IM MW-1004.indd 1
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРОПРИБОР ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК)
ВНИМАНИЕ!
MW-1004 TR
Будьте осторожны при обращении с чайником, стеклянная колба
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен
может разбиться при падении или ударе о твёрдый предмет или
только для кипячения питьевой воды.
поверхность.
–
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешаю-
ОПИСАНИЕ
щие работе устройства.
–
1. Колба чайника
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
2. Носик чайника
пользуйтесь устройством.
–
3. Крышка
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
4. Клавиша открытия крышки
напряжению электрической сети.
–
5. Клавиша включения/выключения (0/I)
Убедитесь, что устройство выключено (клавиша включения/выклю-
чения (5) находится в положении «0»).
6. Ручка
–
7. Шкала уровня воды
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
–
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9),
8. Подсветка колбы
9. Подставка
откройте крышку чайника (3), потянув за клавишу открытия крышки
(4) по направлению вверх.
10. Место намотки сетевого шнура
–
11. Съемный фильтр от накипи
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для
определения уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).
–
ВНИМАНИЕ!
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9).
Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно устано-
–
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключе-
вить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обрати-
ния (5), при этом загорится подсветка колбы (8).
–
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка
тесь к специалисту.
колбы (8) погаснет.
–
Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
Примечания:
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
выключения (5) не блокируют посторонние предметы, а крышка (3)
качестве справочного материала.
плотно закрыта, в противном случае автоматическое отключение
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
чайника будет невозможно.
жено в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отклю-
чён (клавиша включения/выключения (5) находится в положе-
его имуществу.
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руко-
нии «0»).
водством по эксплуатации.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напря-
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над
носиком (2) работающего чайника.
жению электросети.
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электриче-
скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
–
Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (5) нахо-
Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере-
ходники при подключении чайника к электрической розетке.
дится в положении «0», то есть устройство выключено.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вбли-
–
зи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9),
откройте крышку чайника (3), потянув за клавишу открытия крышки
Не используйте чайник в непосредственной близости от источни-
ков тепла или открытого пламени.
(4) по направлению вверх.
–
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли
определения уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).
или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
–
Запрещается использовать чайник вне помещений.
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9).
Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
–
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставь-
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключе-
ния (5), при этом загорится подсветка колбы (8).
те чайник на край стола.
–
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электро-
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка
колбы (8) погаснет.
приборы, книги и на предметы, которые могут быть повреждены
–
влагой, горячим паром.
Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен (клави-
ша (5) находится в положении «0»).
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке
–
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы
без перекосов.
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
можете включить его для повторного кипячения воды.
–
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также
следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кро-
ниже минимальной отметки (MIN), то сработает автоматический
термопредохранитель, при этом чайник отключится. В этом слу-
мок мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать, наматы-
вая его на подставку.
чае снимите чайник с подставки (9), дайте ему остыть в течение
10-15 минут, затем заполните чайник водой и включите, прибор
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
будет работать в нормальном режиме.
Примечание:
Не включайте чайник без воды.
На обратной стороне подставки (9) имеется место для намотки
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой или неуста-
сетевого шнура (10). Подберите оптимальную длину сетевого
шнура, уложив его соответствующим образом.
новленным фильтром.
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
ЧИСТКА И УХОД
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запре-
–
щается подогревать или кипятить любые другие жидкости.
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду
и дайте чайнику остыть.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной
–
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или
отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уро-
вень воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может
губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие
средства, не используйте металлические щётки и абразивные
выплеснуться из чайника во время кипячения.
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь
моющие средства.
–
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жид-
над носиком работающего чайника.
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
кости.
–
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь толь-
–
ко за ручку.
При необходимости очищайте сетчатый фильтр (11) от загрязне-
ний, слегка почистив его мягкой щёткой.
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если воз-
никла необходимость снять чайник, сначала отключите его, пере-
Удаление накипи
–
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые каче-
ведя клавишу включения/выключения в положение «0», а затем
снимите его с подставки.
ства воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагрева-
тельным элементом.
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой
–
или в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%,
вскипятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксус-
от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь
за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её из электриче-
ным раствором (6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь
(приблизительно на 8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную
ской розетки.
Во избежание удара электрическим током не погружайте устрой-
смесь и несколько раз ополосните колбу. Чтобы удалить остатки
ство и подставку в воду или в любые другие жидкости.
и запах уксуса, один-два раза вскипятите полный чайник с обыч-
ной водой.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
–
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
При необходимости повторите цикл очистки.
–
Для удаления накипи можно использовать специальные средства,
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах,
недоступных для детей.
предназначенные для электрочайников.
–
Регулярно очищайте чайник от накипи.
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру
во время работы устройства.
ХРАНЕНИЕ
Данное устройство не предназначено для использования лицами
–
(включая детей) с пониженными физическими, психическими или
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его
умственными способностями или при отсутствии у них опыта или
от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
–
Проведите чистку чайника.
знаний, если они не находятся под контролем или не проинструк-
–
тированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (10) на подстав-
ке (9).
безопасность.
–
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использова-
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
ния прибора в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Чайник электрический – 1 шт.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
Подставка – 1 шт.
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Инструкция – 1 шт.
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сете-
вого шнура и корпуса чайника.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Не используйте чайник, если имеются повреждения сетевого
шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с пере-
Мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л
боями, а также после падения устройства.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
устройств без предварительного уведомления
правностей, а также после падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
Срок службы прибора – 3 года
занным в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока служ-
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
бы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами,
и российским стандартам безопасности и гигиены.
передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
Адрес: оф. Би Энд Си, 15-й этаж, 38 Хёнг Ип Роуд, Вонг Чук Ханг,
Гонконг
УСТРОЙСТВО
ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО
ДЛЯ
БЫТОВОГО
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Информация об авторизованных (уполномоченных)
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
сервисных центрах указана в гарантийном талоне и на сайте
www.maxwell-products.ru
После транспортировки или хранения устройства при понижен-
ной температуре необходимо выдержать его при комнатной
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
температуре не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормаль-
Сделано в КНР
ное явление, так как устройство проходило контроль качества.
2
ENGLISH
ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KETTLE)
Attention!
MW-1004 TR
Be careful while handling the kettle, glass flask can break when
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking
dropped or hit against a solid object or surface.
–
water only.
Unpack the kettle and remove any stickers that can prevent unit
operation .
–
DESCRIPTION
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
–
1. Kettle flask
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-
2. Kettle spout
age of your mains.
–
3. Lid
Make sure that the unit is switched off (the on/off button (5) is in
4. Lid opening button
the «0» position).
5. ON/OFF button (0/I)
–
Insert the power plug into the mains socket.
6. Handle
–
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the kettle
7. Water level scale
lid (3) by pulling the lid opening button (4) upwards.
–
8. Flask lighting
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine
9. Base
the water level using the water level scale (7).
–
10. Cord storage
Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that the
11. Removable filter
kettle lid (3) is closed tightly.
–
To switch the kettle on press the on/off button (5), the flask light-
ATTENTION!
ing (8) will light up.
–
For additional protection it is reasonable to install a residual current
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to
cally and the flask lighting (8) will go out.
install RCD, contact a specialist.
–
Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.
Notes:
SAFETY MEASURES
Before using the kettle, make sure that the on/off button (5) is not
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
blocked by any foreign objects, and the lid (3) is closed tightly, oth-
reference.
erwise auto switch off of the kettle is not possible.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the
is switched off (the on/off button (5) is in the position «0»).
user or damage to his/her property.
ATTENTION!
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (2)
with the instruction manual.
while it is operating.
Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
USAGE
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the sock-
–
First make sure that the on/off button (5) is in the position «0», that
et with a reliable grounding contact.
means the unit is off.
–
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the
Insert the power plug into the mains socket.
–
kettle to the mains.
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the kettle
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming
lid (3) by pulling the lid opening button (4) upwards.
–
pools or other containers filled with water.
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
the water level using the water level scale (7).
–
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly
Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that the
flammable liquids are used.
kettle lid (3) is closed tightly.
Do not use the kettle outdoors.
–
To switch the kettle on press the on/off button (5), the flask light-
Do not leave the operating kettle unattended.
ing (8) will light up.
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on
–
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
the edge of the table.
cally and the flask lighting (8) will go out.
–
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appli-
When removing the kettle from the base (9), make sure that it is
ances, books and objects which can be damaged by moisture, hot
switched off (the button (5) is in the «0» position).
–
steam.
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
switch it on again for re-boiling.
–
base evenly.
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears
Use only the base supplied with the unit.
to be below the minimal mark (MIN), the automatic thermal switch
Do not let the power cord hang from the edge of the table and
will be on and the kettle will be switched off automatically. In this
make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of fur-
case take the kettle from the base (9), let it cool down for 10-15 min-
niture. You can adjust the power cord length by winding it around
utes, then fill it with water and switch it on, the kettle will operate in
the base.
normal mode.
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
Note:
Do not switch the kettle on if it is empty.
There is a cord storage (10) on the reverse side of the base (9).
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
You can adjust the optimal power cord length by folding it in the
Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed tightly.
cord storage in a corresponding way.
Take the kettle off the base before opening the lid.
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil
CLEANING AND CARE
–
any other liquids.
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal
and let the kettle cool down.
mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water
–
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
level exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
kettle during boiling.
abrasive detergents.
–
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
Do not immerse the kettle and the base into water or any other
it is operating.
liquids.
–
Do not open the kettle lid while water boiling.
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
–
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
If necessary, clean the mesh filter (11) from dirt with a soft brush
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
applying little force.
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to
take the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the
Descaling
–
position «0» and then remove it from the base.
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using
disturbs the heat exchange between water and the heating ele-
the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base
ment.
from the mains; take the power plug and carefully remove it from
–
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then
the mains socket.
boil the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vin-
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
egar solution (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for
water or any other liquids.
approximately 8 hours). In the morning pour the vinegar mixture
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
out of the kettle and rinse the flask several times. To remove the
This unit is not intended for usage by children.
remaining vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordinary
Place the unit out of reach of children during the operation and
water once or twice.
–
cooling down.
If necessary, repeat the cleaning cycle.
–
Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur-
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
ing the unit operation.
–
Clean the kettle from scale regularly.
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled
persons (including children) or by persons lacking experience or
STORAGE
–
knowledge if they are not under supervision of a person who is
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out
responsible for their safety or if they are not instructed by this per-
water and let the unit cool down.
–
son on the usage of the unit.
Clean the kettle.
–
Do not leave children unattended to prevent using the unit as
Fix the power cord in the cord storage (10) on the base (9).
–
a toy.
Keep the kettle away from children in a dry cool place.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.
DELIVERY SET
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or
Electric kettle – 1 pc.
packaging film. Danger of suffocation!
Base – 1 pc.
Check the power cord, the power plug and the kettle body integ-
Instruction manual – 1 pc.
rity periodically.
Never use the kettle if the power cord or the power plug is damaged,
TECHNICAL SPECIFICATIONS
if the unit works improperly or after it was dropped.
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
Power consumption: 1850-2200 W
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
Maximum water capacity: 1.7 l
unplug the unit and apply to any authorized service center from the
contact address list given in the warranty certificate and on the web-
The manufacturer preserves the right to change the specifications
site www.maxwell-products.ru.
of the units without a preliminary notification
Transport the unit in the original package only.
For environment protection do not discard the unit with usual house-
Unit operating life is 3 years
hold waste after its service life expiration; apply to a specialized
center for further recycling.
Guarantee
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
receipt must be produced when making any claim under the terms of
this guarantee.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it
This product conforms to the EMC-Requirements as laid
for at least three hours at room temperature before switching on.
down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit
Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
has undergone factory quality control.
3
–
1.
–
2.
3.
4.
–
5.
–
6.
7.
8.
–
–
9.
10.
11.
–
–
–
–
–
:
0
-
–
–
–
–
–
–
-
–
–
–
–
-
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
-
-
–
–
–
–
-
-
4
-
-
-
-
08.12.2016 11:37:56
Need help?
Do you have a question about the MW-1004 TR and is the answer not in the manual?
Questions and answers