Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Model : PHANTOM PREMIUM 80 N F
GB
DK
NO
SV
FIN
PHANTOM PREMIUM 80 N A
PHANTOM PREMIUM 80 N F FRAME
PHANTOM PREMIUM 80 N A FRAME
INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE
MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING
INSTALLASJONS INSTRUKSJONER OG BRUK
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Eico PHANTOM PREMIUM 80 N F

  • Page 1 Model : PHANTOM PREMIUM 80 N F PHANTOM PREMIUM 80 N A PHANTOM PREMIUM 80 N F FRAME PHANTOM PREMIUM 80 N A FRAME INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING INSTALLASJONS INSTRUKSJONER OG BRUK MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET...
  • Page 2 Always wear work gloves for all installation and maintenance operations Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll. Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä. Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av ventilatoren må man bruke arbeidshansker Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der bæres arbejdshandsker. Kasutage paigaldus- ja hooldustöödel kaitsekindaid.
  • Page 3 Model : PHANTOM PREMIUM 80 N F PHANTOM PREMIUM 80 N A SEZ. B-B 480 ±2...
  • Page 4 Model : PHANTOM PREMIUM 80 N F FRAME PHANTOM PREMIUM 80 N A FRAME...
  • Page 5 DET. C...
  • Page 7 > 30 mm 30 mm...
  • Page 9 > Installation A Installation B > > >...
  • Page 10 Installation B Installation A Min.135 Max.140 Max.140...
  • Page 11 Installation B Installation A silicone X (Min.135) X-50 X-50...
  • Page 12 Installation A Installation B silicone...
  • Page 13 Installation A Installation B...
  • Page 14 Installation A Installation B Y= H-395 > H-395...
  • Page 15 silicone...
  • Page 16 > 30 mm 30 mm...
  • Page 19 Installation C Installation D > > >...
  • Page 20 Installation C Installation D Min.135 Max.140 Max.140...
  • Page 21 Installation C Installation D silicone X (Min.135) X-50 X-50...
  • Page 22 Installation C Installation D silicone...
  • Page 23 Installation C Installation D...
  • Page 24 Installation C Installation D...
  • Page 25 silicone...
  • Page 26 > 30 mm 30 mm...
  • Page 28 60 mm 80 mm...
  • Page 29 65 mm 80 mm...
  • Page 30 Recycling filter Aktiv kulfilter Genbrugsfilter Active carbon filter Resirkuleringsfilter Aktivt kolfilter Aktivt kullfilter Återvinningsfilter Aktiivihiilisuodatin Kierrätyssuodatin...
  • Page 35 Fettfilter Anti- Grease Filter Filtre antigraisse Vetfilter Fettfilter Filtro antigrasa Anti- Grease Filter Filtro antigrasso Filtre antigraisse Vetfilter Filtro antigrasa Filtro antigrasso...
  • Page 36 For the cleaning of aesthetic grille and grease filters, use a damp cloth and a neutral liquid detergent. DO NOT use abrasive and/ or aggressive products (e.g. acid ora basic). Do not wash in the dishwasher! Til rengøring af æstetiske gitter og fedtfiltre skal du bruge en fug- tig klud og et neutralt flydende rengøringsmiddel.
  • Page 38 In case of flush-mounting, once installation is complete, verify the correct functioning of the product, then wait 24 hours to allow the silicone to dry completely. I tilfælde af indbygning, når installationen er afsluttet, skal du kontrollere, at produktet fungerer korrekt, og vent derefter 24 timer på, at silikonen tørrer helt.
  • Page 39 ANWEISUNGEN WARNINGS leaning and maintenance must not be carried out by children without proper supervision. f the power cord is damaged, it must be replaced by a qualified service centre or technician only. AUTION: The hob protection devices must be only those designed by the appliance manufacturer or those indicated as suitable in the manufacturers instructions or the hob protection devices incorporated in the appliance.
  • Page 40: Fire Hazard

    ANWEISUNGEN WARNINGS he induction hob should not be used as a work surface. The rough underside of food containers can scratch the surface of the cooktop. lways keep the cooking areas and underside of food containers perfectly dry. Fire hazard il and grease that are too hot will catch fire quickly.
  • Page 41: Burn Hazard

    ANWEISUNGEN WARNINGS Burn hazard AUTION: This appliance and its accessible parts become very hot during use. ay attention to avoid touching the heating elements. eep children under 8 years of age away from the appliance, unless they are continually monitored. o not place objects such as knives, forks, spoons or lids on the induction top, as they may overheat.
  • Page 42 ANWEISUNGEN WARNINGS Non-suitable food containers ever use recipients made of: normal finegrained steel, glass, pottery, copper and aluminium. Do not place empty containers on the cooking zone, as they may cause damage. o not place hot recipients on the control panel, in the area of the pilot lights or on the edge of the cooking top, as they may cause damage.
  • Page 43 ANWEISUNGEN WARNINGS ny interventions or repairs on the unit during the warranty period must be carried out solely by the manufacturer’s authorised service centre; conversely, the warranty will be is invalidated and terminated immediately. The manufacturer will not recognise any warranties under any circumstances for any problems subsequently encountered.
  • Page 44: Noise Emissions

    ANWEISUNGEN WARNINGS Noise emissions nduction can generate slight noise emissions, which can vary depending on the material, type of pot and power setting selected. When the cooktop is used frequently, the cooling fan turns itself on to protect the electronics, generating a buzzing sound: this is perfectly normal.
  • Page 45: Your Induction Hob

    FUNZIONAMENTO OPERATION YOUR INDUCTION HOB Description Cooking zone front left 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Cooking zone rear left 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Extractor Cooking zone rear right 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Cooking zone front right 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Connected cooking zones on the right 21 x 39 cm / 3.7 kW Control panel...
  • Page 46 FUNZIONAMENTO OPERATION YOUR INDUCTION HOB Description Pause key Lock key Keep warm key Minute minder key Timer display Plus key timer Minus key timer Cooking zone key rear left (cooking zone display) and timer symbol Extraction key (extractor unit display) and timer symbol 10.
  • Page 47: Indications In The Display

    FUNZIONAMENTO OPERATION Indications in the display Cooking zone display Description Power level; 1 = low level / 9 = high level. Boost level active. No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol). Residual heat indicator; The hob has a residual heat indicator for each cooking zone to show those which are still hot.
  • Page 48 FUNZIONAMENTO OPERATION Use of the touch keys and slide control Place the tip of your finger flat on a key or the slide control to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
  • Page 49: Pan Detection

    FUNZIONAMENTO OPERATION BEFORE FIRST USE Attention Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. We recommend that you lift pans and not slide them over the hob. Pan detection • If the hob does not detect a (suitable)) pan after a pan is put on a cooking zone, the pan detection symbol flashes in the display.
  • Page 50: Cooking Guidelines

    FUNZIONAMENTO OPERATION BEFORE FIRST USE Cooking guidelines Because the levels depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use level ‘boost’ to: • bring the food or liquid to the boil quickly; •...
  • Page 51 FUNZIONAMENTO OPERATION BEFORE FIRST USE Use of the downdraft Place the lid at an angle on the pan with the opening to the extraction side. This ensures maximum  extraction.
  • Page 52: Start Cooking

    FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB Please read the chapter ‘Before first use’ very carefully before you start cooking. This prevents incorrect use of the hob. Start cooking Touch and hold the on/off key until you hear an audio signal. All displays light up;...
  • Page 53 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB Within 10 seconds, set the power level by touching the slide control. The cooking zone starts at the level that has been set.  Boost You can use the boost function to cook for max. 5 minutes at the highest cooking level. You can use the Boost function for a maximum of two cooking zones alongside each other at the same time.
  • Page 54: Finish Cooking

    FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB Finish cooking Set the power level to ‘0’ to switch off the cooking zone. Switch off the induction hob by touching the On/off key. Symbol H will appear in the display of the cooking zone which is too hot to touch. The symbol disappears when the surface has cooled down to a safe temperature.
  • Page 55 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB Switch on the keep warm function Switch on the hob and put a suitable pan on a cooking zone. Touch the cooking zone key of the desired cooking zone. The ‘0’ of the selected cooking zone will light up clearly and a single beep sounds. ...
  • Page 56: Pause Cooking

    FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB Disconnection of Bridge induction cooking zones Simultaneously touch the cooking zone keys of the connected cooking zones. The connection symbol will disappear on the rear cooking zone display.  Pause cooking This function stops the cooking activity temporarily (max. 10 minutes); the extraction will go to the lowest setting and timers are paused.
  • Page 57: Using The Minute Minder

    FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB Using the minute minder The minute minder is not connected to a cooking zone. The minute minder does not switch off a cooking zone or the extractor unit. The hob is switched on. Touch the minute minder key to switch on the minute minder. The timer display shows ‘0.00’...
  • Page 58: Using The Cooking Timer

    FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB Using the cooking timer The cooking timer is connected to a cooking zone. After the set time has elapsed, the cooking zone will switch off automatically. The hob is switched on and for at least one cooking zone a power level has been set. Touch the desired cooking zone key.
  • Page 59: Child Safety Lock

    FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB Checking the remaining cooking time Touch the cooking zone key to select the zone of which you want to see the remaining time. A zone connected to the cooking timer is identified by a flashing timer symbol above the cooking ...
  • Page 60 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE HOB The hob is now locked. It prevents unintended switching on. After 20 seconds, the hob will switch off automatically. To deactivate the child safety lock, the steps described must be completed within 10 seconds. Switch on the hob.
  • Page 61 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE EXTRACTOR UNIT Manually switching on and off the extractor unit Touch the extraction key. The display of the extractor unit lights up.  Set the extractor speed level within 3 seconds by touching the slide control (1 to 9). The extractor unit switches on with the extraction speed that is set.
  • Page 62 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE EXTRACTOR UNIT Switching on and off the automatic extraction mode In automatic extraction mode the extraction level adjusts automatically to the use of the cooking zones. A cooking zone is operating (level 8) and the automatic extraction mode is active (level 5). Touch the extraction key for three seconds.
  • Page 63 FUNZIONAMENTO OPERATION OPERATION OF THE EXTRACTOR UNIT Use the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired delay time. Countdown starts automatically.  The extractor unit switches off after the time that has been set.  Saturation of the grease filter After 30 operating hours, ’F’...
  • Page 64 FUNZIONAMENTO OPERATION USER MENU The user menu enables the user to set a.o. the signals on the hob as desired. This concerns both audio (tone and volume) and visual signals. Menu code Discription Configuration value Total power available for the From 1400W to 7400W (default) in 100W steps appliance Ducted mode / Recirculation...
  • Page 65 FUNZIONAMENTO OPERATION USER MENU Release the pause key. “U” is flashing alternately with number “0” on the cooking zone display on the rear left.  With menu code U0, the configuration value appears in the timer display.  For all other menu codes, the configuration value appears in the cooking zone display on the front ...
  • Page 66 FUNZIONAMENTO OPERATION USER MENU Touch the cooking zone key on the front left and select the correct value (see table). Confirm the setting; touch and hold the on/off key until you hear an audio signal.
  • Page 67: Power Limiter

    FUNZIONAMENTO OPERATION POWER LIMITER Setting the power limiter should only be carried out by a registered and qualified installer. Please read the safety regulations and the installation instructions carefully. DANGER The hob is equipped with a power limiter. If the total power of operating cooking zones exceeds the maximum available amount of power, the power is automatically reduced.
  • Page 68 FUNZIONAMENTO OPERATION POWER LIMITER Release the minute minder key. “C” is flashing alternately with “0” on the cooking zone display on the rear left.  The configuration value appears in the cooking zone display on the front left.  Touch the cooking zone key on the rear left and choose “8” by using the slide control. “C”...
  • Page 69: Maintenance

    FUNZIONAMENTO OPERATION MAINTENANCE Cleaning First use • Use a damp cloth to clean and dry the glass surface before using it for the first time. • It is recommended to dry the appliance after having cleaned it with a damp cloth, in order to prevent the build-up of limescale.
  • Page 70 FUNZIONAMENTO OPERATION MAINTENANCE Odour filter (recirculation use) In the display of the extraction unit, ’F’ and ‘C’ will be shown alternately after 120 (downdraft) operating hours. The odour filter needs maintenance. Depending on which filter is applied to your system, filter maintenance should be performed. Please refer to the manual of the filter that has been installed.
  • Page 71: Troubleshooting

    FUNZIONAMENTO OPERATION TROUBLESHOOTING Attention If you see a crack in the glass top (however small), switch off the hob immediately and disconnect it from the power mains. Contact the service department. If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the table below.
  • Page 72 FUNZIONAMENTO OPERATION TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Error code ER21. Overheating. Let the hob cool down. Error code E2. Excess temperature of the Do not heat empty cookware. induction element. Empty cookware might have been used. Error code E3. Wrong pan. Use appropriate pans.
  • Page 73 FUNZIONAMENTO OPERATION Recyrculation filters - (only for filter version) Filters can be restored in the oven, better if fan-assisted. Temperature of the oven should be 150°-180°, higher temperatures could damage the filters. It is better to place the filter bricks on the oven’s grid, non pre-heated, and let them cool down completely before removing.
  • Page 74 ADVARSLER AVERTISSEMENTS ANWEISUNGEN et er meget vigtigt, at denne brugervejledning opbevares sammen med apparatet , til fremtidig brug. Hvis apparatet sælges eller overdrages til en anden person, skal du sørge for, at brugsanvisningen leveres med apparatet, således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens funktion og de relevante advarsler.
  • Page 75 AVERTISSEMENTS ANWEISUNGEN ADVARSLER engøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. vis strømkablet er beskadiget, må det kun udskiftes af et servicecenter eller kvalificeret perso- nale. ndbygningen og den elektriske tilslutning af apparatet til netværket må kun udføres af kvalifice- ret personale.
  • Page 76 ADVARSLER AVERTISSEMENTS ANWEISUNGEN nder installationen af apparatet skal der tilsluttes en strømforsyning, hvis systemimpedans skal passe til en værdi på 0,005 + j0,005 [Ohm]. Brandfare lie og fedt, der er for varm, antændes hurtigt. fterlad ikke opvarmet olie eller fedtstof uden opsyn. tilfælde af, at olien eller fedtstoffet antændes, må...
  • Page 77 ANWEISUNGEN ADVARSLER AVERTISSEMENTS pparatet er udstyret med en køleventilator. Hvis der under den indbyggede kogeplade er en skuffe, skal der sikres en rimelig afstand mellem skuffens indhold og apparatets nederste del for at undgå at kompromittere ventilationen. I en eventuel skuffe under komfuret må der hverken opbevares små genstande eller papir, der ved eventuel opsugning kan ødelægge ventilatoren og påvirke apparatets afkøling, eller brændbare genstande eller metalgenstande, som kan blive meget varme eller bryde i brand.
  • Page 78 AVERTISSEMENTS ANWEISUNGEN ADVARSLER Egnede kogegrej un ferromagnetisk kogegrej er velegnet til induktion; især er følgende egnet: emaljeret stål, støbejern, særlige skåle i rustfrit stål til induktion. Brug kun gryder og pander med en glat bund. Indsæt ikke nogen genstande mellem bunden af gryden og den glaskeramiske kogeplade, f.eks.
  • Page 79: Første Brug

    AVERTISSEMENTS ANWEISUNGEN AVERTISSEMENTS ADVARSLER dvarsel: Hæld ikke væske ind i emhættens indsugningslids. dvarsel: Det anbefales at forsegle alle rørledninger med silikone eller tape, både til udledningsrørene og til de forskellige deles forbindelsesstykker. ed installation i filtreringstilstand, skal man være særlig opmærksom på placeringen af området til røgudledning for at undgå...
  • Page 80 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DRIFT FUNZIONAMENTO DIN INDUKTIONSKOGEPLADE Beskrivelse Forreste venstre kogezone 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Bagerste venstre kogezone 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Udsug Bagerste højre kogezone 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Forreste højre kogezone 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Kogezoner forbundet til højre 21 x 39 cm / 3,7 kW Kontrolpanel...
  • Page 81 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO DRIFT DIN INDUKTIONSKOGEPLADE Beskrivelse Knap pause Knap Børnelås Knap Hold Varm Knap timer Display timer Knap plus timer Knap minus timer Knap bagerste venstre kogezone (visning af kogezone) og symbol for timer Knap udsug (display for udsuget) og symbol for timer 10.
  • Page 82 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FONCTIONNEMENT DRIFT FUNZIONAMENTO DIN INDUKTIONSKOGEPLADE Anvisninger på displayet Visning ved Beskrivelse kogezonen Effektniveau. 1 = lavt niveau / 9 = højt niveau. Niveau Boost aktiv. Ingen (egnet) gryde eller pande på kogezonen (symbol for registrering af gryder eller pander). Indikator af restvarme.
  • Page 83 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO DRIFT DIN INDUKTIONSKOGEPLADE Læs de separate sikkerhedsinstruktioner før brug. Temperatursikkerhed En sensor måler konstant temperaturen på visse dele af kogepladen. Hver kogezone er udstyret med en sensor, der måler temperaturen i grydens eller pandes bund for at undgå risikoen for overophedning, når vandet i gryden eller pande kommer i kog.
  • Page 84 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FONCTIONNEMENT DRIFT FUNZIONAMENTO DIN INDUKTIONSKOGEPLADE Brug af berøringsknapper og skydeknap For at opnå det bedste resultat skal fingerspidsen placeres på en knap eller skydeknap. Der skal ikke anvendes kraft for at trykke. Berøringsknapperne reagerer på det lette tryk fra en finger. Betjen ikke kontrolenhederne med andre genstande.
  • Page 85 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO DRIFT INDEN KOGEPLADEN TAGES I BRUG Advarsel Sørg for, at både bunden af gryden eller panden og overfladen på kogezonen er rene og tørre. Løft gryder og pander uden at skubbe dem hen over kogepladen. Minimum diameter på gryden eller panden •...
  • Page 86 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FONCTIONNEMENT DRIFT FUNZIONAMENTO INDEN KOGEPLADEN TAGES I BRUG Retningslinjer for tilberedning Niveauerne afhænger af mængden og sammensætningen af indholdet i gryden eller panden, derfor er nedenstående tabel kun vejledende. Brug niveauet "boost" til: • Hurtigt at bringe mad eller væske i kog. •...
  • Page 87 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO DRIFT INDEN KOGEPLADEN TAGES I BRUG Brug af downdraft udsug Placer låget på den ene side af gryden, med åbningen mod ekstraktionssiden, for at sikre  maksimalt udsug.
  • Page 88 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FONCTIONNEMENT DRIFT FUNZIONAMENTO BETJENING AF KOGEPLADEN Læs kapitlet "Inden kogepladen tages i brug" meget omhyggeligt, inden du begynder at lave mad, for at undgå forkert brug af kogepladen. Start tilberedningen Tryk og hold knappen tænd/sluk nede, indtil du hører et bip. Alle displays lyser op.
  • Page 89 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO DRIFT BETJENING AF KOGEPLADEN Indstil effektniveauet inden for 10 sekunder, ved at trykke på skydeknappen. Kogezonen tænder på det indstillede niveau.  Boost Du kan bruge funktionen "boost" til at lave mad på maksimalt niveau i en periode på maks. 5 minutter. Funktionen Boost Kan bruges samtidigt på...
  • Page 90 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FONCTIONNEMENT DRIFT FUNZIONAMENTO BETJENING AF KOGEPLADEN Afslutning af tilberedningen Indstil effektniveauet til "0" for at slukke for kogezonen. Sluk for induktionskogepladen ved at trykke på knappen On/Off. Hvis den er for varm, vises symbolet H på kogezonens display. Symbolet forsvinder, når overfladen er afkølet til en sikker temperatur.
  • Page 91 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO DRIFT BETJENING AF KOGEPLADEN Aktiver funktionen Keep warm Tænd for kogepladen og placer en egnet gryde eller pande på en af kogezonerne. Tryk på knappen for den ønskede kogezone. Der vises "0" for den valgte kogezone, og der lyder et enkelt bip. ...
  • Page 92 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FONCTIONNEMENT DRIFT FUNZIONAMENTO BETJENING AF KOGEPLADEN Frakobling af de forbundne kogezoner Bridge Tryk samtidigt på knapperne på de sammenkoblede kogezoner. Tilslutningssymbolet forsvinder fra displayet på den bagerste kogezone.  Pause tilberedning Denne funktion afbryder tilberedningen midlertidigt (maks. 10 minutter). Udsuget går til laveste niveau, og timerne sættes på...
  • Page 93: Brug Af Timeren

    FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO DRIFT BETJENING AF KOGEPLADEN Brug af timeren Timeren er ikke tilsluttet en kogezone, den slukker ikke for en kogezone eller for udsuget. Kogepladen er tændt Tryk på knappen for at tænde for timeren. På displayet på timeren vises “0.00”. ...
  • Page 94 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FONCTIONNEMENT DRIFT FUNZIONAMENTO BETJENING AF KOGEPLADEN Brugen af timeren Timeren er tilsluttet en kogezone. Når den indstillede tid er udløbet, slukker kogezonen automatisk. Kogepladen er tændt, og der er indstillet effektniveau for mindst én kogezone. Tryk på knappen for den ønskede kogezone. Tryk på...
  • Page 95 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO DRIFT BETJENING AF KOGEPLADEN Kontrol af den resterende tilberedningstid Tryk på knappen for kogezonen for at vælge den zone, hvis resterende tid du ønsker at se. En kogezone, der er knyttet til timeren, identificeres med et blinkende timer-symbol over ...
  • Page 96 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FONCTIONNEMENT DRIFT FUNZIONAMENTO BETJENING AF KOGEPLADEN Kogepladen er blokeret og forhindrer enhver utilsigtet tænding. Efter 20 sekunder slukker kogepladen automatisk. For at deaktivere børnesikringen udføres trinene beskrevet nedenfor inden for 10 sekunder. Tænd for kogepladen Tryk og hold en af knapperne på kogezonen nede i 3 sekunder. Slip og skub fingeren fra 9 til 0 langs skydeknappen.
  • Page 97 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO DRIFT BETJENING AF UDSUGET Manuel tænd og sluk af udsuget Tryk på knappen for udsuget. Displayet på udsuget tænder.  Indstil hastighedsniveauet for udsuget inden for 3 sekunder, ved at trykke på skydeknappen (fra 1 til Udsuget tænder ved den indstillede udsugningshastighed. ...
  • Page 98 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FONCTIONNEMENT DRIFT FUNZIONAMENTO BETJENING AF UDSUGET Automatisk sluk og tænd for udsuget I den automatiske tilstand for udsuget tilpasser niveauet af udsuget sig automatisk til brugen af kogezonerne. En kogezone er i drift (niveau 8), og den automatiske udsugning er aktiv (niveau 5).
  • Page 99 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO DRIFT BETJENING AF UDSUGET Brug knappen “+” eller“-” til at indstille den ønskede tid for forsinkelse. Nedtællingen starter automatisk.  Udsuget slukker efter den indstillede tid.  Mætning af fedtfilteret Efter 30 timers drift vises "F" og "G" skiftevis på displayet for udsuget, hvilket indikerer, at vedligeholdelse af fedtfilteret er påkrævet (se “Vedligeholdelse/rengøring af filtrene”).
  • Page 100 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FONCTIONNEMENT DRIFT FUNZIONAMENTO BRUGERMENU Brugermenuen giver brugeren mulighed for at indstille signalerne på kogepladen efter deres behov. Dette omfatter både akustiske (toner og lydstyrke) og visuelle signaler. Menukoder Beskrivelse Konfigurationsværdi Samlet effekt til rådighed for Fra 1400 W til 7400 W (standard) i intervaller på apparatet 100W Kanaliseret tilstand / Tilstand...
  • Page 101 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO DRIFT BRUGERMENU Slip pauseknappen. På displayet på den bagerste venstre kogezone blinker "U" skiftevis med tallet "0".  Med menukode U0 vises konfigurationsværdien på displayet på timeren.  For alle andre menukoder vises konfigurationsværdien på displayet på kogezonen foran til ...
  • Page 102 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FONCTIONNEMENT DRIFT FUNZIONAMENTO BRUGERMENU Tryk på knappen for den forreste venstre kogezone, og vælg den korrekte værdi (se tabel). Bekræft indstillingen. Tryk og hold knappen on/off nede, indtil du hører et bip.
  • Page 103 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO DRIFT EFFEKTBEGRÆNSER Indstillingen af effektbegrænseren bør udføres af en erfaren og kvalificeret installatør. Læs sikkerhedsreglerne og installationsvejledningen omhyggeligt. FARE Kogepladen er udstyret med en effektbegrænser. Hvis den samlede effekt for kogezonerne i funktion overstiger den maksimalt tilgængelige effekt, reduceres effekten automatisk. Displayet for den kogezone, hvis effekt reduceres, begynder at blinke;...
  • Page 104 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FONCTIONNEMENT DRIFT FUNZIONAMENTO EFFEKTBEGRÆNSER Slip for timeren. På displayet på den bagerste venstre kogezone blinker "U" skiftevis med tallet "0".  Konfigurationsværdien vises på displayet på den forreste venstre kogezone.  Tryk på knappen for den bageste venstre kogezone, og vælg "8" ved hjælp af skydeknappen. På...
  • Page 105 FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO DRIFT VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Ibrugtagning • Rengør og tør glasoverfladen med en fugtig klud før kogepladen tages i brug første gang. • Tør apparatet efter rengøring med en fugtig klud for at undgå kalkpletter. Daglig rengøring • Selvom madrester ikke brænder sig fast på glasset, anbefales det alligevel at rengøre kogepladen umiddelbart efter brug.
  • Page 106 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FONCTIONNEMENT DRIFT FUNZIONAMENTO VEDLIGEHOLDELSE Lugtfilter (brug ved recirkulation) Efter 120 timers drift (downdraft) vises "F" og "C" skiftevis på displayet for udsuget, hvilket indikerer, at vedligeholdelse af lugtfilteret er påkrævet. Afhængigt af typen af filter, der anvendes, er vedligeholdelse af filteret påkrævet. Se vejledningen for det installerede filter.
  • Page 107: Løsning Af Problemer

    FONCTIONNEMENT FUNZIONAMENTO DRIFT LØSNING AF PROBLEMER Advarsel I tilfælde af revner på glasoverfladen (selv små), skal du straks slukke for kogepladen og koble den fra lysnettet. tag kontakt til servicecenteret. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, betyder det ikke altid, at det er defekt. Prøv selv at løse problemet ved at kigge i følgende tabel.
  • Page 108 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FONCTIONNEMENT DRIFT FUNZIONAMENTO LØSNING AF PROBLEMER Symptom Mulig årsag Løsning Fejlkode ER21. Overophedning. Lad kogepladen køle ned. Fejlkode E2. Overtemperatur for Opvarm ikke tomme gryder og induktionselementet. Der kan pander. være brugt tomme gryder eller pander. Fejlkode E3. Gryde/pande ikke egnet Anvend egnende gryder og pander...
  • Page 109 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNZIONAMENTO ADVARSLER Advarsel et er svært viktig at denne bruksanvisningen oppbevares sammen med apparatet , for fremtidig referanse. Pass på at bruksanvisningen følger med apparatet, hvis det selges eller overdras til en anden person. På den måten kan den nye brukeren gjøre seg kjent med hettens funksjoner og advarslene som følger med.
  • Page 110 ADVARSLER WAARSCHUWINGEN ANWEISUNGEN engjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn. vis strømledningen er skadet, må den bare skiftes ut av autorisert elektriker nnbygging må bare utføres av kvalifiserte håndverkere og tilkobling av apparatet til strømnettet må bare utføres av autoriserte elektrikere. Elektrisk sikkerhet kan bare garanteres, når apparatet er tilsluttet en normal jordforbindelse.
  • Page 111 WAARSCHUWINGEN ANWEISUNGEN ADVARSLER ed installasjonen av apparatet skal det kobles til en strømforsyning med en strømimpedans som stemmer med en verdi på 0,005 + j0,005 [Ohm]. Brannfare lje og fett som er oppvarmet, antennes lett. kke etterlat varm olje eller fett på apparatet uten oppsyn. vis olje eller fett kokeflaten, må...
  • Page 112 ADVARSLER WAARSCHUWINGEN ANWEISUNGEN Egnede kokekar et er bare ferromagnetiske kokekar som egner seg til induksjon. Spesielt godt egnet: emaljert stål, støpejern, spesielle boller i rustfritt stål spesiallaget for induksjon. Bare bruk gryter og panner med glatt bunn. Ikke innfri noen gjenstander mellom bunnen på gry- ten og platen i glasskeramikk, f.eks.
  • Page 113 WAARSCHUWINGEN ANWEISUNGEN ADVARSLER pparatet er utstyrt med kjøleventilator. Hvis det er en innebygd skuff under komfyren, må det være en god avstand mellom innholdet i skuffen og den nederste delan av apparatet for å unngå å blokkere ventilasjonen. I en eventuell skuff under komfyren må det hverken oppbevares små genstander eller papir, som ved eventuell innsuging kan ødelegge ventilatoren og påvirke avkjølingen til apparatet.
  • Page 114: Første Bruk

    ADVARSLER WAARSCHUWINGEN ANWEISUNGEN dvarsel: Ikke hell noe væske inn i innsugingsåpningen på hetten. dvarsel: det anbefales å forsegle alle rørledninger med silikon eller teip, både til utførselsrørene og til koblingsstykkene til de forskjellige delene. ed installasjon, og i filtreringsmodus, må du være særlig oppmerksom på plasseringen av området til røykutføringen for å...
  • Page 115 ANWEISUNGEN WERKING BRUK Bromodus Brofunksjonen muliggjør bruk av to kokesoner samtidig, som om de var ett enkelt område, slik at det er mulig å bruke gryter som er store nok til å dekke to sammenhengende kokesoner. For å aktivere denne funksjonen, velges to sammenhengende kokesoner samtidig. På en av de to vil symbolet (8) vises, mens den andre viser matlagingseffekten, som kan stilles inn med + og - tastene.
  • Page 116 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ANWEISUNGEN WERKING Kokeplaten Kokeplaten må gjøres ren etter hver bruk. La den bli avkjølt før du gjør den ren. Før den keramiske glassplaten gjøres ren anbefales det å aktivere barnesikringen, slik at platen ikke slår seg på ved et uhell (se barnesikringsfunksjonen) Bare bruk rengjøringsmidler som er beregnet til keramiske glassplater.
  • Page 117 BRUK DIN INDUKSJONSTOPP Beskrivelse Venstre fremre kokesone 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Venstre bakre kokesone 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Ventilator Høyre bakre kokesone 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Høyre fremre kokesone 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Kokesoner koblet til høyre 21 x 39 cm / 3,7 kW Kontrollpanel...
  • Page 118 BRUK DIN INDUKSJONSTOPP Beskrivelse Pause-tast Låsetast Keep Warm-tast Tidtaker-tast Timerdisplay Plusstast timer Minustast timer Tast for bakre venstre kokesone (kokesonevisning) og timersymbol Avtrekkstast (ventilatordisplay) og timersymbolet 10. Tast for bakre høyre kokesone (kokesonevisning) og timersymbol 11. Tast for fremre høyre kokesone (kokesonevisning) og timersymbol 12.
  • Page 119 BRUK DIN INDUKSJONSTOPP Indikasjoner på display Visning i kokesone Beskrivelse Effektnivå; 1 = lavt nivå / 9 = høyt nivå. Boost-nivå aktiv. Ingen (egnet) kjele i kokesonen (symbol for kjeleregistrering). Restvarmeindikator; Platetoppen er utstyrt med en restvarmeindikator for hver kokesone som viser hvilke som fortsatt er varme. Selv om platetoppen er slått av, lyser "H"...
  • Page 120 BRUK DIN INDUKSJONSTOPP Les de separate sikkerhetsinstruksjonene før bruk. Temperatursikkerhet En sensor måler kontinuerlig temperaturen på enkelte deler av platetoppen. Hver kokesone er utstyrt med en sensor som måler temperaturen i bunnen av kjelen for å unngå fare for overoppheting når vannet i kjelen koker.
  • Page 121 BRUK DIN INDUKSJONSTOPP Bruk av berøringstastene og glidekontrollen For best resultat, plasser fingertuppen på en tast eller glidekontroll. Det er ikke nødvendig å bruke noe trykk. Berøringstastene reagerer kun på lett trykk fra en finger. Ikke aktiver kontrollene med andre gjenstander. Støy relatert til induksjonen Tikkelyd Det er forårsaket av kapasitetsbegrenseren til venstre og høyre sone.
  • Page 122: Før Første Gangs Bruk

    BRUK FØR FØRSTE GANGS BRUK Vær oppmerksom Sørg for på at bunnen av kjelen og overflaten av kokesonen er rene og tørre. Løft kjelene uten å skyve dem på platetoppen. Kjeleregistrering • Hvis platetoppen ikke registrerer en (egnet) kjele etter å ha plassert en i en kokesone, vil symbolet for kjeleregistrering begynne å...
  • Page 123 BRUK FØR FØRSTE GANGS BRUK Retningslinjer for koking Nivåene avhenger av mengden og sammensetningen av innholdet i kjelen, derfor er tabellen nedenfor kun ment som en veiledning. Bruk “boost”-nivå for: • å koke opp mat eller væsker raskt; • å “krympe” grønnsaker; •...
  • Page 124 BRUK FØR FØRSTE GANGS BRUK Bruk av downdraft Legg lokket på den ene siden av kjelen, med åpningen mot avtrekkssiden, for å sikre maksimalt  avtrekk.
  • Page 125 BRUK DRIFT AV PLATETOPP Kapittelet "Før første gangs bruk" må leses nøye før du begynner å lage mat for å unngå feil bruk av platetoppen. Starte matlagingen Berør og hold inne on-/off-tasten til du hører en pipelyd. Alle display lyser; induksjonstoppen er i standby-modus. ...
  • Page 126 BRUK DRIFT AV PLATETOPP Still inn effektnivået innen 10 sekunder ved å berøre glidekontrollen. Kokesonen starter på innstilt nivå.  Boost Det er mulig å bruke Boost-funksjonen for å lage mat på maksimalt nivå i ikke mer enn 5 minutter. Boost-funksjonen kan brukes samtidig i ikke mer enn to nærliggende kokesoner.
  • Page 127 BRUK DRIFT AV PLATETOPP Slutten av kokingen Still inn effektnivået på “0” for å slå av kokesonen. Slå av induksjonstoppen ved å trykke på On-/Off-tasten. Hvis den er for varm, vises symbolet H på kokesonedisplayet. Symbolet forsvinner når overflaten er avkjølt til en sikker temperatur.
  • Page 128 BRUK DRIFT AV PLATETOPP Aktiver Keep warm-funksjonen Slå på platetoppen og plasser en egnet kjele på en av kokesonene. Berør tasten til ønsket kokesone. “0” av den valgte kokesonen lyser og en enkelt pipelyd avgis.  Berør Keep warm-tasten. På displayet vises symbolet "u", som indikerer at Keep warm-funksjonen er riktig valgt. ...
  • Page 129 BRUK DRIFT AV PLATETOPP Frakobling av Bridge-induksjonskokesoner Berør tastene til de sammenkoblede kokesonene samtidig. Symbolet for sammenkoblingen forsvinner fra displayet til den bakre kokesonen.  Pause i kokingen Denne funksjonen avbryter tilberedningsaktiviteten midlertidig (maks. 10 minutter); avtrekket går til det laveste nivået og timerne settes på...
  • Page 130 BRUK DRIFT AV PLATETOPP Bruk av tidtaker Tidtakeren er ikke koblet til en kokesone, den slår ikke av en kokesone eller ventilatoren. Platetoppen er slått på. Berør den tilsvarende knappen for å slå på tidtakeren. “0.00” vil vises på timerdisplayet. ...
  • Page 131 BRUK DRIFT AV PLATETOPP Bruk av timer Timeren er koblet til en kokesone. Når den innstilte tiden er utløpt, slår kokesonen seg av automatisk. Platetoppen er slått på og det er stilt inn effektnivå for minst én kokesone. Berør tasten for ønsket kokesone. Trykk på...
  • Page 132 BRUK DRIFT AV PLATETOPP Kontroll over gjenværende koketid Berør tasten til kokesonen for å velge sonen der du vil se den gjenværende tiden for. En sone knyttet til timeren identifiseres med et blinkende timer-symbol over kokesonedisplayet.  Timeren vil vise gjenværende tid for den valgte kokesonen. ...
  • Page 133 BRUK DRIFT AV PLATETOPP Platetoppen er låst og forhindrer at den på utilsiktet måte kan slås på. Etter 20 sekunder slår platetoppen seg av automatisk. For å deaktivere barnesikringen, fullfør trinnene beskrevet nedenfor innen 10 sekunder. Slå på platetoppen. Berør og hold inne en av kokesonetastene i 3 sekunder. Slipp og skyv fingeren fra 9 til 0 langs glidekontrollen.
  • Page 134 BRUK DRIFT AV VENTILATOR Slå av og på ventilatoren manuelt Berør avtrekkstasten. Ventilatordisplayet slås på.  Still inn hastighetsnivået til ventilatoren innen 3 sekunder ved å berøre glidekontrollen (fra 1 til 9). Ventilatoren slås på med innstilt avtrekkshastighet.  Still inn et høyere eller lavere nivå ved å bruke glidekontrollen. ...
  • Page 135 BRUK DRIFT AV VENTILATOR Slå av og på i automatisk avtrekksmodus I automatisk avtrekksmodus tilpasser avtrekksnivået seg automatisk til bruken av kokesonene. En kokesone er i drift (nivå 8) og den automatiske avtrekksmodusen er aktiv (nivå 5). Hold avtrekkstasten inne i tre sekunder. På...
  • Page 136 BRUK DRIFT AV VENTILATOR Bruk tasten “+” eller “-” for å stille inn ønsket forsinkelsestid. Nedtellingen starter automatisk.  Ventilatoren slår seg av ved slutten av den innstilte tiden.  Metning av fettfilteret Etter 30 timers drift, vil “F” og “G” vises vekselvis på ventilatordisplayet. Dette indikerer at vedlikehold av fettfilteret er nødvendig (se “Vedlikehold/Rengjøring av filtre”).
  • Page 137 BRUK BRUKERMENY Brukermenyen lar brukeren stille inn signalene på platetoppen etter behov. Dette gjelder både akustiske (tone og volum) og visuelle signaler. Menykode Beskrivelse Konfigurasjonsverdi Totalt tilgjengelig effekt for Fra 1400 W til 7400 W (forhåndsdefinert) i trinn på apparatet 100 W Kanalisert modus / 0: kanalisert modus (forhåndsdefinert)
  • Page 138 BRUK BRUKERMENY Slipp pause-tasten. På displayet til den bakre venstre kokesonen, blinker "U" vekselvis med tallet "0".  Med menykode U0 vises konfigurasjonsverdien på timerdisplayet.  For alle andre menykoder vises konfigurasjonsverdien på displayet til fremre venstre kokesone.  Menykode U0 (maksimal total effekt) Hvis det elektriske strømanlegget i hjemmet ditt har forskjellige strømgrenser, kan det maksimale effektforbruket til platetoppen reduseres.
  • Page 139 BRUK BRUKERMENY Berør tasten for fremre venstre kokesone og velg riktig verdi (se tabell). Bekreft innstillingen; berør og hold inne on-/off-tasten til du hører en pipelyd.
  • Page 140 BRUK EFFEKTBEGRENSER Innstillingen av effektbegrenseren bør kun utføres av en erfaren og kvalifisert installatør. Les sikkerhetsreglene og installasjonsinstruksjonene nøye. FARE Platetoppen er utstyrt med en effektbegrenser. Hvis den totale effekten til kokesonene i drift overstiger maksimalt tilgjengelig effekt, reduseres effekten automatisk. Displayet til kokesonen der effekten reduseres begynner å...
  • Page 141 BRUK EFFEKTBEGRENSER Slipp tidtaker-tasten. På displayet til den bakre venstre kokesonen, blinker "C" vekselvis med tallet "0".  Konfigurasjonsverdien vises på displayet til den fremre venstre kokesonen.  Berør tasten for bakre venstre kokesone og velg "8" ved å bruke glidekontrollen. På...
  • Page 142 BRUK VEDLIKEHOLD Rengjøring Første gangs bruk • Rengjør og tørk glassflaten med en fuktig klut før første gangs bruk. • Tørk apparatet etter rengjøring med en tørr klut for å unngå dannelse av kalk. Daglig rengjøring • Selv om matrester ikke brenner seg på glasset, anbefales det likevel å rengjøre platetoppen umiddelbart etter bruk.
  • Page 143 BRUK VEDLIKEHOLD Luktfilter (bruk i resirkulasjon) Etter 120 timers drift (downdraft), vil “F” og “C” vises vekselvis på ventilatordisplayet. Dette indikerer at vedlikehold av luktfilteret er nødvendig. Avhengig av typen filter som brukes på systemet, er det nødvendig med vedlikehold av filteret. Henvis til håndboken til det installerte filteret.
  • Page 144 BRUK FEILSØKING Vær oppmerksom Ved sprekker på glassoverflaten (selv små), slå av platetoppen umiddelbart og koble den fra strømnettet. Kontakt kundeservice. Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, betyr det ikke alltid at det er defekt. Prøv å løse problemet selv, ved å...
  • Page 145 BRUK BRUK FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Feilkode ER21. Overoppheting. La platetoppen avkjøles. Feilkode E2. Overtemperatur på Tomme kjeler må ikke varmes induksjonselementet. Det kan opp. ha vært brukt tomme kjeler. Feilkode E3. Kjelen er ikke egnet. Bruk egnede kjeler. Feilkode E8.
  • Page 146 BRUK ANWEISUNGEN WERKING Kullfilter – (bare til filterversjonen) Filtrene kan regenereres i ovnen, helst med ventilasjonsfunksjon. Temperaturen må være på mellom 150-180 °C, høyere temperaturer kan skade filteret. Det er best å plassere filterene i ovnen, ikke forvarmet, og la dem hvile til de er helt avkjølt. Det tar ca.
  • Page 147 REINIGING EN ONDERHOUD ANWEISUNGEN VARNINGAR Obs! et är mycket viktigt att denna instruktionsmanual förvaras tillsammans med enheten (ob- centralen), för all framtida konsultation. Om apparaten skulle säljas, eller överlåtas till en annan person, ska du försäkra dig om att manualen följer med, så att den nye användaren ska kunna informera sig om spiskåpans korrekta funktion och om de tillhörande varningarna.
  • Page 148 REINIGING EN ONDERHOUD ANWEISUNGEN VARNINGAR Lämpliga kärl Endast ferromagnetiska kärl lämpar sig för induktionstillagning; i detalj är följande kärl lämpliga: emaljerat stål, gjutjärn, specialkärl för induktion i rostfritt stål. Använd kastruller och stekpannor med plan yta. För inte in någon typ av föremål mellan kastrul- lens botten och spishällen, t ex adaptrar.
  • Page 149 REINIGING EN ONDERHOUD ANWEISUNGEN VARNINGAR pparaten är försedd med en kylfläkt. Om det finns en låda under den inbyggda induktionshäll- en, ska ett tillräckligt avstånd garanteras, mellan lådans innehåll och apparatens undersida, för att inte äventyra ventilationen. Förvara inte, i den eventuella lådan under spishällen, små föremål eller pappersark, som , om de sugs upp, kan förstöra fläkten och äventyra apparatens avkylning, förvara inte heller brännbara föremål eller föremål i metall, som kan bli heta och fatta eld.
  • Page 150: Första Användning

    ANWEISUNGEN ADVERTENCIAS VARNINGAR Varning: häll inte någon typ av vätska i spiskåpans aspirationsöppning. arning: det rekommenderas att alla rörkopplingar förseglas med silikon eller isoleringsband, både på evakueringsrör och på de olika delarnas anslutningar. id installation i filtreringsläge var särskilt uppmärksam på rökevakueringsområdets placering för att förhindra eventuell turbolens, så...
  • Page 151 FUNKTION DITT INDUKTIONSHÄLL Beskrivning Främre vänster kokzon 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Bakre vänster kokzon 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Utsugningsfläkt Bakre höger kokzon 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Främre höger kokzon 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) Kokzoner anslutna till höger 21 x 39 cm / 3,7 kW Kontrollpanel...
  • Page 152 FUNKTION DITT INDUKTIONSHÄLL Beskrivning Pausknapp Låsknapp Keep Warm-knapp Tidtagarknapp Timerns display Timerns plusknapp Timerns minusknapp Den bakre vänstra kokzonens knapp (visning av kokzonen) och timer-symbol Utsugningsknapp (utsugningsfläktens display) och timer-symbol 10. Den bakre högra kokzonens knapp (visning av kokzonen) och timer-symbol 11.
  • Page 153 FUNKTION DITT INDUKTIONSHÄLL Indikationer på displayen Visning av kokzonen Beskrivning Effektnivå; 1 = låg nivå / 9 = hög nivå. Boost-nivå aktiv. Inget (lämpligt) kokkärl i kokzonen (symbol för detektering av kokkärl). Indikator för kvarstående värme; hällen är försedd med en indikator för kvarstående värme för varje kokzon, som visar vilka som fortfarande är varma.
  • Page 154 FUNKTION DITT INDUKTIONSHÄLL Innan användning, läs de separata säkerhetsinstruktionerna. Temperaturens säkerhetsbrytare En sensor mäter konstant temperaturen på vissa delar av hällen. Varje kokzon är försedd med en sensor som mäter temperaturen av kokkärlets botten för att undvika risken för överhettning när vattnet i kokkärlet kokar upp.
  • Page 155: Lämpliga Kokkärl

    FUNKTION DITT INDUKTIONSHÄLL Användning av touch-knapparna och av skjutreglaget För bästa resultat, placera fingertoppen på en tangent eller på skjutreglaget. Något tryck behövs ej. Touch-knapparna reagerar endast på en lätt beröring från ett finger. Tryck ej på kommandona med andra föremål. Ljud relaterade till induktion Tickande Det orsakas av effektbegränsaren för vänster och höger zon.
  • Page 156: Före Första Användning

    FUNKTION FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Observera Se till att kokkärlets botten och hällens yta är rena och torra. Lyft kokkärlen utan att dra dem över hällen. Detektering av kokkärl • Om hällen ej detekterar närvaron av ett (lämpligt) kokkärl efter att ha placerat det inom en kokzon kommer symbolen för detektering av kokkärl börja blinka.
  • Page 157 FUNKTION FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Riktlinjer för tillagning Nivåerna beror på mängden och sammansättningen av innehållet i kokkärlet, därför är tabellen nedan endast avsedd som riktlinje. Använd “boost”-nivån för att: • snabbt koka upp matvaror eller vätskor; • “krympa” grönsaker; • hetta upp oljor och fetter;...
  • Page 158 FUNKTION FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Användning av nedluft Placera locket mot kokkärlets ena sida och med öppningen mot extraktionssidan, för att  säkerställa maximal extraktion.
  • Page 159 FUNKTION HÄLLENS FUNKTION Läs kapitlet "Före första användning" mycket noggrant innan du börjar laga mat för att undvika felaktig användning av hällen. Att börja laga mat Tryck och håll ned on/off-knappen tills du hör en ljudsignal. Alla displayer lyses upp; induktionshällen är i standby-läge. ...
  • Page 160 FUNKTION HÄLLENS FUNKTION Ställ in effektnivån inom 10 sekunder genom att trycka på skjutreglaget. Kokzonen startas på den inställda nivån.  Boost Med Boost-funktionen kan man koka på högsta tillagningsnivå under högst 5 minuter. Boost- funktionen kan användas samtidigt i högst två närliggande kokzoner.
  • Page 161 FUNKTION HÄLLENS FUNKTION Slut av tillagning Ställ in effektnivån på “0” för att stänga av kokzonen. Stäng av induktionshällen genom att trycka på On/Off-knappen. Om den är för varm visas symbolen H på kokzonens display. Symbolen försvinner när ytan har svalnat till en säker temperatur.
  • Page 162 FUNKTION HÄLLENS FUNKTION Aktivera Keep warm-funktionen Slå på hällen och ställ ett passande kokkärl på en av kokzonerna. Tryck på den önskade kokzonens knapp. “0” för den valda kokzonen lyses upp och en enda ljudsignal hörs.  Tryck på Keep warm-knappen. Symbolen "u"...
  • Page 163 FUNKTION HÄLLENS FUNKTION Avskiljande av Bridge-induktionskokzonerna Tryck samtidigt på de anslutna kokzonernas knappar. Anslutningssymbolen försvinner från den bakre kokzonens display.  Tillagningspaus Denna funktion avbryter tillagningsaktiviteten tillfälligt (max 10 minuter); utsugningen går till den lägsta nivån och timrarna pausas. Tryck på pausknappen. Paussymbolen visas på...
  • Page 164 FUNKTION HÄLLENS FUNKTION Att använda tidtagaren Tidtagaren är ej ansluten till en kokzon, den stänger ej av varken en kokzon eller fläkten. Hällen är påslagen. Tryck på motsvarande knapp för att slå på tidtagaren. På timerns display visas “0.00”.  Använd knapp “+”...
  • Page 165: Användning Av Timern

    FUNKTION HÄLLENS FUNKTION Användning av timern Timern är ansluten till en kokzon. När den inställda tiden har löpt ut stängs kokzonen automatiskt av. Hällen är påslagen och för minst en kokzon har en effektnivå ställts in. Tryck på knappen för den önskade kokzonen. Tryck på...
  • Page 166 FUNKTION HÄLLENS FUNKTION Kontroll av den återstående tillagningstiden Tryck på kokzonens knapp för att välja den zon vars återstående tid du vill ska visas. En zon kopplad till timern identifieras av en blinkande timer-symbol ovanför kokzonens display.  Timern visar den valda kokzonens återstående tid. ...
  • Page 167 FUNKTION HÄLLENS FUNKTION Hällen är låst och förhindrar oavsiktlig påslagning. Efter 20 sekunder stängs hällen automatiskt av. För att avaktivera barnsäkerhetslåset, utför stegen som beskrivs nedan inom 10 sekunder. Slå på hällen. Tryck och håll ned en av kokzonens knappar i 3 sekunder. Släpp och dra fingret från 9 till 0 längs reglaget.
  • Page 168 FUNKTION UTSUGNINGSFLÄKTENS FUNKTION Manuell påslagning och avstängning av utsugningsfläkten Tryck på utsugningsknappen. Utsugningsfläktens display tänds.  Ställ in utsugningsfläktens hastighetsnivå inom 3 sekunder genom att trycka på skjutreglaget (från 1 till 9). Utsugningsfläkten slås på med den inställda utsugningshastigheten.  Ställ in en högre eller lägre nivå...
  • Page 169 FUNKTION UTSUGNINGSFLÄKTENS FUNKTION Påslagning och avstängning av det automatiska utsugningsläget I det automatiska utsugningsläget anpassas utsugningsnivån automatiskt till kokzonernas användning. En kokzon är i funktion (nivå 8) och det automatiska utsugningssläget är aktivt (nivå 5). Håll ned utsugningsknappen i tre sekunder. “A”...
  • Page 170 FUNKTION UTSUGNINGSFLÄKTENS FUNKTION Använd knapp “+” eller “-” för att ställa in önskad fördröjningstid. Nedräkningen börjar automatiskt.  Utsugningsfläkten stängs av efter att den inställda tiden har löpt ut.  Fettfiltrets mättnad Efter 30 timmars funktion kommer “F” och “G” att visas omväxlande på utsugningsfläktens display, vilket anger att underhåll av fettfiltret krävs (se “Underhåll/Rengöring av filtren”).
  • Page 171 FUNKTION ANVÄNDARMENY Användarmenyn tillåter användaren att ställa in signalerna på hällen efter sina behov. Detta påverkar både ljudsignaler (ton och volym) och visuella signaler. Menykod Beskrivning Konfigurationsvärde Total effekt tillgänglig för 1400W till 7400W (standardinställning) i steg på apparaten 100W Kanaliserat läge / 0: kanaliserat läge (standardinställning) Återcirkulationsläge...
  • Page 172 FUNKTION ANVÄNDARMENY Släpp pausknappen. "U" blinkar omväxlande med siffran "0" å den bakre vänstra kokzonens display.  Med menykod U0 visas konfigurationsvärdet på timerns display.  För alla andra menykoder visas konfigurationsvärdet på den främre vänstra kokzonens display.  Menykod U0 (totala maximal effekt) Om bostadens elsystem har olika strömgränser kan hällens maximala strömförbrukning minskas.
  • Page 173 FUNKTION ANVÄNDARMENY Tryck på den främre vänstra kokzonens knapp och välj rätt värde (se tabell). Bekräfta inställningen; tryck och håll ned on/off-knappen tills du hör en ljudsignal.
  • Page 174 FUNKTION EFFEKTBEGRÄNSARE Inställningen av effektbegränsaren bör endast utföras av en erfaren och kvalificerad installatör. Läs säkerhetsföreskrifterna och installationsanvisningarna noggrant. VARNING Hällen är försedd med en effektbegränsare. Om den totala effekten av kokzonerna i funktion överstiger den maximala mängden effekt som är tillgänglig, minskas effekten automatiskt. Displayen för den kokzon vars effekt minskas börjar blinka;...
  • Page 175 FUNKTION EFFEKTBEGRÄNSARE Släpp tidtagarknappen. "C" blinkar omväxlande med siffran "0" å den bakre vänstra kokzonens display.  Konfigurationsvärdet visas på den främre vänstra kokzonens display.  Tryck på den bakre vänstra kokzonens knapp och välj "8" genom att använda skjutreglaget. "C"...
  • Page 176 FUNKTION UNDERHÅLL Rengöring Första användning • Rengör och torka glasytan med en fuktig trasa före första användningen. • Torka apparaten efter att ha rengjort den med en fuktig trasa, för att undvika kalkavlagringar. Daglig rengöring • Även om matrester ej bränns på glaset, rekommenderas det ändå att rengöra hällen direkt efter användning.
  • Page 177 FUNKTION UNDERHÅLL Luktfilter (användning i återcirkulation) Efter 120 timmars funktion (nedluft) kommer “F” och “C” att visas omväxlande på utsugningsfläktens display, vilket anger att underhåll av luktfiltret krävs. Beroende på vilken typ av filter som används i systemet krävs underhåll av filtret. Se det installerade filtrets handbok.
  • Page 178 FUNKTION FELSÖKNING Observera Vid sprickor på glasytan (även små), stäng omedelbart av hällen och koppla bort den från elnätet. Kontakta stödtjänsten. Om apparaten ej fungerar som den ska betyder det inte alltid att den är defekt. Försök lösa problemet själv, med hänvisning till följande tabell. Du kan också konsultera vår hemsida för mer information. Om problemet kvarstår, kontakta stödtjänsten.
  • Page 179 FUNKTION FELSÖKNING Symptom Möjlig orsak Åtgärd Felkod ER21. Överhettning. Låt hällen svalna. Felkod E2. Övertemperatur av Värm ej upp tomma kokkärl. induktionselementet. Tomma kokkärl kan ha använts. Felkod E3. Kokkärl ej lämpligt. Använd lämpliga kokkärl. Felkod E8. Funktionsfel på Avlägsna eventuella hinder och utsugningsfläkten.
  • Page 180 REINIGING EN ONDERHOUD FUNKTION FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN Kolfilter (gäller endast filterversionen) Filtren kan regenereras i ugnen, helst med ventilationsfunktion. Temperaturen ska ligga mellan 150-180 ° C, högre temperaturer skulle kunna skada filtret. Det bästa är att placera filtret på gallret i ugnen, som inte ska vara föruppvärmd, och låta dem vila tills de svalnat helt För filtrens regenerering krävs cirka 2 timmar.
  • Page 181 REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN VAROITUKSIA Varoitus n erittäin tärkeää, että tätä ohjekirjaa säilytetään yhdessä laite kanssa, jotta siihen voitaisiin tutustua tulevaisuudessa. Jos laite myydään tai siirretään toiselle henkilölle varmista, että ohjekirja toimitetaan samassa yhteydessä, jotta uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen toiminnasta ja siihen liittyvistä...
  • Page 182 REINIGING EN ONDERHOUD VAROITUKSIA FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN apset eivät saa suorittaa puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. os laitteen virtajohto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa uuteen valmistajan, valtuutetun huol- tokeskuksen tai ammattitaitoisen henkilöstön toimesta. aitteen kalusteasennuksen ja sähköliitännän verkkoon saa suorittaa vain ammattihenkilökunta. Sähköturvallisuus taataan vain jos keittotaso on kytketty tarkoituksenmukaiseen maattoliitäntään.
  • Page 183 SV FI REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN VAROITUKSIA sennusvaiheessa laitteisto tulee kytkeä syöttöverkkoon, jonka järjestelmän impedanssin on sovelluttava arvoon 0,005+j0,005[Ohm]. Tulipalovaara iian kuuma öljy ja rasva syttyvät nopeasti palamaan. Ä lä jätä kuumennettua öljyä tai rasvaa valvomatta. os öljy tai rasva syttyy palamaan, älä yritä sammuttaa liekkejä vedellä. Sammuta liekit kannella, lautasella tai sammutuspeitteellä.
  • Page 184 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO REINIGING EN ONDERHOUD VAROITUKSIA FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN SV FI Sopivat astiat ain ferromagneettiset keittoastiat soveltuvat käytettäväksi induktiokypsennyksessä. Käyttöön soveltuvat erityisesti emaloitu teräs, valurauta ja induktiokäyttöön soveltuvat ruostumattomasta teräksestä valmistetut astiat. Käytä vain tasapohjaisia kattiloita ja pannuja. Älä laita mitään esinettä kattilan pohjan ja lasikeraa- misen tason väliin, kuten esimerkiksi sovittimet.
  • Page 185 SV FI LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO REINIGING EN ONDERHOUD FUNCIONAMIENTO ANWEISUNGEN VAROITUKSIA aitteeseen kuuluu jäähdytystuuletin. Jos kalusteasennettavan keittotason alla on laatikko, laati- kon sisällä olevien tavaroiden ja laitteen alareunan välille on jätettävä riittävä tila hyvän tuuletuk- sen takaamiseksi. Älä säilytä keittotason alla olevassa mahdollisessa laatikossa pieniä esineitä tai paperiarkkeja, jotka voivat imeytyessään rikkoa tuulettimen ja vaarantaa sen jäähdytyskykyä...
  • Page 186: Ensimmäinen Käyttökerta

    VAROITUKSIA AVVERTENZE SV FI aroitus: älä kaada minkään tyyppistä nestettä liesituulettimen imuaukkoon. aroitus: on suositeltavaa tiivistää silikonilla tai teipillä kaikki putkistojen liitokset sekä poistoputket että eri osien liitokset. os kyseessä on suodattavan tavan asennus, kiinnitä erityistä huomiota savujen poistoalueeseen, estääksesi mahdollisten pyörrevirtausten syntymistä siten, ettei imua eikä keittotason toimintaa estettäisiin.
  • Page 187 TOIMINTA INDUKTIOLIETESI Kuvaus Vasen etummainen keittoalue 210 x 190 mm / 2,1 kW (3,0 kW tehostus) Vasen taaempi keittoalue 210 x 190 mm / 2,1 kW (3,0 kW tehostus) Tuuletin Oikea taaempi keittoalue 210 x 190 mm / 2,1 kW (3,0 kW tehostus) Oikea etummainen keittoalue 210 x 190 mm / 2,1 kW (3,0 kW tehostus) Oikealle kytketyt keittoalueet 21 x 39 cm / 3,7 kW Ohjauspaneeli...
  • Page 188 TOIMINTA INDUKTIOLIETESI Kuvaus Tauko-näppäin Lukitusnäppäin Keep Warm -näppäin Minuuttilaskurin näppäin Ajastimen näyttö Ajastimen plus-näppäin Ajastimen miinus-näppäin Vasemman taaemman keittoalueen näppäin (keittoalueen näyttö) ja ajastinsymboli Tuulettimen näppäin (tuulettimen näyttö) ja ajastinsymboli 10. Oikean taaemman keittoalueen näppäin (keittoalueen näyttö) ja ajastinsymboli 11. Oikean etummaisen keittoalueen näppäin (keittoalueen näyttö) ja ajastinsymboli 12.
  • Page 189 TOIMINTA INDUKTIOLIETESI Ohjeet näytöllä Näyttö keittoalueella Kuvaus Tehotaso; 1 = matala taso /9 = korkea taso. Boost-taso aktivoitu. Ei (soveltuvaa) kattilaa keittoalueella (kattilan tunnistussymboli). Jälkilämmön ilmaisin; Liedessä on jälkilämmön ilmaisin jokaiselle keittoalueelle, joka näyttää, mitkä niistä ovat vielä kuumia. Vaikka liesitaso olisi kytketty pois päältä, merkkivalo ”H”...
  • Page 190 TOIMINTA INDUKTIOLIETESI Ennen käyttöä, lue erilliset turvaohjeet. Lämpötilan turvallisuus Käytössä on anturi, joka mittaa jatkuvasti tiettyjen liesitason osien lämpötilaa. Jokainen keittoalue on varustettu anturilla, joka mittaa kattilan pohjan lämpötilaa välttääkseen ylikuumenemisen vaaran, kun kattilassa oleva vesi kiehuu. Jos lämpötilat ovat liian korkeat, lämmitysaste laskee automaattisesti tai liesitaso sammuu automaattisesti.
  • Page 191 TOIMINTA INDUKTIOLIETESI Hipaisunäppäinten ja vieritysohjaimen käyttö Parhaan tuloksen saat asettamalla sormenpääsi näppäimen tai liukusäätimen päälle. Näppäin ei vaadi painamista. Hipaisunäppäimet reagoivat vain kevyeen sormen kosketukseen. Älä kytke komentoja muita esineitä käyttämällä. Induktioon liittyvät äänet Tikitys Johtuu vasemman ja oikean alueen kapasiteetin rajoittimesta. Tikitystä voi kuulua myös hyvin alhaisilla keittoasteilla.
  • Page 192: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    TOIMINTA ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Huomio Varmista, että kattilan pohja ja keittoalueen pinta ovat puhtaat ja kuivat. Nosta kattilat liu'uttamatta niitä liesitasolla. Kattilan havaitseminen • Jos liesitaso ei havaitse (sopivaa) kattilaa sen paikalleen asettamisen jälkeen, kattilan tunnistussymboli alkaa vilkkua näytössä. Kun 20 sekuntia on kulunut, keittoalue sammuu. •...
  • Page 193 TOIMINTA ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Keittämisohjeet Tasot riippuvat kattilan sisällön määrästä ja koostumuksesta, joten alla oleva taulukko on tarkoitettu vain ohjeeksi. Käytä ”boost” tasoa: • kun ruoka tai nesteet on lämmitettävä nopeasti; • vihannesten ”kutistamiseksi”; • öljyn tai rasvan kuumentamiseksi; • wokkaukseen.
  • Page 194 TOIMINTA ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Alasvedon käyttö Aseta kansi kattilan yhdelle puolelle siten, että aukko on poistopuolta kohti varmistaaksesi  maksimaalisen imun.
  • Page 195 TOIMINTA LIESITASON TOIMINTA Lue luku ”Ennen ensimmäistä käyttöä” huolellisesti ennen kypsennyksen aloittamista välttääksesi liesitason väärinkäytön. Kypsennyksen aloittaminen Kosketa ja pidä virtapainiketta painettuna, kunnes kuulet äänimerkin. Kaikki näytöt syttyvät; induktioliesi on valmiustilassa.  Keittoalueiden ja liesituulettimen tehotaso on nolla.  Jos liesitasoa ei käytetä 20 sekuntiin, se sammuu automaattisesti. Aseta sopiva kattila keittoalueelle.
  • Page 196 TOIMINTA LIESITASON TOIMINTA Aseta tehotaso 10 sekunnin sisällä napauttamalla liukusäädintä. Keittoalue syttyy asetetulla tasolla.  Boost (tehoste) ”Boost” -toimintoa on mahdollista käyttää maksimitasolla keittämiseen enintään 5 minuutin ajan. Boost-toimintoa voidaan käyttää samanaikaisesti enintään kahdella vierekkäisellä alueella. Kosketa P-tehotasoa Boost-toiminnon valitsemiseksi. Näyttöön ilmestyy ”P”.
  • Page 197 TOIMINTA LIESITASON TOIMINTA Keittämisen lopetus Aseta tehotasoksi ”0” keittoalueen sammuttamiseksi. Sammuta induktioliesi koskettamalla On/Off-näppäintä. Jos liian kuuma, keittoalueen näyttöön ilmestyy symboli H. Symboli katoaa, kun pinta on jäähtynyt turvalliseen lämpötilaan. Tätä toimintoa voidaan käyttää myös energiansäästötoimintona; jos haluat VAARA lämmittää muita kattiloita, voit käyttää vielä kuumaa keittoaluetta. Aktivoi automaattinen lämmitystoiminto Tämä...
  • Page 198 TOIMINTA LIESITASON TOIMINTA Kytke Keep warm-toiminto päälle Kytke liesi päälle ja aseta sopiva kattila yhdelle keittoalueista. Kosketa haluamasi keittoalueen painiketta. Valitun keittoalueen ”0” syttyy ja kuuluu yksi äänimerkki.  Kosketa Keep warm -näppäintä. Symboli ”u” ilmestyy näytölle osoittaen, että Keep warm-toiminto on valittu oikein. ...
  • Page 199 TOIMINTA LIESITASON TOIMINTA Keittoalueiden kytkeminen Bridge-induktioon Kosketa samanaikaisesti kytkettyjen keittoalueiden painikkeita. Kytkentäsymboli häviää taaemman keittoalueen näytöstä.  Keittämistauko Tämä toiminto keskeyttää tilapäisesti kypsennyksen (enintään 10 minuuttia); tuuletin siirtyy alimmalle tasolle ja ajastimet keskeytetään. Kosketa Tauko-näppäintä. Kaikkiin näyttöihin ilmestyy tauko-symboli.  Kypsennyksen jatkamiseksi kosketa tauko-näppäintä...
  • Page 200 TOIMINTA LIESITASON TOIMINTA Käytä minuuttilaskuria Minuuttilaskuria ei ole kytketty keittoalueisiin, se ei sammuta kypsennystä eikä tuuletinta. Liesitaso on päällä. Kosketa vastaavaa näppäintä minuuttilaskurin kytkemiseksi. Ajastimen näyttöön ilmestyy ”0.00”.  Käytä näppäintä ”+” tai ”-” halutun ajan asettamiseksi (1 minuutista 9 tuntiin ja 59 minuuttiin). Ajastinnäytön vasemmalla puolella oleva numero näyttää...
  • Page 201: Ajastimen Käyttö

    TOIMINTA LIESITASON TOIMINTA Ajastimen käyttö Ajastin on yhdistetty keittoalueeseen. Kun asetettu aika on päättynyt, keittoalue sammuu automaattisesti. Liesitaso on päällä ja vähintään yhden keittoalueen tehotaso on asetettu. Kosketa halutun keittoalueen painiketta. Kosketa ajastimen symbolia. Ajastimen symboli syttyy.  Ajastimen näyttöön ilmestyy ”0.00”. ...
  • Page 202 TOIMINTA LIESITASON TOIMINTA Jäljellä olevan kypsennysajan valvonta Kosketa keittoalueen näppäintä valitaksesi alueen, jonka jäljellä olevaa aikaa haluat tarkastella. Ajastimeen yhdistetty alue on merkitty vilkkuvalla ajastinsymbolilla keittoalueen näytön  yläpuolella. Ajastin näyttää valittua keittoaluetta koskevan jäljellä olevan ajan.  Ajastimen viimeisen 10 minuutin aikana jäljellä oleva aika näytetään minuutteina ja sekunteina. ...
  • Page 203 TOIMINTA LIESITASON TOIMINTA Liesitaso on lukittu ja estää tahattoman käynnistyksen. Kun 20 sekuntia on kulunut, liesitaso sammuu automaattisesti. Lapsilukon poistamiseksi käytöstä suorita seuraavassa kuvatut vaiheet 10 sekunnin sisällä. Kytke liesitaso päälle. Kosketa ja pidä painettuna yhtä keittoalueen painikkeista 3 sekunnin ajan. Vapauta ja liu'uta sormesi 9:sta 0:ään liukusäädintä...
  • Page 204 TOIMINTA TUULETTIMEN TOIMINTA Tuulettimen manuaalinen käynnistys ja sammutus Kosketa tuuletinnäppäintä. Tuulettimen näyttö syttyy.  Aseta tuulettimen nopeustaso 3 sekunnin sisällä napauttamalla liukusäädintä (1 - 9). Tuuletin kytkeytyy päälle asetetulla poistonopeudella.  Aseta korkeampi tai matalampi taso liukusäätimellä.  Aseta tuulettimen nopeustasoksi ”0” sen sammuttamiseksi. Sammuta induktioliesi koskettamalla On/Off-näppäintä.
  • Page 205 TOIMINTA TUULETTIMEN TOIMINTA Automaattisen tuuletintoiminnon käynnistys ja sammutus Automaattisessa tuuletintilassa imuri mukautuu automaattisesti keittoalueiden käytön mukaan. Keittoalue on toiminnassa (taso 8) ja automaattinen tuuletustila on aktivoitu (taso 5). Pidä tuuletinnäppäintä painettuna kolmen sekunnin ajan. Näyttöön ilmestyy ”A”.  Paina tuuletinnäppäintä uudelleen kolmen sekunnin ajan automaattisen imutilan poistamiseksi käytöstä.
  • Page 206 TOIMINTA TUULETTIMEN TOIMINTA Käytä näppäintä ”+” tai ”-” halutun viiveajan asettamiseksi. Laskuri käynnistyy automaattisesti.  Tuuletin sammuu asetetun ajan lopuksi.  Rasvasuodattimen saturaatio 30 käyttötunnin jälkeen tuulettimen näytössä näkyy vuorotellen ”F” ja ”G”, mikä osoittaa, että rasvasuodatin on huollettava (katso ”Huolto / Suodattimien puhdistus”). Rasvasuodattimen saturaation osoitus on aina päällä.
  • Page 207 TOIMINTA KÄYTTÄJÄVALIKKO Käyttäjävalikon avulla käyttäjä voi asettaa liesitason signaalit tarpeidensa mukaan. Tämä vaikuttaa sekä akustisiin (ääni ja äänenvoimakkuus) että visuaalisiin signaaleihin. Valikon Kuvaus Asetusarvo koodi Laitteen käytettävissä oleva 1400 W - 7400 W (oletus) 100 W:n portaikolla kokonaisteho Kanavoitu tila / Kierrättävä 0: kanavoitu (oletus) tila 1 : kierrättävä...
  • Page 208 TOIMINTA KÄYTTÄJÄVALIKKO Vapauta tauko-näppäin. Takaosan vasemman keittoalueen näytössä vilkkuu ”U” vuorotellen numeron ”0” kanssa.  Valikkokoodilla U0 asetusarvo näkyy ajastimen näytössä.  Kaikille muille valikkokoodeille asetusarvo näkyy keittoalueen vasemmassa etunäytössä.  Valikkokoodi U0 (maksimi kokonaisteho) Jos kodin sähköjärjestelmässä on erilaiset virtarajat, liesitason enimmäisvirrankulutusta voidaan vähentää. Avaa käyttäjävalikko.
  • Page 209 TOIMINTA KÄYTTÄJÄVALIKKO Kosketa etummaisen keittoalueen vasemmanpuoleista painiketta ja valitse oikea arvo (katso taulukko). Vahvista asetus; kosketa ja pidä on/off-painiketta painettuna, kunnes kuulet äänimerkin.
  • Page 210 TOIMINTA TEHONRAJOITIN Tehonrajoittimen säätäminen on sallittua vain kokeneelle ja pätevälle asentajalle. Lue turvallisuusmääräykset ja asennusohjeet huolellisesti. VAARA Liesitaso on varustettu tehonrajoittimella. Jos käytössä olevien keittoalueiden kokonaisteho ylittää suurimman käytettävissä olevan tehon, tehoa vähennetään automaattisesti. Sen keittoalueen näyttö, jonka tehoa vähennetään, alkaa vilkkua; taso laskee sitten automaattisesti maksimitehoon. •...
  • Page 211 TOIMINTA TEHONRAJOITIN Vapauta minuuttilaskurin näppäin. Takaosan vasemman keittoalueen näytössä vilkkuu ”C” vuorotellen numeron ”0” kanssa.  Asetusarvo näkyy vasemman etummaisen keittoalueen näytössä.  Kosketa taaemman keittoalueen vasemmanpuoleista painiketta ja valitse ”8” liukusäätimellä. Takaosan vasemman keittoalueen näytössä vilkkuu ”C” vuorotellen numeron ”8” kanssa. ...
  • Page 212 TOIMINTA HUOLTO Puhdistus Ensimmäinen käyttö • Puhdista ja kuivaa lasipinta kostealla liinalla ennen ensimmäistä käyttöä. • Kuivaa laite puhdistuksen jälkeen kostealla liinalla välttääksesi kalkin muodostumista. Päivittäinen puhdistus • Vaikka ruoan jäämät eivät palaisi lasille, on silti suositeltavaa puhdistaa liesi heti käytön jälkeen. •...
  • Page 213 TOIMINTA HUOLTO Hajusuodatin (käyttö kierrättävässä tilassa) 120 käyttötunnin (alasveto) jälkeen tuulettimen näytössä näkyy vuorotellen ”F” ja ”G”, mikä osoittaa, että hajusuodatin on huollettava. Järjestelmässä käytetyn suodattimen tyypistä riippuen suodattimen huolto on tarpeen. Katso asennetun suodattimen ohjekirja. Huollon jälkeen, nollaa suodattimen saturaation ilmaisimen muisti.
  • Page 214: Ongelmien Ratkaisu

    TOIMINTA ONGELMIEN RATKAISU Huomio Jos lasipinnassa on halkeamia (myös pieniä), sammuta liesi välittömästi ja irrota se verkkovirrasta. Ota yhteyttä huoltopalveluun. Jos laite ei toimi kunnolla, se ei aina tarkoita, että se on viallinen. Yritä ratkaista ongelma itse seuraavan taulukon mukaisesti. Voit myös käydä verkkosivuillamme saadaksesi lisätietoja. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä...
  • Page 215 TOIMINTA ONGELMIEN RATKAISU Oire Mahdollinen syy Ratkaisu Virhekoodi ER21. Ylikuumentuminen. Anna liesitason jäähtyä. Virhekoodi E2. Induktioelementin Älä kuumenna tyhjiä kattiloita. ylikuumentuminen. On saatettu käyttää tyhjiä kattiloita. Virhekoodi E3. Ei soveltuva kattila. Käytä soveltuvia kattiloita. Virhekoodi E8. Tuulettimen toimintahäiriö. Poista mahdolliset tukokset ja Tuuletin saattaa olla jumissa.
  • Page 216 Hiilisuodatin(ainostaan suodatinversiossa) Suodattimet voidaan regeneroida uunissa, mieluummin kiertoilmatoimintoa käyttämällä. Lämpötilan tulee olla välillä 150-180 °C, korkeammat lämpötilat voivat vahingoittaa suodatinta. Suodatin on hyvä asettaa uuniritilälle, jota ei ole esilämmitetty ja jättää se sen päälle, kunnes se on jäähtynyt kokonaan. Suodattimien regenerointia varten vaaditaan noin 2 tuntia. Käyttötiheyden mukaan voidaan vaadita pidempää...
  • Page 220 AFLIASPCB4OB03 Ed.28-07-22...

This manual is also suitable for:

Phantom premium 80 n aPhantom premium 80 n f framePhantom premium 80 n a frame

Table of Contents