Download Print this page

Maxwell MW-1081 ST Manual Instruction

Advertisement

Quick Links

IM MW-1081.indd 1
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРОПРИБОР ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК)
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
MW-1081 ST
После транспортировки или хранения устройства при пони-
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен
женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
только для кипячения питьевой воды.
ной температуре не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нор-
ОПИСАНИЕ
мальное явление, так как устройство проходило контроль
1. Корпус чайника
качества.
2. Носик чайника
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешаю-
3. Крышка
щие работе устройства.
4. Клавиша открытия крышки
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений
5. Клавиша включения/выключения (0/I)
не пользуйтесь устройством.
6. Внутренний указатель максимального объёма воды МАХ
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
7. Ручка
напряжению электрической сети.
8. Внутренний указатель минимального объёма воды MIN
Убедитесь, что устройство выключено (клавиша включения/
9. Световой индикатор
выключения (5) находится в положении «0»).
10. Подставка
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
11. Место намотки сетевого шнура
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (10), открой-
те крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
ВНИМАНИЕ!
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно уста-
определения уровня воды пользуйтесь меткой (6) расположен-
новить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
ной на внутренней поверхности корпуса чайника (1).
током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (10).
обратитесь к специалисту.
Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выклю-
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
чения (5), при этом загорится световой индикатор (9).
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, световой
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
индикатор (9) погаснет. Слейте воду и повторите процедуру кипя-
качестве справочного материала.
чения воды 2-3 раза.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
Примечания:
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с при-
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включе-
бором может привести к его поломке, причинению вреда пользова-
ния/выключения (5) не блокируют посторонние предметы, а
телю или его имуществу.
крышка (3) плотно закрыта, в противном случае автоматическое
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с
отключение чайника будет невозможно.
руководством по эксплуатации.
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует
отключён (клавиша включения/выключения (5) находится в поло-
напряжению электросети.
жении «0»).
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электриче-
ВНИМАНИЕ!
скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над
Во избежание риска возникновения пожара не используй-
носиком (2) работающего чайника.
те переходники при подключении чайника к электрической
розетке.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им
Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (5)
вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
находится в положении «0», то есть устройство выключено.
Не используйте чайник в непосредственной близости от источ-
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
ников тепла или открытого пламени.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (10),
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли
откройте крышку (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» (8)
Запрещается использовать чайник вне помещений.
и не выше максимальной отметки «MAX» (6).
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
Закройте крышку (3) и установите наполненный чайник на под-
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не
ставку (10).
ставьте чайник на край стола.
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выклю-
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электро-
чения (5), при этом загорится световой индикатор (9).
приборы, книги и на предметы, которые могут быть повреждены
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, световой
влагой, горячим паром.
индикатор (9) погаснет.
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подстав-
Снимая чайник с подставки (10), убедитесь, что он выключен
ке без перекосов.
(клавиша (5) находится в положении «0»).
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего
поставки.
вы можете включить его для повторного кипячения воды.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался
следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых
ниже минимальной отметки (8), то сработает автоматический
кромок мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать,
термопредохранитель, при этом чайник отключится. В этом слу-
наматывая его на подставку.
чае снимите чайник с подставки (10), дайте ему остыть в течение
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура
10-15 минут, затем заполните чайник водой и включите, прибор
мокрыми руками.
будет работать в нормальном режиме.
Не включайте чайник без воды.
Примечание:
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
На обратной стороне подставки (10) имеется место для намотки
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.
сетевого шнура (11). Подберите оптимальную длину сетевого
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
шнура, уложив его соответствующим образом.
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запре-
щается подогревать или кипятить любые другие жидкости.
ЧИСТКА И УХОД
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минималь-
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте
ной отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX».
воду и дайте чайнику остыть.
Если уровень воды будет выше максимальной отметки, кипящая
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или
вода может выплеснуться из чайника во время кипячения.
губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь
средства, не используйте металлические щётки и абразивные
над носиком работающего чайника.
моющие средства.
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие
воды.
жидкости.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
только за ручку.
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного ки-
Удаление накипи
пятком.
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые каче-
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если
ства воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагре-
возникла необходимость снять чайник, сначала отключите его,
вательным элементом.
переведя клавишу включения/выключения в положение «0», а
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%,
затем снимите его с подставки.
вскипятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед
раствором (6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь (прибли-
чисткой или в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая
зительно на 8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную смесь
подставку от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур,
и несколько раз ополосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах
возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её из
уксуса, один-два раза вскипятите полный чайник с обычной водой.
электрической розетки.
При необходимости повторите цикл очистки.
Во избежание удара электрическим током не погружайте устрой-
Для удаления накипи можно использовать специальные сред-
ство и подставку в воду или в любые другие жидкости.
ства, предназначенные для электрочайников.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Регулярно очищайте чайник от накипи.
Данное устройство не предназначено для использования
детьми.
ХРАНЕНИЕ
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах,
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите
недоступных для детей.
его от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому
Проведите чистку чайника.
шнуру во время работы устройства.
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (11) на под-
Данное устройство не предназначено для использования лица-
ставке (10).
ми (включая детей) с пониженными физическими, психическими
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
или умственными способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под контролем или не проин-
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
структированы об использовании прибора лицом, ответствен-
Чайник электрический – 1 шт.
ным за их безопасность.
Подставка – 1 шт.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо-
Инструкция – 1 шт.
вания прибора в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэти-
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
леновые пакеты, используемые в качестве упаковки, без при-
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
смотра.
Мощность: 1500-1850 Вт
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
Максимальный объём воды: 1,8 л
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
сетевого шнура и корпуса чайника.
устройств без предварительного уведомления
Не используйте чайник, если имеются повреждения сетевого
шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с
Срок службы прибора – 3 года
перебоями, а также после падения устройства.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
неисправностей, а также после падения устройства выклю-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД, ГОНКОНГ
www.maxwell-products.ru.
АДРЕС: ОФ. БИ ЭНД СИ, 15-Й ЭТАЖ, 38 ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИМПОРТЕРЕ УКАЗАНА НА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ
службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отхо-
дами, передайте прибор в специализированный пункт для даль-
УПАКОВКЕ. ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРИЗОВАННЫХ
(УПОЛНОМОЧЕННЫХ) СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРАХ УКАЗАНА
нейшей утилизации.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
В ГАРАНТИЙНОМ ТАЛОНЕ И НА САЙТЕ www.maxwell-products.ru
ограниченными возможностями.
ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА: +7 (495) 921-01-70
УСТРОЙСТВО
ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО
ДЛЯ
БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
СДЕЛАНО В КНР
2
ENGLISH
ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KETTLE)
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit
MW-1081ST
has undergone factory quality control.
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking
Unpack the kettle and remove any stickers that can prevent unit
water only.
operation .
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
DESCRIPTION
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-
1. Kettle body
age of your mains.
2. Kettle spout
Make sure that the unit is switched off (the on/off button (5) is in
3. Lid
the «0» position).
4. Lid opening button
Insert the power plug into the mains socket.
5. ON/OFF button (0/I)
To fill the kettle with water, take it off the base (10) and open the
6. Maximum water capacity inner mark MAX
lid (3) by pressing lid opening button (4).
7. Handle
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», deter-
8. Minimal water capacity inner mark MIN
mine the water level using the mark (6) on the inner surface of the
9. Light indicator
kettle body (1).
10. Base
Close the lid (3), place the kettle on the base (10). Make sure that
11. Cord storage
the kettle lid (3) is closed tightly.
To switch the kettle on press the on/off button (5), the light indica-
tor (9) will light up.
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
cally, the light indicator (9) will go out. Pour water out and repeat
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to
the water boiling procedure 2-3 times.
install RCD, contact a specialist.
Notes:
SAFETY MEASURES
Before using the kettle, make sure that the on/off button (5) is not
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
blocked by any foreign objects, and the lid (3) is closed tightly, oth-
reference.
erwise auto switch off of the kettle is not possible.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the
is switched off (the on/off button (5) is in the position «0»).
user or damage to his/her property.
ATTENTION!
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (2)
with the instruction manual.
while it is operating.
Make sure that your home mains voltage corresponds to the volt-
age specified on the unit body.
USAGE
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the sock-
First make sure that the on/off button (5) is in the position «0», that
et with a reliable grounding contact.
means the unit is off.
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the
Insert the power plug into the mains socket.
kettle to the mains.
To fill the kettle with water, take it off the base (10) and open the lid
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming
(3) by pressing lid opening button (4).
pools or other containers filled with water.
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» (8) and
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
not above the maximal mark «MAX» (6).
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly
Close the lid (3) and put the filled kettle on the base (10).
flammable liquids are used.
To switch the kettle on press the on/off button (5), the light indica-
Do not use the kettle outdoors.
tor (9) will light up.
Do not leave the operating kettle unattended.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on
cally, the light indicator (9) will go out.
the edge of the table.
When removing the kettle from the base (10), make sure that it is
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appli-
switched off (the button (5) is in the «0» position).
ances, books and objects which can be damaged by moisture,
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
hot steam.
switch it on again for re-boiling.
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears
base evenly.
to be below the minimal mark (8), the automatic thermal switch
Use only the base supplied with the unit.
will be on and the kettle will be switched off automatically. In this
Do not let the power cord hang from the edge of the table and make
case take the kettle from the base (10), let it cool down for 10-15
sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You
minutes, then fill it with water and switch it on, the kettle will oper-
can adjust the power cord length by winding it around the base.
ate in normal mode.
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
Note:
Do not switch the kettle on if it is empty.
There is a cord storage (11) on the reverse side of the base (10).
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
You can adjust the optimal power cord length by folding it in the
Do not use the kettle without the filter.
cord storage in a corresponding way.
Take the kettle off the base before opening the lid.
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil
CLEANING AND CARE
any other liquids.
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal
and let the kettle cool down.
mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
level exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
kettle during boiling.
abrasive detergents.
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout
Do not immerse the kettle and the base into water or any other
while it is operating.
liquids.
Do not open the kettle lid while water boiling.
– Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
Descaling
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
take the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the
disturbs the heat exchange between water and the heating ele-
position «0» and then remove it from the base.
ment.
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then
the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base
boil the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vin-
from the mains; take the power plug and carefully remove it from
egar solution (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for
the mains socket.
approximately 8 hours). In the morning pour the vinegar mixture
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
out of the kettle and rinse the flask several times. To remove the
water or any other liquids.
remaining vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordinary
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
water once or twice.
This unit is not intended for usage by children.
If necessary, repeat the cleaning cycle.
Place the unit out of reach of children during the operation and
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
cooling down.
Clean the kettle from scale regularly.
Do not allow children to touch the unit body and the power cord
during the unit operation.
STORAGE
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out
persons (including children) or by persons lacking experience or
water and let the unit cool down.
knowledge if they are not under supervision of a person who is
Clean the kettle.
responsible for their safety or if they are not instructed by this per-
Fix the power cord in the cord storage (11) on the base (10).
son on the usage of the unit.
Keep the kettle away from children in a dry cool place.
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used
DELIVERY SET
as packaging, unattended.
Electric kettle – 1 pc.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or
Base – 1 pc.
packaging film. Danger of suffocation!
Instruction manual – 1 pc.
Check the power cord, the power plug and the kettle body integ-
rity periodically.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Never use the kettle if the power cord or the power plug is dam-
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
aged, if the unit works improperly or after it was dropped.
Power consumption: 1500-1850 W
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
Maximum water capacity: 1.8 l
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
The manufacturer preserves the right to change the specifications
the contact address list given in the warranty certificate and on the
of the units without a preliminary notification
website www.maxwell-products.ru.
Transport the unit in the original package only.
Unit operating life is 3 years
For environment protection do not discard the unit with usual
household waste after its service life expiration; apply to a special-
Guarantee
ized center for further recycling.
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
of this guarantee.
BEFORE THE FIRST USE
This product conforms to the EMC-Requirements as laid
After unit transportation or storage at low temperature keep
down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the
it for at least three hours at room temperature before switch-
Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ing on.
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
:
0
-
-
-
-
-
-
-
4
-
-
-
-
15.12.2016 14:16:55

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MW-1081 ST and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Maxwell MW-1081 ST

  • Page 1 (УПОЛНОМОЧЕННЫХ) СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРАХ УКАЗАНА нейшей утилизации. Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с В ГАРАНТИЙНОМ ТАЛОНЕ И НА САЙТЕ www.maxwell-products.ru BEFORE THE FIRST USE ограниченными возможностями. This product conforms to the EMC-Requirements as laid After unit transportation or storage at low temperature keep ЕДИНАЯ...
  • Page 2 розетки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповнова- женого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними у Термін служби пристрою – 3 роки гарантійному талоні та на сайті www.maxwell-products.ru. Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці. Гарантія Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну...