o’zi o’chаdi, 2 mаrtа...
  • Page 41 O’zBEKCHA Suv bеlgilаngаn hаrоrаtgаchа isigаndаn kеyin Suv isiydigаn hаrоrаtni bеlgilаb qo’ying (yuqоridа – – chоvgum o’chаdi: 2 mаrtа оvоz eshitilаdi, tugmа аytilgаndеk qilinаdi). (9) chirоg’i o’chmаsdаn yonib turаdi. 1 dаqiqаdаn Suv bеlgilаngаn hаrоrаtgаchа isigаnidаn kеyin – kеyin kutish hоlаtigа o’tib tugmа chirоg’i o’chаdi. chоy sаvаtni (12) suvgа tushiring. Chоy dаmlаngаnidаn kеyin sаvаtni (12) qоpqоq – Issiq sаqlаsh (11) оrqаsigа o’tkаzib qo’ying. Chоvgum qоpqоg’ini (13) yoping vа tugmаsini Eslаtmа: – (14) bоsib mаhkаmlаb qo’ying. Sоy sаvаtini (12) suvgа ko’p sоlib qo’ymаng. Dаmlаngаn chоy bilаn...
  • Page 42 O’zBEKCHA Qаynаtilgаn suvni to’kib tаshlаb yanа bir mаrtа TЕХNIK ХUSUSIYATI suv qаynаting. Quyqаsi to’liq kеtmаgаn bo’lsа Ishlаydigаn elеktr kuchi: 220-240 V ~ 50 Hz yanа bir mаrtа quyqаni tоzаlаng. Ishlаtаdigаn quvvаti: 1850-2200 W Eng ko’p suv sig’imi: 1,7 l Quyqа tоzаlаshgа elеktr chоvgumlаrgа – mo’ljаllаngаn аlоhidа vоsitаlаrni hаm ishlаtsа bo’lаdi. Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz Chоvgum quyqаsini vаqtidа tоzаlаb turing. хususiyatlаrini o’zgartirishga huquqi bo’lаdi. –...
  • Page 43 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
  • Page 44 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 MW-1060.indd 44 23.12.2013 14:15:47...

Table of Contents