Table of Contents
  • Informations Complémentaires
  • Información Complementaria
  • Extra Informatie
  • Środki OstrożnośCI
  • Dodatkowe Informacje
  • Doplňkové Informace
  • Dodatne Informacije

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
TECHNICAL NOTICE JOKO custom / JOKO ADJUST custom
L0031300C (191021)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Petzl JOKO custom

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE JOKO custom / JOKO ADJUST custom L0031300C (191021)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE JOKO custom / JOKO ADJUST custom L0031300C (191021)
  • Page 3 TECHNICAL NOTICE JOKO custom / JOKO ADJUST custom L0031300C (191021)
  • Page 4 TECHNICAL NOTICE JOKO custom / JOKO ADJUST custom L0031300C (191021)
  • Page 5 TECHNICAL NOTICE JOKO custom / JOKO ADJUST custom L0031300C (191021)
  • Page 6: Additional Information

    The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of 7. Installation on the harness your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and additional information. Connect the lanyard(s) to the harness attachment point in accordance with the You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly.
  • Page 7: Informations Complémentaires

    équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à notice technique. Pour chaque type de connexions au harnais, référez-vous aux l’origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des dessins et aux notices techniques des composants connectés. Attention, la boucle difficultés de compréhension.
  • Page 8 Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. Der Sturzraum unter dem Anwender muss so bemessen sein, dass dieser beim Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land Hängen in seinen Verbindungsmitteln auf kein Hindernis aufschlagen kann. Bei geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende der Berechnung des Sturzraumes müssen die Länge der Verbindungsmittel...
  • Page 9 EN 354. Conformemente alla norma EN 17109, la lunghezza del cordino rispetto alla taglia dell’utilizzatore: regolazione di 40 i cordini JOKO CUSTOM e JOKO ADJUST CUSTOM non sono finalizzati a cm massimo. La regolazione della lunghezza deve essere effettuata prima del ridurre la decelerazione della caduta dell’utilizzatore come indicato nella...
  • Page 10: Información Complementaria

    Atención: la intensidad de su utilización le puede llevar a revisar su EPI con más frecuencia. Respete los modos operativos descritos en Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles periódicos, defectos,...
  • Page 11 EN 354. De acordo com a norma EN 17109, as longes JOKO CUSTOM e JOKO ADJUST CUSTOM não 9. Conexão à linha de vida têm por objecto limitar a desaceleração da queda do utilizador tal como definida na EN 15567-1.
  • Page 12: Extra Informatie

    PBM vaker moet controleren. Leef de gebruiksregels aan de betrouwbaarheid ervan. na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: - U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data - Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten;...
  • Page 13 En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt den første sikkerhedsline, som allerede er på plads eller på dens forbindelsesled. Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå brugsanvisningen. Om nødvendigt anbefales det at mærke selens tilkoblingsområde tydeligt med en 1.
  • Page 14 Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till 7. Montering på selen användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och ytterligare information. Fäst slingan/slingorna i selens infästningspunkt i enlighet med selens Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
  • Page 15 -vaijerissa (EN 958 -standardi) eikä liitosköytenä korkealla tapahtuvassa työskentelyssä 9. Kiinnittäytyminen turvaköyteen/ (EN 354 -standardi). EN 17109 -standardin mukaisesti JOKO CUSTOM ja turvavaijeriin JOKO ADJUST CUSTOM eivät ole suunniteltu vähentämään putoamisen aiheuttamaa nykäysvoimaa käyttäjään, kuten EN 15567-1 -standardissa Kiinnittäytyminen reitin turvarakenteisiin on annettava vastuuhenkilön tehtäväksi tai...
  • Page 16 (EN 958), og den tilfredsstiller heller ikke kravene til forbindelsesliner for arbeid i høyden (EN 354). I samsvar med EN 17109 er ikke JOKO CUSTOM 9. Tilkobling til gelendertauet og JOKO ADJUST CUSTOM laget for å redusere fangrykket på brukeren i et fall, slik som definert i EN 15567-1.
  • Page 17: Środki Ostrożności

    (norma EN 354). Zgodnie z wymaganiami normy 9. Wpięcie do poręczówki EN 17109, lonże JOKO CUSTOM oraz JOKO ADJUST CUSTOM nie są przeznaczone do zmniejszania prędkości upadku użytkownika w rozumieniu Wpięcie do instalacji linowej parku musi zostać zrobione przez operatora lub pod normy EN 15567-1.
  • Page 18 ランヤード JOKO ADJUST CUSTOM を選択する際は、 最長 の長さに調節されても危険が生じないこ とを確認してく だ ランヤード JOKO ADJUST CUSTOM は、 ユーザーの身長に応じ さい。 てランヤードを最適な長さに調節できます (最大調節範囲 40 cm)。 長さの調節は、 コースに接続する前に行う必要があります。 オペレーターは、 コース全体を通して、 ランヤードの長さが適切 に調節されていることを確認してください。 9.ライフラインへの連結 コースへの接続は、 必ずオペレーターまたはその監督下で行っ てください。 1本のランヤードでの使用のために設計されているコースを除 き、 ユーザーが2つの独立したシステムによりコースに接続され ることを推奨します。 TECHNICAL NOTICE JOKO custom / JOKO ADJUST custom L0031300C (191021)
  • Page 19: Doplňkové Informace

    Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím 7. Připojení k postroji vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace a doplňkové informace. Spojovací prostředek (prostředky) připojte do připojovacího bodu postroje v souladu Vaší...
  • Page 20: Dodatne Informacije

    (preskus tipa EN 958), niti podaljšek za delo na višini (preskus tipa celotno progo. EN 354). V skladu s preskusom tipa EN 17109, JOKO CUSTOM in JOKO ADJUST CUSTOM nista zasnovana za zmanjšanje sile sunka na uporabnika 9. Pritrjevanje na vrvno ograjo zaradi padca, kot je opredeljeno v EN 15567-1.
  • Page 21 Minden más összekötőelemmel való használat előtt el kell végezni a kompatibilitás szabványnak. A JOKO CUSTOM és JOKO ADJUST CUSTOM kantárak - Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. megfelelnek az EN 17109 szabványnak, és nem szolgálnak a felhasználó...
  • Page 22 Соединения «соединительный элемент для передвижения / самостраховка», - ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы ваше снаряжение не терлось об Petzl.com, там вы найдете самую актуальную версию данного документа и «самостраховка / соединительная система для беседки» и «соединительная абразивные поверхности и острые предметы.
  • Page 23 挽索終端 挽索端調節器ADJUST與鎖扣VERTIGO和Am'D以及滑輪 TRAC、TRAC PLUS、TRAC GUIDE和TRAC GUIDE LT兼 容。 鎖扣連接終端與主鎖VERTIGO和Am'D以及滑輪TRAC、TRAC PLUS、TRAC GUIDE和TRAC CLUB兼容。 若要與其他鎖釦搭配使用,請先進行兼容性測試(測試是否能 正常安裝及功能正常,並測試是否有錯誤受力的可能性)。 雀頭結連接環應與相兼容的滑輪使用,請參看滑輪說明書。 與安全帶的連接 ADJUST調節器安全帶終端與RING OPEN和Am'D PIN- LOCK(與CAPTIV ADJUST)兼容。 使用鎖扣連接安全帶的縫合終端與RING OPEN、SWIVEL OPEN和Am'D PIN-LOCK(與CAPTIV)兼容。 若要與其他鎖釦搭配使用,請先進行兼容性測試(測試是否能 正常安裝及功能正常,並測試是否有錯誤受力的可能性)。 6.移動連接設備的安裝 對於每種終端的使用,都請參看與其連接的各個部件的示圖和 說明書。警告:雀頭結連接環只能打雀頭結。 TECHNICAL NOTICE JOKO custom / JOKO ADJUST custom L0031300C (191021)
  • Page 24 진행을 위한 충격 흡수제가 아니며, 고소 작업용 랜야드 (EN 포함)과 호환된다. - 플라스틱 또는 섬유 재질로 제작된 장비가 10 년 이상일 354 표준)도 아니다. EN 17109 표준에 따라, JOKO CUSTOM 및 기타 커넥터를 사용하는 경우, 호환성 테스트를 수행한다 경우 경우.
  • Page 25 инспектора. - G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти Преди всяка употреба (забранени са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - J. Въпроси/контакти Проверявайте въжето и предпазните шевове. Внимавайте за скъсване, износване и повреди вследствие на употреба, топлина, химически вещества и...
  • Page 26 ที ่ ADJUST ตั ว ปรั บ ความยาวเชื อ ก ตรวจเช็ ค ว่ า ไม่ ม ี ร อยบิ ด เบี ้ ย วเสี ย รู ป ทรง รอยแตก ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...

This manual is also suitable for:

Joko adjust custom

Table of Contents