Download Print this page

Petzl JANE Manual page 11

Hide thumbs Also See for JANE:

Advertisement

BG
В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството.
Представени са само някои методи и начини на употреба.
Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, свързани с
употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани всички. Следете
редовно актуализацията и допълнителната информация на страницата Petzl.
com.
Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за
правилното използване на средствата. Всяко неправилно действие при
използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl,
ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.
1. Предназначение
Лично предпазно средство (ЛПС).
Предпазно въже EN 354:2010 от динамично въже.
Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в
ситуация, за която не е предназначен.
Отговорност
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са
опасни.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата
безопасност.
Преди да започнете да употребявате това средство трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да научите специфичните за средството начини на употреба.
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и
възможностите му.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе
до тежки, дори смъртоносни травми.
Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени
лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен
контрол на такова лице.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност
и вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази
отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не използвайте
това средство.
2. Номерация на елементите
(1) Въже, (2) Зашит край с пластмасов протектор, (3) Отвор за закачане, (4)
Съединител MGO.
Основни материали: въже от полиамид, съединител MGO от алуминиева сплав.
3. Контрол, начин на проверка
Вашата безопасност зависи от състоянието на средствата.
Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице най-малко
веднъж на всеки 12 месеца (в зависимост от действащите в страната наредби
и от начина и условията на употреба). Спазвайте указанията за проверка,
посочени на www.petzl.com/ppe. Запишете резултатите от проверката в
паспорта на ЛПС: тип, модел, данни за производителя, сериен или индивидуален
номер; датите на производство, покупка, първа употреба, следваща периодична
проверка, дефекти, забележки, име и подпис на инспектора.
Преди всяка употреба
Предпазно въже:
Прегледайте бронята на въжето по цялата дължина и състоянието на шевовете.
Проверете да няма скъсване, стопяване, раздърпани конци, разрошени зони
или следи от химически продукти...
Внимавайте да няма скъсани или разтеглени конци.
Съединител MGO:
Проверявайте за пукнатини, деформации, корозия (по корпуса, нита,
ключалката). Проверете ключалката дали правилно се отваря и дали се затваря
автоматично и докрай.
По време на употреба
Следете дали съединителите се натоварват винаги по голямата ос.
Предотвратете всякакъв натиск или триене, които могат да доведат до отваряне
на ключалката на съединителя.
Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с
останалите средства от системата. Уверете се, че отделните средства са
правилно разположени едно спрямо друго.
4. Съвместимост
Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от системата
при вашия начин на приложение (съвместимост = правилно функциониране
на елементите).
Елементите, които се използват с JANE, трябва да отговарят на действащите
стандарти в страната (например съединителите да отговарят на EN 362).
5. Използване на предпазно въже
5a. Поставяне:
Закачете предпазното въже към предпазния колан с помощта на RING OPEN,
SWIVEL OPEN, майон рапид (EN 362 клас Q) или карабинер OMNI.
Проверете дали съединителят е добре затворен.
Поставете на другия край на предпазното въже съединител с муфа.
5b. Предупреждения при употреба:
- Това предпазно въже не трябва да се използва с цел спиране на падане, освен
ако не е комбинирано с поглъщател на енергия.
При това средство въжето играе ролята на поглъщател на енергия при случаи
на падане с височина под 0,5 m и фактор на падане под-малък от 0,5.
- В случай, че сте в ситуация с риск от падане, ограничете максимално „корема"
на предпазното въже.
- Избягвайте да работите в зони, в които съществува риск от падане.
- Това предпазно въже не е предназначено за направа на замозатягащи възли.
6. Използване на предпазно въже с
поглъщател на енергия
Внимание, ако предпазното въже се използва с поглъщател на енергия, общата
дължина на средствата (поглъщател, въже, карабинери) не трябва да е повече
от два метра.
Не използвайте две предпазни въжета, закачени едно до друго, всяко едно с
поглъщател на енергия.
При Y-образните предпазни въжета не закачайте края, който не използвате в
момента, към предпазния колан, защото поглъщателят на енергия няма да може
да изпълни ролята си.
7. Предупреждения при употреба
7a. Предпазно въже:
Под въздействието на влага или лед въжетата стават по-податливи на
протриване, а якостта им намалява.
Ако преди започване на работа прецените, че съществува риск за въжето
поради контакт с остър ръб, вземете необходимите предпазни мерки.
7b. Закачане на съединителя MGO:
Един съединител не е нещо неразрушимо.
Съединителят има максимална якост при натоварване по голямата ос със
затворена ключалка. Опасно е карабинерът да се натоварва по какъвто и да
било друг начин.
Карабинерът трябва да се използва затворен.
8. Допълнителна информация
- Предвидете необходимите спасителни средства за извършване на незабавна
акция в случай на проблем.
- Препоръчително е точката на закрепване на системата да се намира над
ползвателя и да отговаря на изискванията на стандарт EN 795 (минимална якост
12 kN).
- Преди всяко инсталиране на една система с елементи срещу падане от
височина трябва да се провери свободното пространство под ползвателя, за да
не се удари в земята или в някое препятствие в случай на евентуално падане.
- Внимавайте точката за закрепване да бъде правилно позиционирана, за да се
намали риска от падане, както и неговата височина.
- Предпазният колан срещу падане е единственото средство, което трябва да се
използва за обезопасяване на тялото в една система с елементи срещу падане
от височина.
- При употреба на няколко предпазни средства може да възникне рискова
ситуация, ако правилното функциониране на дадено средство попречи на
правилното функциониране на друго.
- ВНИМАНИЕ, следете средствата да не се трият в абразивни материали или
режещи елементи.
- За извършване на работа на височина е необходимо работещите да са в
добро здравословно състояние. ВНИМАНИЕ: неподвижно висящо положение
в предпазния колан може да доведе до тежки физиологични нарушения или
фатален изход.
- Спазвайте описаните в листовките инструкции за употреба, които са
прикачени към всеки един продукт.
technical notice JANE 1
- Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени на потребителите
преведени на езика на страната, в която се използва средството.
- Проверете дали маркировката върху продукта е четлива.
Бракуване на продукта
ВНИМАНИЕ, някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на
даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и
интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда,
морска среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...).
Един продукт трябва да се бракува, когато:
- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни
материали.
- Понесъл е значителен удар (или натоварване).
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в
неговата надеждност.
- Нямате информация как е бил използван преди това.
- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите,
методите на използване, несъвместимост с останалите средства...).
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.
Пиктограми:
A. Срок на годност: 10 години - B. Маркировка - C. Позволена температура - D.
Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция - F. Сушене - G.
Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти (забранени
са извън сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни части) - J.
Въпроси/контакти
Гаранция 3 години
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството.
Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или
ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по
предназначение.
Контрол и маркировка
a. Организация, контролираща производството на това ЛПС - b. Организация,
оторизирана за изпитание CE на типа - c. Контрол: основни данни = референтен
номер на продукта + индивидуален номер - d. Диаметър - e. Индивидуален
номер - f. Година на производство - g. Ден на производство - h. Име на
инспектора - i. Инкрементация - j. Стандарти - k. Прочетете внимателно
техническите указания - l. Идентификация на модела
JP
本書では、 製品の正しい使用方法を説明しています。 技術や使用
方法については、 いくつかの例のみを掲載しています。
製品の使用に関連する危険については、 警告のマークが付いて
います。 ただし、 製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅
することはできません。 最新の情報や、 その他の補足情報等は
Petzl.com で参照できますので、 定期的に確認してください。
警告及び注意事項に留意し、 製品を正しく使用する事は、 ユーザ
ーの責任です。 本製品の誤使用は危険を増加させます。 疑問点
や不明な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相談く
ださい。
1.用途
本製品は個人保護用具 (PPE) です。
EN 354:2010 適合のダイナミックロープランヤードです。
本製品の限界を超えるような使用をしないでください。 また、 本来
の用途以外での使用はしないでください。
責任
警告
この製品を使用する活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、 判断、 及び安全の確保について
その責任を負う こ と と します。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、 理解してください
- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください
- この製品の機能とその限界について理解してください
- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください
これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の傷害や死
につながる場合があります。
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、 あるいは
それらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使
用してください。
ユーザー各自が自身の行為、 判断、 及び安全の確保について責
任を負い、 またそれによって生じる結果についても責任を負うこ
ととします。 各自で責任がとれない場合や、 その立場にない場合、
また取扱説明の内容を理解できない場合は、 この製品を使用し
ないでください。
2.各部の名称
(1) ロープ、 (2) プラスチックスリーブ付縫製処理済み末端、 (3) アタ
ッチメントホール、 (4) コネクター MGO
主な素材: ナイロン (ロープ)、 アルミニウム (MGO)
3.点検のポイン ト
器具の状態は、 ユーザーの安全に大きく関係します。
ペツルは、 十分な知識を持つ適任者による詳細点検を、 少なく と
も 12 ヶ月ごとに行うことをお勧めします (国や地域における法規
や、 使用状態によっても変わります)。 www.petzl.com/ppe で説明
されている方法に従って点検してください。 点検の結果を記録し
てください。 点検記録に含める内容: 種類、 モデル、 製造者の連絡
先、 個別番号、 製造日、 購入日、 初回使用時の日付、 次回点検予定
日、 問題点、 コメント、 点検者の名前と署名。
毎回、 使用前に
ランヤード:
ロープの外皮及び重要な縫製部分の状態を目視点検してくださ
い。 切れ目や熱による損傷、 繊維のほつれ、 毛羽立ち、 化学薬品と
の接触による損傷等がないことを確認してください。
縫製部分が切れたりゆるんだり していないことを特に注意して確
認してください。
コネクター MGO:
フレームとリベッ ト及びゲートに亀裂や変形、 腐食等がないこと
を確認してください。 ゲートを開けることができ、 また放すと自動
で完全に閉じることを確認してください。
使用中の注意点
コネクターの縦軸に沿って荷重がかかっていることを確認して
ください。
何かに押し付けられたりこすれたりすることによって、 ゲートが開
かないように注意してください。
この製品及び併用する器具 (連結している場合は連結部を含む)
に常に注意を払い、 状態を確認してください。 システムの各構成
器具が正しくセッ トされていることを確認してください。
4.適合性
この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確認
してください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。
JANE と併用する器具は、 使用する国における最新の規格に適合
していなければなりません(例: ヨーロッパにおけるコネクターの
規格 EN 362)。
5.ランヤード単体での使用
5a.セッ ト方法:
ランヤードをハーネスに取り付けるコネクターには、 RING
OPEN、 SWIVEL OPEN、 クイックリンク (EN 362 class Q)、 カラビナ
OMNI のいずれかを使用してください。
コネクターのゲートが閉じてロックされていることを確認してく
ださい。
もう一方の末端に、 ロッキングカラビナをセッ トしてください。
5b.使用上の注意:
- ランヤードをフォールアレストシステムで使用する場合は、 エネ
ルギーアブソーバーが必要です。
このランヤードは、 墜落距離が 0.5 m 未満、 落下率が 0.5 未満
の墜落の場合、 ロープがエネルギーアブソーバーの役割を果た
します。
- 墜落の危険がある場合、 可能な限りランヤードがたるまないよう
にする必要があります
- 墜落の危険がある場所を避けてください
- 本製品はひばり結びでハーネスに取り付けるようにはデザイン
されていません
6.エネルギーアブソーバー付ランヤード
警告: このランヤードをエネルギーアブソーバーと組み合わせて
使用する場合は、 エネルギーアブソーバー、 ランヤード、 コネクタ
ーを合わせた全長が 2 m を超えないようにしてください。
エネルギーアブソーバー付ランヤード 2 本を同時に使用しない
でください。
エネルギーアブソーバー付ダブルランヤードのアームの内、 使用
していない側をハーネスに接続しないでください。 この場合、 エ
ネルギーアブソーバーが機能しません。
7.使用上の注意
7a.ランヤード:
ロープが濡れたり凍ったりすると、 強度や耐摩耗性が低下します。
ランヤードが鋭いエッジに接触する危険がある場合は、 作業前に
あらかじめ予防策を講じてください。
7b.MGO の使用:
コネクターは破断する可能性があります。
コネクターは、ゲートが閉じ、 縦軸方向に正しく荷重がかかったと
きに最大の強度があります。 それ以外の状態や方法で荷重がか
かると危険です。
カラビナは、 ゲートを閉じた状態で使用しなければなりません。
8.補足情報
- ユーザーは、 この製品の使用中に問題が生じた際にすみやかに
対処できるよう、 レスキュープランとそれに必要となる装備をあら
かじめ用意しておく必要があります
- システム用のアンカーは、 ユーザーの体より上にとるようにして
ください。 アンカーは、 最低でも 12 kN の強度を持ち、 EN 795 の
要求事項を満たしていなければなりません
- フォールアレストシステムでは、 墜落した際に地面や障害物に衝
突することがないよう、 毎回使用前に十分なクリアランスがユー
ザーの下に確保されていることを確認する必要があります
- 墜落距離を短く し、 危険を少なくするため、 アンカーが適切な位
置に設置されていることを確認してください
- フォールアレストシステムで身体のサポートに使用できるのは、
フォールアレストハーネスのみです
- 複数の器具を同時に使用する場合、 1 つの器具の安全性が、 別
の器具の使用によって損なわれることがあります
- 警告: 製品がざらざらした箇所や尖った箇所でこすれないように
注意してください
- ユーザーは、 高所での活動が行える良好な健康状態にあること
が必要です。 警告: ハーネスを着用して動きの取れない状態のま
ま吊り下げられると、 重度の傷害や死に至る危険があります
- 併用する全ての用具の取扱説明書をよく読み、 理解してください
- 取扱説明書は、 製品と一緒にユーザーの手に届かなければなり
ません。 また、 取扱説明書は製品が使用される国の言語に訳され
ていなければなりません
- 製品に記されたマーキングが読めなくならないように注意して
ください
廃棄基準
警告: 極めて異例な状況においては、 1 回の使用で損傷が生じ、 そ
の後使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、 海に近
い環境での使用、 鋭利な角との接触、 極端な高/低温下での使用
や保管、 化学薬品との接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:
- プラスチック製品または繊維製品で、 製造日から 10 年以上経
過した
- 大きな墜落を止めた、 あるいは非常に大きな荷重がかかった
- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に疑問がある
- 完全な使用履歴が分からない
- 該当する規格や法律の変更、 新しい技術の発達、 また新しい製
品との併用に適さない等の理由で、 使用には適さないと判断さ
れた
このような製品は、 以後使用されることを避けるため廃棄してく
ださい。
アイコン:
A. 耐用年数: 10 年 - B. マーキング - C. 使用温度 - D. 使用上の注
意 - E. ク リーニング/消毒 - F. 乾燥 - G. 保管/持ち運び - H. メンテナ
ンス - I. 改造/修理 (パーツの交換を除き、 ペツルの施設外での製
品の改造および修理を禁じます) - J. 問い合わせ
3 年保証
原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。
以下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、 酸化、 改
造や改変、 不適切な保管方法、 メンテナンスの不足、 事故または
過失による損傷、 不適切または誤った使用方法による故障。
トレーサビリティ とマーキング
a. この個人保護用具の製造を監査する公認機関 - b. CE適合評
価試験公認機関 - c. トレーサビリティ: データマトリクスコード =
製品番号 + 個別番号 - d. 直径 - e. 個別番号 - f. 製造年 - g. 製造
日 - h. 検査担当 - i. 識別番号 - j. 規格 - k. 取扱説明書をよく読ん
でください - l. モデル名
l505000B (100414)
11

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Jane mgo