Ernesto 114404 Operation And Safety Notes

Ernesto 114404 Operation And Safety Notes

Cast aluminium pot
Table of Contents
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Rendeltetésszerű Alkalmazás
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Predvidena Uporaba
  • Varnostna Opozorila
  • Použití Ke Stanovenému Účelu
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Bestimmungsgemäße Verwendung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

CAST ALUMINIUM POT
CAST ALUMINIUM POT
Operation and Safety Notes
ALUMÍNIUMÖNTVÉNY EDÉNY
Kezelési és biztonsági utalások
HRNEC
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ALUGUSS-TOPF
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 114404
IAN 114411
IAN 114413
GARNEK
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LONEC IZ ALUMINIJEVE LITINE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
HRNIEC Z HLINÍKOVEJ LIATINY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 114404 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ernesto 114404

  • Page 1 LONEC IZ ALUMINIJEVE LITINE Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila HRNEC HRNIEC Z HLINÍKOVEJ LIATINY Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ALUGUSS-TOPF Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 114404 IAN 114411 IAN 114413...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3: Proper Use

    CAST ALUMINIUM POT Proper Use The pot is for heating foodstuff on gas, electric, ceramic, halogen and induction hobs. The product is for private use only. Safety advice KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! DANGER OF INJURY! Please note that the handles may become hot during cooking.
  • Page 4 The item is suitable for keeping dishes warm inside the oven (max. 180 °C for 1 hour). This product is suitable for dishwasher. Frequently cleaning of the pan with harsh cleaners may damage it and can cause discoloration. Aluminium pieces may discolour when placed in the dishwasher. ATTENTION! The glass lid is fragile / not impact-resistant! For washing the pot by hand, use hot water with a little ordinary washing-up liquid.
  • Page 5 Usage Before first use, remove any stickers or labels from the article and rinse it in hot water. Before using the pot for the first time, boil it out with water 2 to 3 times to completely remove all manufacturing residue. Do not overheat the pot while empty or filled to prevent the non- stick effect from weakening due to damage to the coating.
  • Page 6: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    GARNEK Zastosowanie produktu zgodne z przeznaczeniem Garnek jest przeznaczony do podgrzewania potraw na kuchenkach gazowych, elektrycznych oraz płytach ceramicznych, halogenowych i indukcyjnych. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w go- spodarstwie domowym. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ...
  • Page 7 może szybko się przegrzać i zapalić. W przypadku gdyby tłuszcz się zapalił, to nigdy nie należy gasić go wodą! Należy zdusić płomienie pokrywką od garnka lub grubym wełnianym kocem. Aby nie uszkodzić powłoki przeciwdziałającej przywieraniu potraw stosować wyłącznie pomoce kuchenne z tworzywa sztucznego lub drewna.
  • Page 8 P Uwagi dotyczące płyt indukcyjnych Uwaga: w pewnych warunkach może być słyszalny hałas wynikający z właściwości elektromagnetycznych źródła ciepła oraz garnka / patelni. Jest to całkowicie normalne i nie oznacza, że płyta indukcyjna lub naczynie kuchenne jest uszkodzone. Umieścić garnek / patelnię na środku płyty indukcyjnej. UWAGA! Szybkie nagrzewanie! Nie przegrzewać...
  • Page 9: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    ALUMÍNIUMÖNTVÉNY EDÉNY Rendeltetésszerű alkalmazás A lábas élelmiszereknek gáz-, elektromos-, üvegkerámia-, halogén és indukciós-főzőmezőkön való felmelegítésére, főzésére alkalmas. A ter- mék kizárólag privát használatra készült. Biztonsági tudnivalók ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Kérjük vegye figyelembe, hogy a főzésnél a fülek forrókká válhatnak.
  • Page 10 használjon. Ne vágja fel az elkészített ételeket közvetlenül a fazékban. Ne tegyen a forró zsírba olyan húst, amelyről a víz csepeg. Az izzó főzőlapra fröccsenő zsír által könnyen tűz törhet ki. A hőveszteség elkerülésére a főzéshez válassza ki a fazékalj átmárőjének megfelelő...
  • Page 11 vagy a konyhai eszközök hibájára utal. A tálat/serpenyőt helyezze az indukciós főzőlap közepére. FIGYELEM! A hőmérséklet gyorsan megemelkedik! Az edények előmelegítésekor kerülje a túlhevítést. Túlhevülés esetén hagyja a helyiséget alaposan kiszellőzni. Használat Az első használat előtt távolítsa el a termékről az esetleg ráragasztott cimkéket és mossa azt ki forró...
  • Page 12: Predvidena Uporaba

    LONEC IZ ALUMINIJEVE LITINE Predvidena uporaba Lonec je primeren za segrevanje živil na plinskih, električnih, stekloke- ramičnih, halogenskih in indukcijskih kuhalnih površinah. Izdelek je na- menjen izključno za privatno uporabo. Varnostna opozorila VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! NEVARNOST POŠKODB! Prosimo upoštevajte, da se ročaji pri kuhanju lahko močno segrejejo.
  • Page 13 Da ne poškodujete prevleke proti prijemanju, uporabljajte samo kuhinjske pripomočke iz plastike, odporne na vročino, ali lesa. Hrane ne režite direktno v loncu. V vročo maščobo ne dajajte mokrega mesa. Zaradi maščobe, ki škropi na vročo ploščo štedilnika, lahko hitro pride do požara. Izberite kuhalno ploščo, ki ustreza premeru dna lonca, da preprečite izgubo vročine.
  • Page 14 kuhanje ali posode poškodovane. Postavite lonec/ponvo na sredino indukcijske površine za kuhanje. POZOR! Velika vročina! Ne pregrejte posod med kuhanjem. Soba mora imeti dobro prezračevanje v primeru pregrevanja posod. Uporaba Prosimo, da pred prvo uporabo z izdelka odstranite eventualne nalepke in izdelek sperete z vročo vodo. V loncu pred prvo uporabo 2 do 3-krat zavrite vodo.
  • Page 15: Použití Ke Stanovenému Účelu

    HRNEC Použití ke stanovenému účelu Hrnec se hodí k ohřívání potravin na plynových, elektrických, sklokera- mických, halogenových a indukčních varných zónách.. Výrobek je vý- lučně určen pro soukromé použití. Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Mějte laskavě na paměti, že úchyty při vaření mohou být horké.
  • Page 16 Do horkého tuku nedávejte mokré maso. Vzhledem k tuku stříkajícímu na žhavou desku sporáku se může snadno vznítit požár. K zabránění ztráty tepla zvolte příslušnou varnou zónu podle průměru dna hrnce. Výrobek se hodí k udržování tepla pokrmů v pečicí troubě (max.
  • Page 17 V případě, že se nádobí přehřeje, musí být místnost dobře větrána. Použití Odstraňte laskavě před prvním použitím eventuální nálepky z výrobku a vypláchněte hrnec horkou vodou. Před prvním použitím vyvařte hrnec 2 až 3krát vodou, aby se úplně odstranily eventuální výrobní zbytky. Prázdný...
  • Page 18: Bezpečnostné Pokyny

    HRNIEC Z HLINÍKOVEJ LIATINY Používanie v súlade s určením Hrniec je vhodný na zahrievanie potravín na plynových, elektrických, sklo-keramických, halogénových a indukčných varných doskách. Výro- bok je určený výlučne na súkromné použitie. Bezpečnostné pokyny VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ A OSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI! NEBEZPEČENSTVO! Myslite na to, že rukoväte môžu byť...
  • Page 19 Aby sa nepoškodila antiadhézna vrstva, používajte iba kuchynské pomôcky z teplovzdorného plastu alebo dreva. Nekrájajte potra- viny, ktoré chcete dusiť, priamo v hrnci. Do horúceho tuku neklaďte úplne mokré mäso. Tuk vystrekujúci na rozžeravenú platňu sporáka môže ľahko spôsobiť vznik požiaru. Vyberte varnú...
  • Page 20 Je to úplne normálne a neznamená to, že je vaša indukčná platňa alebo nádoba na varenie poškodená. Hrniec/kastrólik umiestnite do stredu indukčnej platne. VAROVANIE! Vysoký ohrevný výkon! Počas predhrievania ne- prehrejte nádobu na varenie. V prípade prehriatia nádoby na varenie musíte miestnosť riadne vyvetrať.
  • Page 21: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ALUGUSS-TOPF Bestimmungsgemäße Verwendung Der Topf ist zum Erhitzen von Lebensmitteln auf Gas-, Elektro-, Glaske- ramik-, Halogen- und Induktions-Kochfeldern geeignet. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VERLETZUNGSGEFAHR! Bitte beachten Sie, dass die Griffe beim Kochen heiß...
  • Page 22 Legen Sie kein tropfnasses Fleisch in heißes Fett. Durch das auf eine glühende Herdplatte spritzende Fett kann leicht ein Brand entste- hen. Wählen Sie die dem Durchmesser des Topfbodens entsprechende Kochplatte aus, um einen Hitzeverlust zu vermeiden. Der Artikel ist zum Warmhalten von Speisen im Backofen geeignet (max.
  • Page 23 Heizquelle und des Topfs / der Pfanne zurückzuführen ist. Dies ist normal und deutet nicht auf einen Defekt Ihres Induktionskochfeldes oder des Kochgeschirrs. Der Topf / die Pfanne ist mittig auf dem Induktionskochfeld anzuordnen. ACHTUNG! Hohe Aufheizgeschwindigkeit! Kochgeschirr beim Vorheizen nicht überhitzen. Im Fall einer Überhitzung, muss der Raum gründlich gelüftet werden.
  • Page 24 Model Pot size Effective bottom Version size 114404 114404-15-01 Ø280mm Ø215mm 07/2015 114404-15-02 114404-15-04 114411 114411-15-01 Ø240mm Ø195mm 07/2015 114411-15-02 114411-15-04 114413 114413-15-01 Ø200mm Ø155mm 07/2015 114413-15-02 114413-15-04 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm...

This manual is also suitable for:

114411114413

Table of Contents