Download Print this page

Maxwell MW-1063 B Manual Instruction

Advertisement

Quick Links

4
5
3
2
1
11
10
9
IM MW-1063.indd 1
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРОПРИБОР ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК)
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
MW-1063 B
пользуйтесь устройством.
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
только для кипячения питьевой воды.
напряжению электрической сети.
Убедитесь, что устройство выключено (клавиша включения/
ОПИСАНИЕ
выключения (6) находится в положении «0»).
1. Корпус чайника
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
2. Носик чайника
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (10),
6
3. Сетчатый фильтр
откройте крышку чайника (4), нажав на клавишу открытия крыш-
4. Крышка
ки (5).
5. Клавиша открытия крышки
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для
6. Клавиша включения/выключения (0/I)
определения уровня воды пользуйтесь шкалой (7).
7. Шкала уровня воды
Закройте крышку (4), установите чайник на подставку (10).
8. Ручка
Убедитесь, что крышка чайника (4) плотно закрыта.
9. Световой индикатор
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключе-
10. Подставка
ния (6), при этом загорится световой индикатор (9).
11. Место намотки сетевого шнура
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, световой
индикатор (9) погаснет. Слейте воду и повторите процедуру кипя-
ВНИМАНИЕ!
чения воды 2-3 раза.
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно
Примечания:
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/
установить устройство защитного отключения (УЗО) с номи-
нальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для
выключения (6) не блокируют посторонние предметы, а крыш-
7
установки УЗО обратитесь к специалисту.
ка (4) плотно закрыта, в противном случае автоматическое отклю-
чение чайника будет невозможно.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
отключён (клавиша включения/выключения (6) находится в
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
положении «0»).
качестве справочного материала.
8
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
ВНИМАНИЕ!
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с прибо-
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над
ром может привести к его поломке, причинению вреда пользователю
носиком (2) работающего чайника.
или его имуществу.
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руко-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
водством по эксплуатации.
Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (6) нахо-
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует
дится в положении «0», то есть устройство выключено.
напряжению электросети.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электриче-
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (10),
скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
откройте крышку (4), нажав на клавишу открытия крышки (5).
Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере-
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» и не
ходники при подключении чайника к электрической розетке.
выше максимальной отметки «MAX».
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им
Закройте крышку (4) и установите наполненный чайник на под-
вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
ставку (10).
Не используйте чайник в непосредственной близости от источни-
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключе-
ков тепла или открытого пламени.
ния (6), при этом загорится световой индикатор (9).
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, световой
или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
индикатор (9) погаснет.
Запрещается использовать чайник вне помещений.
Снимая чайник с подставки (10), убедитесь, что он выключен (кла-
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
виша (6) находится в положении «0»).
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы
ставьте чайник на край стола.
можете включить его для повторного кипячения воды.
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электро-
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже
приборы, книги и на предметы, которые могут быть повреждены
минимальной отметки «MIN», то сработает автоматический тер-
влагой, горячим паром.
мопредохранитель, при этом чайник отключится.
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подстав-
В этом случае снимите чайник с подставки (10), дайте ему остыть в
ке без перекосов.
течение 10-15 минут, затем заполните чайник водой и включите, при-
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект
бор будет работать в нормальном режиме.
поставки.
Примечание:
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также
На обратной стороне подставки (10) имеется место для намот-
следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кро-
ки сетевого шнура (11). Подберите оптимальную длину сетевого
мок мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать, наматы-
шнура, уложив его соответствующим образом.
вая его на подставку.
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура
ЧИСТКА И УХОД
мокрыми руками.
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду
Не включайте чайник без воды.
и дайте чайнику остыть.
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.
губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
средства, не используйте металлические щётки и абразивные
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запре-
моющие средства.
щается подогревать или кипятить любые другие жидкости.
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минималь-
жидкости.
ной отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
уровень воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода
Удаление накипи
может выплеснуться из чайника во время кипячения.
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые каче-
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь
ства воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагрева-
над носиком работающего чайника.
тельным элементом.
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%,
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь толь-
вскипятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксус-
ко за ручку.
ным раствором (6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
(приблизительно на 8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если воз-
смесь и несколько раз ополосните колбу. Чтобы удалить остатки
никла необходимость снять чайник, сначала отключите его, пере-
и запах уксуса, один-два раза вскипятите полный чайник с обыч-
ведя клавишу включения/выключения в положение «0», а затем
ной водой.
снимите его с подставки.
При необходимости повторите цикл очистки.
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед
Для удаления накипи можно использовать специальные средства,
чисткой или в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая
предназначенные для электрочайников.
подставку от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур,
Регулярно очищайте чайник от накипи.
возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её из
Регулярно очищайте сетчатый фильтр (3) от накипи.
электрической розетки.
Убедитесь, что в чайнике нет воды и он остывший.
Во избежание удара электрическим током не погружайте устрой-
Откройте крышку (4), нажав на клавишу открытия крышки (5).
ство и подставку в воду или в любые другие жидкости.
Поверните чайник носиком к себе, с внутренней стороны корпуса
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
чайника (1) нажмите на верхний фиксатор фильтра (3) и извлеките
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
фильтр. Аккуратно промойте фильтр (3) под струёй воды, слегка
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах,
почистив его щёткой.
недоступных для детей.
Установите фильтр (3) на место. Для этого сначала установите
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому
нижнюю часть фильтра (3), а затем нажмите на верхнюю часть
шнуру во время работы устройства.
фильтра (3) до срабатывания фиксатора.
Данное устройство не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, психическими или
ХРАНЕНИЕ
умственными способностями или при отсутствии у них опыта или
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его
знаний, если они не находятся под контролем или не проинструк-
от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
тированы об использовании прибора лицом, ответственным за
Проведите чистку чайника.
их безопасность.
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (11) на подстав-
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо-
ке (10).
вания прибора в качестве игрушки.
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
детей.
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Чайник электрический – 1 шт.
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сете-
Подставка – 1 шт.
вого шнура и корпуса чайника.
Инструкция – 1 шт.
Не используйте чайник, если имеются повреждения сетевого
шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
перебоями, а также после падения устройства.
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
Мощность (макс.): 1850 Вт
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
Максимальный объём воды: 1,8 л
правностей, а также после падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
устройств без предварительного уведомления
занным в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Срок службы прибора – 3 года
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока служ-
бы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами,
передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
утилизации.
и российским стандартам безопасности и гигиены.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД, ГОНКОНГ
УСТРОЙСТВО
ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО
ДЛЯ
БЫТОВОГО
АДРЕС: ОФ. БИ ЭНД СИ, 15-Й ЭТАЖ, 38 ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ХАНГ, ГОНКОНГ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИМПОРТЕРЕ УКАЗАНА НА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ
УПАКОВКЕ. ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРИЗОВАННЫХ
После транспортировки или хранения устройства при понижен-
ной температуре необходимо выдержать его при комнатной
(УПОЛНОМОЧЕННЫХ) СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРАХ УКАЗАНА
В ГАРАНТИЙНОМ ТАЛОНЕ И НА САЙТЕ www.maxwell-products.ru
температуре не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормаль-
ное явление, так как устройство проходило контроль качества.
ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА: +7 (495) 921-01-70
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешаю-
щие работе устройства.
СДЕЛАНО В КНР
2
ENGLISH
ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KETTLE)
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
MW-1063 B
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking
age of your mains.
water only.
Make sure that the unit is switched off (the on/off button (6) is in
the «0» position).
DESCRIPTION
Insert the power plug into the mains socket.
Kettle body
To fill the kettle with water, take it off the base (10) and open the
1.
2.
Kettle spout
lid (4) by pressing lid opening button (5).
3.
Mesh filter
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine
4.
Lid
the water level using the scale (7).
5.
Lid opening button
Close the lid (4), place the kettle on the base (10). Make sure that
6.
ON/OFF button (0/I)
the kettle lid (4) is closed tightly.
Water level gauge
To switch the kettle on press the on/off button (6), the light indica-
7.
8.
Handle
tor (9) will light up.
9.
Light indicator
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
10.
Base
cally, the light indicator (9) will go out. Pour water out and repeat
11.
Cord storage
the water boiling procedure 2-3 times.
Notes:
ATTENTION!
Before using the kettle, make sure that the on/off button (6) is not
blocked by any foreign objects, and the lid (4) is closed tightly,
For additional protection it is reasonable to install a residu-
otherwise auto switch off of the kettle is not possible.
al current device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA, to install RCD, contact a specialist.
Before removing the kettle from the base, make sure that the ket-
tle is switched off (the ON/OFF button (6) is in the position «0»).
SAFETY MEASURES
ATTENTION!
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle
reference.
spout (2) while the kettle is operating.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the
USAGE
user or damage to his/her property.
First make sure that the on/off button (6) is in the position «0», that
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance
means the unit is off.
with the instruction manual.
Insert the power plug into the mains socket.
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-
To fill the kettle with water, take it off the base (10) and open the
age of your mains.
lid (4) by pressing lid opening button (5).
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and not
socket with a reliable grounding contact.
above the maximal mark «MAX».
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the
Close the lid (4) and put the filled kettle on the base (10).
kettle to the mains.
To switch the kettle on press the on/off button (6), the light indica-
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming
tor (9) will light up.
pools or other containers filled with water.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
cally, the light indicator (9) will go out.
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly
When removing the kettle from the base (10), make sure that it is
flammable liquids are used.
switched off (the button (6) is in the «0» position).
Do not use the kettle outdoors.
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
Do not leave the operating kettle unattended.
switch it on again for re-boiling.
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears
the edge of the table.
to be below the minimal mark «MIN», the automatic thermal switch
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appli-
will be on and the kettle will be switched off automatically.
ances, books and objects which can be damaged by moisture
In this case take the kettle from the base (10), let it cool down for
and hot steam.
10-15 minutes, then fill it with water and switch it on, the kettle will
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
operate in normal mode.
base evenly.
Note:
Use only the base supplied with the unit.
There is a cord storage (11) on the reverse side of the base (10).
Do not let the power cord hang from the edge of the table and
You can adjust the optimal power cord length by folding it in the
make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of fur-
cord storage in a corresponding way.
niture. You can adjust the power cord length by winding it around
the base.
CLEANING AND CARE
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out
Do not switch the kettle on if it is empty.
water and let the kettle cool down.
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Do not use the kettle if the lid is not closed tightly.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
Take the kettle off the base before opening the lid.
abrasive detergents.
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil
Do not immerse the kettle and the base into water or any other
any other liquids.
liquids.
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water
level exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of
Descaling
the kettle during boiling.
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout
disturbs the heat exchange between water and the heating ele-
while it is operating.
ment.
Do not open the kettle lid while water boiling.
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
boil the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vine-
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
gar solution (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to
approximately 8 hours). In the morning pour the vinegar mixture
take the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the
out of the kettle and rinse the flask several times. To remove the
position «0» and then remove it from the base.
remaining vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordinary
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using
water once or twice.
the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base
If necessary, repeat the cleaning cycle.
from the mains; take the power plug and carefully remove it from
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
the mains socket.
Clean the kettle from scale regularly.
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
Regularly clean the mesh filter (3) from scale.
water or any other liquids.
Make sure that the kettle is empty and that it has cooled down.
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
Open the lid (4) by pressing the lid opening button (5).
This unit is not intended for usage by children.
Place the kettle so that the spout is turned towards you, press the
Place the unit out of reach of children during the operation and
upper clamp of filter (3) from the inside of the kettle body (1) and
cooling down.
take the filter out. Carefully wash the filter (3) under a water jet
Do not allow children to touch the unit body and the power cord
after having slightly cleaned it with a brush.
during the unit operation.
Install the filter (3) back to its place. To do this, first install the lower
The unit is not intended for usage by physically or mentally dis-
part of the filter (3) and then press the upper part of the filter (3)
abled persons (including children) or by persons lacking experi-
until it is fixed.
ence or knowledge if they are not under supervision of a person
who is responsible for their safety or if they are not instructed by
STORAGE
this person on the usage of the unit.
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
water and let the unit cool down.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used
Clean the kettle.
as packaging, unattended.
Fix the power cord in the cord storage (11) on the base (10).
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or
Keep the kettle away from children in a dry cool place.
packaging film. Danger of suffocation!
Check the power cord, the power plug and the kettle body integ-
DELIVERY SET
rity periodically.
Electric kettle – 1 pc.
Never use the kettle if the power cord or the power plug is dam-
Base – 1 pc.
aged, if the unit works improperly or after it was dropped.
Instruction manual – 1 pc.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
TECHNICAL SPECIFICATIONS
unplug the unit and apply to any authorized service center from
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
the contact address list given in the warranty certificate and on the
Power consumption (max): 1850 W
website www.maxwell-products.ru.
Maximum water capacity: 1.8 l
Transport the unit in the original package only.
For environment protection do not discard the unit with usual
The manufacturer preserves the right to change the specifications of
household waste after its service life expiration; apply to a special-
the units without a preliminary notification
ized center for further recycling.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
Unit operating life is 3 years
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
BEFORE THE FIRST USE
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
After unit transportation or storage at low temperature keep
it for at least three hours at room temperature before switch-
of this guarantee.
ing on.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit has
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
undergone factory quality control.
Unpack the kettle and remove any stickers that can prevent unit
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
operation .
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
:
4
06.02.2017 14:25:29

Advertisement

loading

Summary of Contents for Maxwell MW-1063 B

  • Page 1 устройств без предварительного уведомления the contact address list given in the warranty certificate and on the Power consumption (max): 1850 W занным в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru. website www.maxwell-products.ru. Maximum water capacity: 1.8 l Перевозите устройство только в заводской упаковке.
  • Page 2 Потужність (макс.): 1850 Вт женого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними Максимальний об’єм води: 1,8 л у гарантійному талоні та на сайті www.maxwell-products.ru. Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці. Виробник залишає за собою право змінювати характеристики при- Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну...