Civco CRADLE Reference Manual

For use with ex3 stepper

Advertisement

Quick Links

C
RADLE
For use with EX3™ Stepper
R
G
EFERENCE
UIDE
®
Best
Sonalis™ TRT TriView
BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b
GE Healthcare ERB, E7C8L
FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1,
EUP-U533, UST-672-5/7.5
Mindray ELC13-4U/E/s
Siemens Endo-PII
Terason 8B4S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRADLE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Civco CRADLE

  • Page 1 RADLE For use with EX3™ Stepper EFERENCE UIDE ® Best Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S...
  • Page 3 Cradle English Symbol Title of Symbol Description of Symbol Manufacturer Indicates the medical device manufacturer. (ISO 15223-1, 5.1.1) Authorized Representative in the Indicates the Authorized Representative in the European European Community (ISO Community. 15223-1, 5.1.2) Date of manufacture Indicates the date when the medical device was manufactured.
  • Page 4: Intended Use

    GE  Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Grid platform II. Cradle latch III. Cradle IV. Longitudinal movement detent adjustment knob V. Drum locking knob VI. Longitudinal movement knob VII. Rotary scale drum VIII.
  • Page 5 Prior to each use perform the following checks to ensure optimal stepper performance. 1. Rotate cradle to ensure movement through full range of rotational travel. 2. If cradle does not move freely, apply lubricant that complies with hospital policies and procedures. Super ®...
  • Page 6 English Cradle REPROCESSING WARNING Users of this product have an obligation and responsibility to provide the highest degree of infection control to patients, co-workers and themselves. To avoid cross-contamination, follow infection control policies established by your facility. See your system's user guide for reprocessing transducer between uses.
  • Page 7: Cleaning And Disinfection

    Device should be stored to keep all components together and secure. For questions or to order additional CIVCO products, please call +1 319-248-6757 or 1-800- 445-6741 or visit www.CIVCO.com. All product to be returned must be in its original packaging. Contact CIVCO for further instructions as needed.
  • Page 8 Hrvatski Podloga Simbol Naslov simbola Opis simbola Proizvođač Ukazuje na proizvođača medicinskog uređaja. (ISO 15223-1, 5.1.1) Ovlašteni predstavnik u Europskoj Ukazuje na ovlaštenog predstavnika u Europskoj zajednici (ISO 15223-1, 5.1.2) zajednici. Datum proizvodnje Ukazuje na datum kada je medicinski uređaj (ISO 15223-1, 5.1.3) proizveden.
  • Page 9 Podloga Hrvatski Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Rešetkasta platforma II. Zasun podloge III. Podloga IV. Gumb za podešavanje zapirača uzdužnog kretanja V.
  • Page 10 Ako tijekom uporabe dođe do neispravnog rada proizvoda ili se više ne može postići namjeravana uporaba, prestanite upotrebljavati proizvod i obratite se tvrtki CIVCO. Prijavite ozbiljne incidente u vezi s proizvodom tvrtki CIVCO i nadležnom tijelu u vašoj državi članici ili odgovarajućim regulatornim tijelima.
  • Page 11 Podloga Hrvatski PRERADA UPOZORENJE Korisnici ovog proizvoda obavezni i odgovorni su pružiti najvišu razinu kontrole infekcije za pacijente, suradnike i njih same. Slijedite pravila kontrole infekcije vaše ustanove kako bi se spriječio prijenos infekcija. Pogledajte korisnički priručnik sustava za prenamjenu pretvornika između upotreba. Ovi postupci za ponovnu obradu validirani su na učinkovitost i usklađenost.
  • Page 12: Čišćenje I Dezinfekcija

    NAPOMENA: Uređaj treba skladištiti tako da svi dijelovi ostanu zajedno i budu pričvršćeni. Ako imate pitanja ili želite naručiti dodatne proizvode tvrtke CIVCO, nazovite +1 319-248- 6757 ili 1-800-445-6741 ili posjetite www.CIVCO.com. Svi proizvodi koji se vraćaju moraju biti u svom originalnom pakiranju. Obratite se tvrtki...
  • Page 13 Kolébka Čeština Symbol Název symbolu Popis symbolu Výrobce Označuje výrobce zdravotnického prostředku. (ISO 15223-1, 5.1.1) Autorizovaný zástupce pro Evropské Označuje autorizovaného zástupce pro Evropské společenství (ISO 15223-1, 5.1.2) společenství. Datum výroby Označuje datum, kdy byl zdravotnický prostředek vyroben. (ISO 15223-1, 5.1.3) Kód šarže Označuje výrobcem stanovený...
  • Page 14: Zamýšlené Použití

    Čeština Kolébka Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Platforma mřížky II. Západka kolébky III. Kolébka IV. Knoflík nastavení zarážky podélného pohybu V.
  • Page 15 VÝKONOVÉ PARAMETRY Stepper umožňuje postupný podélný a otáčivý pohyb ultrazvukového měniče k dosažení jeho zamýšleného účelu. Stepper nabízí rychlou montáž a bezpečné spojení se stabilizátory CIVCO k zajištění stability ultrazvukového měniče. POZNÁMKA: Shrnutí zdravotnického přínosu tohoto výrobku naleznete na adrese www.CIVCO.com.
  • Page 16 Čeština Kolébka PŘEPRACOVÁNÍ VAROVÁNÍ Uživatelé tohoto produktu mají povinnost a odpovědnost poskytovat pacientům, spolupracovníkům a osobám nejvyšší stupeň kontroly infekcí. Abyste se vyhnuli křížové kontaminaci, dodržujte zásady kontroly infekce, které jste vytvořili ve svém zařízení. Přečtěte si uživatelskou příručku k systému pro reprocessing měniče před opakovaným použitím. Tyto postupy pro reprocessing byly ověřeny z hlediska účinnosti a kompatibility.
  • Page 17: Čištění A Dezinfekce

    Prostředek je třeba skladovat tak, aby všechny komponenty byly uskladněny pohromadě a zabezpečené. S případnými dotazy nebo objednávkami dalších výrobků společnosti CIVCO se na nás obraťte na tel. č. +1 319 248 6757 nebo 1 800 445 6741 nebo na adrese www.CIVCO.com. Veškeré produkty k vrácení musí být v původním balení. Podle potřeby se o další pokyny...
  • Page 18 Dansk Vugge Symbol Titel på symbol Beskrivelse af symbol Producent Angiver producenten af det medicinske udstyr. (ISO 15223-1, 5.1.1) Autoriseret repræsentant i Det Angiver den autoriserede repræsentant i Det Europæiske Europæiske Fællesskab (ISO Fællesskab 15223-1, 5.1.2) Fremstillingsdato Angiver dato for fremstillingen af det medicinske udstyr. (ISO 15223-1, 5.1.3) Batch-kode Angiver producentens batchkode, så...
  • Page 19: Tilsigtet Anvendelse

    Vugge Dansk Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE  Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Gitterplatform II. Holderpal til vugge III. Vugge IV. Låsepalens justeringsknap til stop af længdebevægelse V.
  • Page 20 Hvis produktet ikke fungerer under brug, eller ikke længere er i stand til at opnå den tilsigtede brug, skal du stoppe med at bruge produktet og kontakte CIVCO. Rapporter alvorlige hændelser i forbindelse med produktet til CIVCO og den kompetente myndighed i din region eller til relevante myndigheder.
  • Page 21 Vugge Dansk GENKLARGØRING ADVARSEL Brugere af dette produkt har pligt til og ansvar for at yde den højest mulige grad af infektionskontrol over for patienter, kolleger og sig selv. For at undgå krydskontaminering skal du følge infektionsretningslinjerne på din arbejdsplads. Læs vejledningen til systemet for at få...
  • Page 22: Rengøring Og Desinficering

    BEMÆRK: Udstyret skal opbevares med alle komponenter samlet og i sikker forvaring. For spørgsmål eller for at bestille flere CIVCO-produkter, ring venligst +1 319-248-6757 eller 1-800-445-6741 eller besøg www.CIVCO.com. Alle produkter der skal returneres skal være i originalemballagen. Kontakt CIVCO for...
  • Page 23 Houder Nederlands Symbool Titel van het symbool Beschrijving van het symbool Fabrikant Geeft de fabrikant van medische hulpmiddelen aan. (ISO 15223-1, 5.1.1) Gemachtigde vertegenwoordiger in Geeft de gemachtigde vertegenwoordiger in de Europese de Europese Gemeenschap (ISO Gemeenschap aan. 15223-1, 5.1.2) Productiedatum Geeft de datum aan waarop het medische hulpmiddel is (ISO 15223-1, 5.1.3)
  • Page 24: Beoogd Gebruik

    Nederlands Houder Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE  Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Roosterplatform II. Houdersluiting III. Houder IV. Knop voor het palletje van de lengteverplaatsing V.
  • Page 25 Als het product tijdens het gebruik defect raakt of het beoogde gebruik niet meer kan bereiken, stop dan met het gebruik van het product en neem contact op met CIVCO. Meld ernstige incidenten met betrekking tot het product aan CIVCO en de bevoegde autoriteit in uw lidstaat of bevoegde regelgevende autoriteiten.
  • Page 26 Nederlands Houder OPNIEUW KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING Gebruikers van dit product hebben de verplichting en dragen de verantwoordelijkheid om te voorzien in de hoogst mogelijke infectiepreventie bij patiënten, medewerkers en zichzelf. Volg het infectiebeheersingsbeleid van uw instelling om kruiscontaminatie te vermijden. Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw systeem voor heropwerking van de transducer na gebruik.
  • Page 27: Reiniging En Desinfectie

    OPMERKING: Het instrument moet zodanig bewaard worden dat alle onderdelen bij elkaar blijven. Voor vragen of om extra CIVCO-producten te bestellen, belt u +1 319-248-6757 of 1- 800-445-6741 of bezoekt u www.CIVCO.com. Alle producten moeten in hun originele verpakking teruggestuurd worden. Neem indien...
  • Page 28 Eesti Hoidja Sümbol Sümboli pealkiri Sümboli kirjeldus Tootja Näitab meditsiiniseadme tootjat. (ISO 15223-1, 5.1.1) Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses Näitab volitatud esindajat Euroopa Ühenduses. (ISO 15223-1, 5.1.2) Tootmiskuupäev Näitab meditsiiniseadme valmistamise kuupäeva. (ISO 15223-1, 5.1.3) Partii kood Näitab tootja partii koodi partii identifitseerimiseks. (ISO 15223-1, 5.1.5) Kataloogi number Näitab tootja katalooginumbrit meditsiinilise seadme...
  • Page 29 Hoidja Eesti Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE  Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Võre platvorm II. Hoidja riiv III. Hoidja IV. Pikisuunalise liikumise hoide reguleerimise nupp V.
  • Page 30 JÕUDLUSE KARAKTERISTIKUD Stepper võimaldab ultraheli muunduri sammhaaval pikisuunas ja pöörleva liikumise, et saavutada selle ettenähtud eesmärki. Stepperil on kiire paigaldusega kindel ühendus CIVCO stabilisaatoritega, et kindlustada ultraheli muunduri stabiilsus. MÄRKUS: Selle toote kliiniliste eeliste kokkuvõtte leiate veebisaidilt www.CIVCO.com. ETTEVAATUST! Föderaalseaduste (Ameerika Ühendriigid) kohaselt on selle seadme müük lubatud vaid arsti poolt või arsti...
  • Page 31 Hoidja Eesti DESINFITSEERIMINE HOIATUS Toote kasutajad on kohustatud tagama patsiendile, kolleegidele ja iseendale parima võimaliku nakkusohu vältimise ja vastutavad selle eest. Ristsaastumise vältimiseks järgige asutuses kehtestatud nakkuskontrolli eeskirju. Muunduri kasutuskordade vahelise desinfitseerimise juhised leiate enda süsteemi kasutusjuhendist. Nende desinfitseerimise protseduuride tõhusust ja ühilduvust on kontrollitud. Valesti desinfitseerimisel võivad seadmed saada kahjustada või ristsaastuda.
  • Page 32: Puhastamine Ja Desinfitseerimine

    Muunduri kasutuskordade vahelise desinfitseerimise juhised leiate enda süsteemi kasutusjuhendist. MÄRKUS: Seadet peaks hoiustama, et hoida kõik osad koos ja kinnitatud. Küsimuste korral või täiendavate CIVCO toodete tellimiseks helistage telefonil +1 319-248- 6757 või 1-800-445-6741 või külastage www.CIVCO.com. Kõik tooted tuleb panna tagasi oma originaalpakendeisse. Lisajuhiste saamiseks võtke...
  • Page 33 Kehikko Suomi Symboli Symbolin otsikko Symbolin kuvaus Valmistaja Osoittaa lääkinnällisen laitteen valmistajan. (ISO 15223-1, 5.1.1) Valtuutettu edustaja Europan yhteisön alueella (ISO 15223- Osoittaa valtuutetun edustajan Europan yhteisön alueella. 1, 5.1.2) Valmistuspäivä Osoittaa päivämäärän, jolloin lääkinnällinen laite on valmistettu. (ISO 15223-1, 5.1.3) Eräkoodi Osoittaa valmistajan eräkoodin, jonka perusteella tuote-erä...
  • Page 34 Suomi Kehikko Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE  Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Ristikon alusta II. Alustan salpa III. Alusta IV. Pituussuuntaisen liikkeen pidättimen säätönuppi V.
  • Page 35 Jos tuotteessa ilmenee käytön aikana toimintahäiriöitä tai sitä ei enää voi käyttää tarkoituksenmukaisella tavalla, lopeta tuotteen käyttö ja ota yhteyttä CIVCO:hon. Ilmoita tuotteen käyttöön liittyvät vakavat vaaratilanteet CIVCO:lle sekä oman valtiosi valtuutetulle viranomaiselle taikka asianmukaisille sääntelyviranomaisille. HUOMAUTUS: Tuote ei sisällä luonnonkumilateksia.
  • Page 36 Suomi Kehikko UUDELLEENKÄSITTELY VAROITUS Tämän tuotteen käyttäjillä on velvollisuus ja vastuu korkeimman mahdollisen tartuntasuojan varmistamisesta potilaille, työtovereille ja itselleen. Vältä ristikontaminaatio noudattamalla laitoksesi infektiontorjuntamenetelmiä. Katso järjestelmän käyttöoppaasta tietoja ultraäänianturin käyttöjen välisestä uudelleenkäsittelystä. Näiden uudelleenkäsittelymenetelmien tehokkuus ja yhteensopivuus on vahvistettu. Laitteisto voi vahingoittua tai ristikontaminoitua vääränlaisen uudelleenkäsittelyn seurauksena.
  • Page 37: Varastointi Ja Hävittäminen

    Katso järjestelmän käyttöoppaasta tietoja ultraäänianturin käyttöjen välisestä uudelleenkäsittelystä. HUOMAUTUS: Laitetta tulisi säilyttää niin, että kaikki osat ovat yhdessä ja suojattuina. Jos sinulla on kysyttävää tai haluat tilata muita CIVCO-tuotteita, soita +1 319-248-6757 tai 1-800-445-6741 tai käy osoitteessa www.CIVCO.com. Kaikki tuotteet tulee palauttaa alkuperäisessä pakkauksessa. Ota tarvittaessa yhteyttä...
  • Page 38 Français Berceau Symbole Titre du symbole Description du symbole Fabricant Indique le fabricant du dispositif médical. (ISO 15223-1, 5.1.1) Représentant autorisé au sein de la Communauté Indique le mandataire de la Communauté européenne. européenne (ISO 15223-1, 5.1.2) Date de fabrication Indique la date de fabrication du dispositif médical.
  • Page 39: Utilisation Prévue

    Berceau Français Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE  Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Plate-forme II. Loquet du berceau III. Berceau IV. Bouton de réglage de détente du mouvement longitudinal V.
  • Page 40: Caractéristiques De Performance

    Si le produit ne fonctionne plus correctement pendant l’utilisation ou s’il ne parvient plus à réaliser l’objectif pour lequel il a été fabriqué, arrêtez de l’utiliser et contactez CIVCO. Signaler les incidents graves liés au produit auprès de CIVCO et auprès de l’autorité compétente de votre État membre, ou auprès des autorités de réglementation adéquates.
  • Page 41 Berceau Français VÉRIFICATIONS FONCTIONNELLES AVANT UTILISATION AVERTISSEMENT Avant toute utilisation, réaliser les vérifications suivantes pour garantir une performance optimale du graduateur. 1. Faire pivoter le berceau pour assurer le mouvement sur toute la portée rotationnelle. 2. Si le berceau ne bouge pas librement, appliquer un lubrifiant conforme aux politiques et procédures de ®...
  • Page 42: Nettoyage Et Désinfection

    REMARQUE  : L’appareil doit être stocké en réunissant de manière sécurisée tous ses composants. Si vous avez des questions ou si vous désirez commander des produits CIVCO supplémentaires, appelez le +1  319-248-6757 ou le 1-800-445-6741, ou rendez-vous sur le site www.CIVCO.com.
  • Page 43 Gestell Deutsch Symbol Titel des Symbols Symbolbeschreibung Hersteller Gibt den Hersteller des Medizinproduktes an. (ISO 15223-1, 5.1.1) Autorisierter Vertreter in der Gibt den bevollmächtigten Vertreter in der Europäischen Europäischen Gemeinschaft (ISO 15223- Gemeinschaft an. 1, 5.1.2) Herstellungsdatum Gibt das Datum an, an dem das Medizinprodukt hergestellt (ISO 15223-1, 5.1.3) wurde.
  • Page 44: Indikationen Für Die Verwendung

    Deutsch Gestell Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE  Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Gitterplattform II. Gestellriegel III. Gestell IV. Verriegelungsknopf für die Justierung der Längsbewegung V.
  • Page 45 Der Stepper ermöglicht eine inkrementelle Längs- und Drehbewegung des Ultraschallwandlers, um den beabsichtigten Zweck zu erreichen. Der Stepper bietet eine schnelle Montage und sichere Verbindung mit CIVCO-Stabilisatoren, um die Stabilität des Ultraschallwandlers zu gewährleisten. HINWEIS: Eine Zusammenfassung der klinischen Vorteile dieses Produkts finden Sie unter www.CIVCO.com.
  • Page 46 Deutsch Gestell WIEDERAUFBEREITUNG WARNHINWEIS Die Benutzer dieses Produkts sind verpflichtet, für die Patienten, Mitarbeiter und sich selbst den höchsten Grad des Infektionsschutzes zu gewährleisten. Um eine Kreuzkontamination zu vermeiden, sind die in Ihrer Einrichtung vorgeschriebenen Infektionsschutzverfahren einzuhalten. Hinweise zur Wiederaufbereitung des Schallkopfes zwischen den Anwendungen finden Sie im Benutzerhandbuch des Systems.
  • Page 47: Reinigung Und Desinfektion

    Das Gerät unter Bedingungen lagern, die gewährleisten, dass alle Komponenten zusammen und sicher aufbewahrt werden. Bei Fragen oder um zusätzliche CIVCO-Produkte zu bestellen, bitte +1 319-248-6757 oder 1- 800-445-6741 anrufen oder www.CIVCO.com besuchen. Alle Produkte müssen in ihrer Originalverpackung zurückgeschickt werden. Falls nötig, weitere...
  • Page 48 Ελληνικά Βάση υποδοχής Σύμβολο Τίτλος συμβόλου Περιγραφή συμβόλου Κατασκευαστής Υποδεικνύει τον κατασκευαστή του ιατροτεχνολογικού προϊόντος. (ISO 15223-1, 5.1.1) Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Υποδεικνύει τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο στην Ευρωπαϊκή Ευρωπαϊκή Κοινότητα (ISO Κοινότητα. 15223-1, 5.1.2) Ημερομηνία παραγωγής Υποδεικνύει την ημερομηνία κατασκευής του ιατροτεχνολογικού (ISO 15223-1, 5.1.3) προϊόντος.
  • Page 49: Προβλεπομενη Χρηση

    Βάση υποδοχής Ελληνικά Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Πλατφόρμα πλαισίου II. Ασφάλεια βάσης III. Βάση IV. Ρυθμιστικό συγκράτησης της διαμήκους κίνησης V.
  • Page 50 Εάν το προϊόν παρουσιάσει δυσλειτουργία κατά τη χρήση ή δεν είναι πλέον σε θέση να επιτύχει την προβλεπόμενη χρήση του, διακόψτε τη χρήση του προϊόντος και επικοινωνήστε με την CIVCO. Αναφέρετε σοβαρά περιστατικά σχετικά με το προϊόν στην CIVCO και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους σας ή στις αρμόδιες ρυθμιστικές αρχές.
  • Page 51 Βάση υποδοχής Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΊ ΈΛΕΓΧΟΙ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Πριν από κάθε χρήση, διενεργείτε τους παρακάτω ελέγχους προκειμένου να διασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση της διάταξης βηματικής κίνησης. 1. Περιστρέψτε τη βάση για να βεβαιωθείτε ότι επιτρέπεται η περιστροφή καθ' όλο το εύρος της περιστροφικής διαδρομής.
  • Page 52 Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται έτσι ώστε να διατηρούνται όλα τα εξαρτήματα μαζί και ασφαλή. Για ερωτήσεις ή παραγγελία επιπλέον προϊόντων CIVCO, καλέστε +1 319-248-6757 ή 1- 800-445-6741 ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.CIVCO.com. Όλα τα προϊόντα που επιστρέφονται πρέπει να βρίσκονται στην αρχική τους συσκευασία.
  • Page 53 ‫עברית‬ ‫עריסה‬ ‫סמל‬ ‫תיאור‬ ‫הסמל‬ ‫שם‬ ‫סמל‬ ‫יצרן‬ .‫הרפואי‬ ‫המכשיר‬ ‫יצרן‬ ‫את‬ ‫מציין‬ ISO 15223-1, 5.1.1 ‫האירופית‬ ‫בקהילה‬ ‫מורשה‬ ‫נציג‬ .‫האירופית‬ ‫בקהילה‬ ‫המורשה‬ ‫הנציג‬ ‫את‬ ‫מציין‬ ISO 15223-1, 5.1.2 ‫הייצור‬ ‫תאריך‬ .‫הרפואי‬ ‫המכשיר‬ ‫של‬ ‫הייצור‬ ‫תאריך‬ ‫את‬ ‫מציין‬ ISO 15223-1, 5.1.3 ‫את‬...
  • Page 54 ‫עריסה‬ ‫עברית‬ Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S ‫רשת‬ ‫פלטפורמת‬ ‫עריסה‬ ‫תפס‬ II . ‫עריסה‬ ‫לאורך‬ ‫תנועה‬ ‫של‬ ‫מכני‬ ‫מעצור‬ ‫כוונון‬ ‫כפתור‬...
  • Page 55 ‫את‬ ‫להשיג‬ ‫כדי‬ ‫האולטרסאונד‬ ‫מתמר‬ ‫של‬ ‫במרווחים‬ ‫וסיבובית‬ ‫אורכית‬ ‫תנועה‬ ‫מאפשר‬ ‫הצעד‬ ‫מנוע‬ .‫נועד‬ .‫האולטרסאונד‬ ‫מתמר‬ ‫של‬ ‫יציבות‬ ‫להבטיח‬ ‫כדי‬ CIVCO ‫למייצבי‬ ‫מאובטח‬ ‫חיבור‬ ,‫מהירה‬ ‫התקנה‬ ‫כולל‬ ‫הצעד‬ ‫מנוע‬ www.CIVCO.com ‫בכתובת‬ ‫לבקר‬ ‫יש‬ ,‫זה‬ ‫מוצר‬ ‫של‬ ‫הרפואיים‬ ‫היתרונות‬ ‫לסיכום‬ :‫הערה‬...
  • Page 56 ‫עריסה‬ ‫עברית‬ ‫מחזור‬ ‫אזהרה‬ ‫הגבוהה‬ ‫הרמה‬ ‫את‬ ‫ולעצמם‬ ‫לעמיתים‬ ,‫למטופלים‬ ‫לספק‬ ‫והאחריות‬ ‫החובה‬ ‫מוטלת‬ ‫זה‬ ‫במוצר‬ ‫המשתמשים‬ ‫על‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫שנקבעה‬ ‫הזיהומים‬ ‫בקרת‬ ‫מדיניות‬ ‫אחרי‬ ‫עקוב‬ ,‫זיהומים‬ ‫מהעברת‬ ‫להימנע‬ ‫כדי‬ .‫זיהומים‬ ‫בקרת‬ ‫של‬ ‫ביותר‬ .‫שלך‬ ‫המוסד‬ .‫השימושים‬ ‫בין‬ ‫המתמר‬ ‫מחזור‬ ‫עבור‬...
  • Page 57 ‫עיין‬ .‫ובטוחים‬ ‫ביחד‬ ‫הרכיבים‬ ‫כל‬ ‫על‬ ‫לשמור‬ ‫כדי‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫לאחסן‬ ‫יש‬ :‫הערה‬ 6741 ‫או‬ 6757 ‫למספר‬ ‫להתקשר‬ ‫יש‬ ,‫נוספים‬ CIVCO ‫מוצרי‬ ‫להזמנת‬ ‫או‬ ‫לשאלות‬ www.CIVCO.com ‫בכתובת‬ ‫לבקר‬ ‫או‬ ‫לקבלת‬ CIVCO ‫עם‬ ‫קשר‬ ‫צור‬ .‫שלהם‬ ‫המקורית‬ ‫באריזה‬ ‫להיות‬ ‫מוכרחים‬ ‫להחזרה‬...
  • Page 58 Magyar Bölcső Szimbólum A szimbólum megnevezése A szimbólum leírása Gyártó Az orvostechnikai eszköz gyártóját jelöli. (ISO 15223-1, 5.1.1) Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben (ISO 15223-1, Az Európai Közösségben meghatalmazott képviselőt jelöli. 5.1.2) Gyártás dátuma Az orvostechnikai eszköz gyártásának dátumát jelzi. (ISO 15223-1, 5.1.3) Köteg kód A gyártó...
  • Page 59 Bölcső Magyar Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Rácsplatform II. Bölcső retesze III. Bölcső IV. Hosszirányú mozgás mélyedésállító gombja V. Henger rögzítőgombja VI.
  • Page 60 A léptető lehetővé teszi az ultrahangos vizsgálófej inkrementális hosszanti mozgatását és forgatását a kívánt cél elérése érdekében. A léptető tartalmaz egy gyorsan rögzíthető, biztonságos csatlakozást a CIVCO stabilizátorokhoz, az ultrahangos vizsgálófej stabilitásának biztosítása érdekében. MEGJEGYZÉS: A termék klinikai előnyeinek összefoglalása a www.CIVCO.com webhelyen olvasható.
  • Page 61 Bölcső Magyar HASZNÁLAT ELŐTTI MŰKÖDÉS-ELLENŐRZÉSEK FIGYELMEZTETÉS Minden egyes használat előtt hajtsa végre a következő ellenőrzéseket a léptető optimális működése érdekében. 1. Forgassa el a bölcsőt, hogy biztosítsa a mozgást a teljes forgási tartományon keresztül. 2. Ha a bölcső nem mozog szabadon, kenje be a kórházi előírásoknak és eljárásoknak megfelelő ®...
  • Page 62: Tisztítás És Fertőtlenítés

    MEGJEGYZÉS: Az eszközt úgy kell tárolni, hogy az összes alkatrész együtt maradjon és biztonságban legyen. További kérdéseivel kapcsolatban, vagy ha további CIVCO terméket szeretne rendelni, kérjük, hívja a +1 319-248-6757 vagy az 1-800-445-6741 telefonszámot, vagy látogasson el a www.CIVCO.com webhelyre.
  • Page 63 Penyangga Bahasa Indonesia Simbol Judul Simbol Deskripsi Simbol Produsen Menunjukkan produsen alat medis. (ISO 15223-1, 5.1.1) Perwakilan Resmi di Masyarakat Menunjukkan Perwakilan Resmi di Masyarakat Eropa. Eropa (ISO 15223-1, 5.1.2) Tanggal produksi Menunjukkan tanggal alat medis diproduksi. (ISO 15223-1, 5.1.3) Kode batch Menunjukkan kode batch produsen sehingga batch atau lot (ISO 15223-1, 5.1.5)
  • Page 64: Tujuan Penggunaan

    Bahasa Indonesia Penyangga Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Platform kisi II. Takik penyangga III. Penyangga IV. Tombol penyesuaian penahan gerakan longitudinal V.
  • Page 65 Jika produk mengalami kerusakan selama penggunaan atau tidak lagi dapat digunakan dengan baik, hentikan penggunaan produk lalu hubungi CIVCO. Laporkan jika terjadi insiden yang serius terkait dengan produk ke CIVCO, dan otoritas yang kompeten di Negara Bagian Anda atau ke pihak berwenang.
  • Page 66 Bahasa Indonesia Penyangga MEMPROSES ULANG PERINGATAN Pengguna produk ini memiliki kewajiban dan tanggung jawab memberikan tingkat pengendalian infeksi yang paling tinggi kepada pasien, rekan kerja, dan diri mereka sendiri. Demi menghindari kontaminasi silang, ikuti kebijakan pengendalian infeksi yang ditetapkan oleh fasilitas Anda. Baca panduan pengguna sistem untuk memproses ulang tranduser pada saat setelah dan akan digunakan.
  • Page 67 CATATAN: Perangkat harus disimpan untuk menjaga semua komponen tetap bersama dan aman. Untuk pertanyaan atau pemesanan produk CIVCO tambahan, silakan hubungi +1 319-248- 6757 atau 1-800-445-6741 atau kunjungi www.CIVCO.com. Semua produk yang akan dikembalikan harus dikemas dalam kemasan aslinya. Hubungi...
  • Page 68 Italiano Culla Simbolo Titolo del simbolo Descrizione del simbolo Produttore Indica il fabbricante del dispositivo medico. (ISO 15223-1, 5.1.1) Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea Indica il rappresentante autorizzato nella Comunità europea. (ISO 15223-1, 5.1.2) Data di produzione Indica la data in cui è stato fabbricato il dispositivo medico. (ISO 15223-1, 5.1.3) Codice lotto Indica il codice del lotto del fabbricante che permette di identificare la...
  • Page 69: Uso Previsto

    Culla Italiano Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE  Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Piano della griglia II. Leva di Bloccaggio Corpo III. Corpo IV. Manopola di regolazione di arresto del movimento longitudinale V.
  • Page 70 Il dispositivo passo-passo include un collegamento sicuro a montaggio rapido agli stabilizzatori CIVCO per garantire la stabilità del trasduttore a ultrasuoni. NOTA: Per un riepilogo dei benefici clinici associati a questo prodotto, visitare il sito www.CIVCO.com. CAUTELA Le leggi federali (USA) impongono che il dispositivo sia venduto a un medico o su prescrizione medica.
  • Page 71 Culla Italiano RIGENERAZIONE AVVERTENZA Gli utenti di questo prodotto hanno l’obbligo e la responsabilità di garantire il massimo livello di controllo delle infezioni a pazienti, collaboratori e se stessi. Per prevenire contaminazioni crociate, seguire le norme di controllo delle infezioni previste dalla propria struttura. Consultare il manuale utente del sistema per rigenerare il trasduttore tra un uso e l’altro.
  • Page 72: Pulizia E Disinfezione

    NOTA: Il dispositivo deve essere conservato con tutti i componenti uniti e fissati. Per eventuali domande o per ordinare ulteriori prodotti CIVCO, chiamare il numero +1 319- 248-6757 o 1-800-445-6741 oppure visitare il sito www.CIVCO.com. Tutti i prodotti da rendere devono essere spediti nella confezione originale. Contattare CIVCO...
  • Page 73 クレードル 日本語 記号 記号の名前 記号の説明 製造元 医療機器製造元を示します。 (ISO 15223-1, 5.1.1) 欧州共同体における正式代表 欧州共同体における正式代表者を示します。 者 (ISO 15223-1, 5.1.2) 製造日 医療機器が製造された日付を示します。 (ISO 15223-1, 5.1.3) バッチコード バッチまたはロットを識別できるように、製造業者の (ISO 15223-1, 5.1.5) バッチコードを示します。 カタログ番号 医療機器を識別できるように、製造元のカタログ番号 (ISO 15223-1, 5.1.6) を示します。 セリアル番号 特定の医療機器を識別できるように、製造元のシリア (ISO 15223-1, 5.1.7) ル番号を示します。 使用説明書をお読みくださ 利用者は使用説明書を参照する必要があるということ...
  • Page 74 日本語 クレードル Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S グリッド プラットフォーム クレードル ラッチ III. クレードル 縦移動戻り止め調整ノブ ドラムロッキングノブ 縦移動ノブ 回転スケールドラム VII. VIII. グリッドレール 回転移動止めノブ...
  • Page 75 クレードル 日本語 対象とするユーザー 装置は、医療目的の超音波画像診断の訓練を受けた臨床医が使用してください。使用者のグルー プには以下を含みますが、これらに限定されるものではありません。内科医、放射線腫瘍医、外 科医、泌尿器科医。 性能特性 ステッパーは使用時、超音波トランスデューサの縦方向運動および回転運動をゆっくり行い ます。 ステッパーは、CIVCOに迅速に取り付け、確実に接続でき、超音波トランスデューサの安 定性を確保します。 備考: 本製品の臨床的利点のサマリーはwww.CIVCO.comをご覧ください。 注意事項 米国連邦法により、この装置の販売は、医師本人または医師の指示による場合に制限されていま す。 使用上の注意 使用に先立ち、使用者は超音波検査法のトレーニングを受ける必要があります。トランス デューサの使用法については、システムのユーザーガイドをご覧ください。 装置の使用前に損傷の兆候がないことを確認し、明らかに損傷がある場合は使用しないで ください。 クレードルの部品は、滅菌されていない状態で包装され、再利用が可能です。患者への汚 染の可能性を防止するために、各使用前に装置を必ず適切に洗浄および消毒してくださ い。適切な洗浄、消毒の方法の説明については、再処理のセクションを参照ください。 使用中に製品が故障したり、用途が果たせなくなった場合には、使用を中止し、CIVCOに ご連絡ください。 本製品に関連して重大な事故が発生した場合には、CIVCOおよびお住まいの加盟国の所轄 官庁あるいは規制当局に連絡してください。 備考: 本製品は天然ゴムラテックス製ではありません。 クレードルの取り付け 備考: GE Healthcare ERBトランスデューサの場合:トランスデューサのハンドルは、必ず取り 除いてください。 クレードルラッチを開きます。 トランスデューサをクレードルに配置し向きを調整します。 クレードルラッチを閉じ、ノブを締めます。 グリッドレール・ロッキングノブを緩め、グリッドレールに引き戻し、グリッドプラット フォームが最初のトランスデューサの位置から外れるようにします。...
  • Page 76 日本語 クレードル 機能の使用前確認 使用上の注意 使用する前に下記の点検を行い、ステッパーの性能を最適にご利用ください。 クレードルを回転させ、回転域の全範囲で移動できることを確認します。 クレードルが自由に動かない場合、病院の方針と手続きに適合する潤滑剤を使用してくだ ® ® さい。Syncolon 配合 Super Lube Multi-Purpose Synthetic Grease (PTFE)が推奨されま す。 再処理 使用上の注意 本製品のユーザーは、患者、同僚、自身に対する最高度の感染管理を行う義務と責任が あります。二次汚染を防ぐよう、各施設が定める感染管理規定に従ってください。 使用毎にトランスデューサを再処理する場合については、ご利用のシステムのユーザー ガイドをご覧ください。 再処理のためのこれらの手順は、有効性および整合性が検証されています。デバイス は、不適切な再処理が原因で、破損または二次感染する可能性があります。 電気部品を含むEX3ステッパーの後部を水に浸したり水中に沈めないでください。 機械的洗浄機に入れないでください。 エチレンオキサイドやオートクレーブを使用して滅菌しないでください。 再処理前のステッパーの分解については、EX3 ステッパーIFUをご参照ください。 再処理後のステッパーの再組み立てについては、EX3 ステッパーIFUをご参照ください。 前部のみ クリーニング - 浸漬とワイピングの両方で、クリーニング効果が実証されていま す。どちらかの方法を選択してください。 浸漬 ® Enzol 酸素洗剤などの酸素洗剤溶液をメーカーの推奨に従い調合します。...
  • Page 77 ® Super Sani-Cloth 殺菌ふきんなど、少なくとも55%のイソプロピルアルコールと0.5%の第4級アンモニ ウムを含む清浄な殺菌ふきんを広げ、表面を完全に湿らせます。 処理した表面が2分以上湿っていないようにしてください。必要なら追加のワイプを使用し、2分間連 続して湿っているようにします。 2分間湿らせた後、表面を空気乾燥します。 後部非電気部品のみ トップカバー ボトムカバー ホールドねじ 縦移動ノブ 使用上の注意 電気部品を含むEX3ステッパーの後部を水に浸したり水中に沈めないでください。 洗浄・消毒 Super Sani-Cloth®殺菌ワイプなど、最低55%のイソプロピルアルコールと第4級アンモニウム0.5%を含 む清潔な殺菌ワイプを使い、表面を拭いて大きな汚れを落とします。 ワイプがすべての隙間と溝に接触していることを確認します。 Super Sani-Cloth®殺菌ワイプなど、最低55%のイソプロピルアルコールと第4級アンモニウム0.5%を含 む新しい清潔な殺菌ワイプを使い、肉眼で表面が濡れていることがわかるまで拭きます。 処理した表面が2分以上湿っていないようにしてください。必要なら追加のワイプを使用し、2分間連 続して湿っているようにします。 2分間湿らせた後、表面を空気乾燥します。 保管と処分 使用上の注意 使用毎にトランスデューサを再処理する場合については、ご利用のシステムのユーザーガ イドをご覧ください。 備考: 本製品はすべての構成部品を一体にして安全な場所に保管してください。 CIVCO製品に関するお問い合わせ、あるいは追加注文は、+1 319-248-6757あるいは1-800- 445-6741にお電話くださるか、 www.CIVCO.comをご覧ください。 返却時はすべての構成部品を元のパッケージに入れてください。詳細は CIVCO ま でご連絡ください。...
  • Page 78 한국어 크레이들 기호 기호명 기호 설명 제조업체 의료기기 제조업체를 나타냅니다. (ISO 15223-1, 5.1.1) 유럽 공동체 공인 대리점 (ISO 유럽 공동체 공인 대리점을 나타냅니다. 15223-1, 5.1.2) 제조일 해당 의료기기의 생산일자를 나타냅니다. (ISO 15223-1, 5.1.3) 배치 코드 배치 또는 로트 식별을 위한 제조업체의 배치 코드를 나타냅니다. (ISO 15223-1, 5.1.5) 카탈로그...
  • Page 79 크레이들 한국어 Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. 그리드 플랫폼 II. 크레이들 걸쇠 III. 크레이들 IV. 장축 이동 멈춤쇠 조정 노브 V.
  • Page 80 처리 섹션을 참조하시오. 사용 중에 제품이 오작동하거나 더 이상 사용이 불가능하게 된 경우 사용을 중단하고 CIVCO에 문의해 주십시오. 제품과 관련하여 중대 사고가 발생한 경우 CIVCO 및 회원국 내 유관기관이나 적절한 규제 기관에 신고 해 주십시오. 주석: 본 제품은 천연 고무 라텍스 재질이 아닙니다.
  • Page 81 크레이들 한국어 재처리 경고 본 제품의 사용자들은 환자, 동료 및 자신을 위해 최고 수준의 감염 통제를 수행할 의무와 책임이 있습니 다. 교차 감염을 방지하기 위해, 사용자 병원에서 규정한 감염 통제 방침을 따르십시오. 변환기 사용 전후의 재처리 방법은 시스템 사용자 안내서를 참조하십시오. 재처리를...
  • Page 82 변환기 사용 전후의 재처리 방법은 시스템 사용자 안내서를 참조하십시오. 주석: 장치의 모든 부품은 같은 장소에 안전하게 보관해야 합니다. CIVCO 제품을 주문하시거나 관련 문의가 있는 경우 전화(+1 319-248-6757, 1-800-445-6741) 또는 웹사이트(www.CIVCO.com)를 이용하십시오. 모든 제품은 원래 포장에 담아 반송해야 합니다. 추가 지침이 필요한 경우에는 CIVCO로 연락하 십시오.
  • Page 83 Paliktnis Latviski Simbols Simbola nosaukums Simbola apraksts Ražotājs Norāda medicīniskās ierīces ražotāju. (ISO 15223-1, 5.1.1) Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Norāda pilnvaroto pārstāvi Eiropas Kopienā. Kopienā (ISO 15223-1, 5.1.2) Ražošanas datums Norāda medicīniskās ierīces ražošanas datumu. (ISO 15223-1, 5.1.3) Partijas kods Norāda ražotāja preces partijas kodu, lai varētu noteikt partiju (ISO 15223-1, 5.1.5) vai sēriju.
  • Page 84: Paredzētā Lietošana

    Latviski Paliktnis Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Režģa platforma II. Paliktņa fiksators III. Paliktnis IV. Garenvirziena kustības aiztures regulēšanas poga V.
  • Page 85 DARBĪBAS RAKSTUROJUMS Soļu ierīce ļauj veikt ultraskaņas pārveidotāja garenvirziena un pagriešanas kustību, lai sasniegtu paredzēto mērķi. Soļu ierīce ir ātri uzstādāma un droši savienojama ar CIVCO stabilizatoriem ultraskaņas pārveidotāja stabilitātes nodrošināšanai. PIEZĪME: Šī izstrādājuma klīnisko priekšrocību kopsavilkumu skatiet tīmekļa vietnē www.CIVCO.com.
  • Page 86 Latviski Paliktnis APSTRĀDE BRĪDINĀJUMS Šī izstrādājuma lietotājiem ir pienākums un atbildība par augstākās infekciju kontroles pakāpes nodrošināšanu pacientiem, darba biedriem un sev. Lai nepieļautu krustenisko kontamināciju, ievērojiet jūsu iestādes noteikto infekciju kontroles politiku. Informāciju par pārveidotāja apstrādi starp lietošanas reizēm skatiet konkrētās sistēmas lietotāja rokasgrāmatā.
  • Page 87 PIEZĪME: Ierīce ir jāuzglabā kopā ar visiem komponentiem un drošībā. Lai uzdotu jautājumus vai pasūtītu citus CIVCO izstrādājumus, zvaniet pa tālruni +1 319-248- 6757 vai 1-800-445-6741 vai apmeklējiet tīmekļa vietni www.CIVCO.com. Visi izstrādājumi jānosūta atpakaļ oriģinālajā iepakojumā. Ja nepieciešams, sazinieties ar...
  • Page 88 Lietuvių Laikiklis Simbolis Simbolio pavadinimas Simbolio aprašymas Gamintojas Nurodo medicinos prietaiso gamintoją. (ISO 15223-1, 5.1.1) Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje (ISO Nurodo įgaliotąjį atstovą Europos Bendrijoje. 15223-1, 5.1.2) Pagaminimo data Nurodo medicinos prietaiso pagaminimo datą. (ISO 15223-1, 5.1.3) Partijos kodas Nurodo gamintojo partijos kodą, kad būtų galima (ISO 15223-1, 5.1.5) identifikuoti partiją...
  • Page 89 Laikiklis Lietuvių Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Tinklelio platforma II. Laikiklio skląstis III. Laikiklis IV. Išilginio judėjimo sulaikymo reguliavimo rankenėlė V.
  • Page 90 Pažingsninis leistuvas leidžia atlikti ultragarso keitiklio išilginį ir sukamąjį judesius, kad būtų pasiektas numatytas tikslas. Pažingsninis leistuvas turi greitai tvirtinimą, saugią jungtį prie CIVCO stabilizatorių, kad būtų užtikrintas ultragarso keitiklio stabilumas. PASTABA: Norėdami gauti šio produkto klinikinės naudos santrauką, apsilankykite www.CIVCO.com.
  • Page 91 Laikiklis Lietuvių PAKARTOTINIS APDOROJIMAS ĮSPĖJIMAS Šio produkto naudotojams tenka įsipareigojimas ir atsakomybė užtikrinti aukščiausio laipsnio infekcijos kontrolę pacientams, bendradarbiams ir sau. Kad išvengtumėte kryžminio užteršimo, laikykitės jūsų įstaigos infekcijos kontrolės politikos. Informaciją apie pakartotinį keitiklio apdorojimą tarp naudojimų žr. savo sistemos naudotojo vadove. Šių...
  • Page 92: Valymas Ir Dezinfekavimas

    Informaciją apie pakartotinį keitiklio apdorojimą tarp naudojimų žr. savo sistemos naudotojo vadove. PASTABA: Įrenginys turėtų būti laikomas taip, kad visi komponentai būtų kartu ir saugūs. Jeigu jums kiltų klausimų arba jeigu norėtumėte užsisakyti papildomų CIVCO produktų, prašome skambinti +1 319-248-6757 arba 1-800-445-6741 ar apsilankyti svetainėje www.CIVCO.com.
  • Page 93 Fundament Norsk Symbol Navn på symbol Beskrivelse av symbol Produsent Angir produsenten av det medisinske utstyret. (ISO 15223-1, 5.1.1) Autorisert representant i EU (ISO Angir den autoriserte representanten i EU. 15223-1, 5.1.2) Produksjonsdato Angir det medisinske utstyrets produksjonsdato. (ISO 15223-1, 5.1.3) Batchkode Angir produsentens batchkode slik at batchen eller partiet kan (ISO 15223-1, 5.1.5)
  • Page 94: Indikasjoner For Bruk

    Norsk Fundament Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE  Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Gitterplattform II. Understellsbryter III. Understell IV. Sperreknapp for langsgående bevegelse V. Låseknapp for valse VI.
  • Page 95 Hvis produktet ikke fungerer under bruk eller ikke lenger er i stand til å brukes som tiltenkt, må du slutte å bruke produktet og kontakte CIVCO. Meld fra om alvorlige hendelser knyttet til produktet til CIVCO og den kompetente myndigheten i din medlemsstat eller relevante myndigheter.
  • Page 96 Norsk Fundament REPROSESSERING ADVARSEL Brukere av dette produktet er forpliktet til og har et ansvar for å gi pasienter, medarbeidere og seg selv best mulig infeksjonsbeskyttelse. Unngå krysskontaminering ved å følge retningslinjene for infeksjonskontroll som gjelder for din institusjon. Se brukerhåndboken for systemet for hvordan transduseren skal behandles mellom hver bruk. Disse prosedyrene for reprosessering har blitt validert for effektivitet og kompatibilitet.
  • Page 97: Rengjøring Og Desinfisering

    MERK: Utstyret oppbevares slik at alle deler holdes sikkert sammen. For spørsmål eller for å bestille andre CIVCO-produkter, ring +1 319 248 6757 eller 1 800 445 6741, eller gå inn på www.CIVCO.com. Alle produkter som skal returneres må sendes tilbake i originalemballasjen. Ta kontakt med...
  • Page 98 Polski Kołyska Symbol Tytuł symbolu Opis symbolu Producent Wskazuje producenta wyrobu medycznego. (ISO 15223-1, 5.1.1) Upoważniony przedstawiciel Wskazuje upoważnionego przedstawiciela we Wspólnocie we Wspólnocie Europejskiej Europejskiej. (ISO 15223-1, 5.1.2) Data produkcji Wskazuje datę produkcji wyrobu medycznego. (ISO 15223-1, 5.1.3) Kod partii Wskazuje kod partii producenta służący do identyfikacji partii lub (ISO 15223-1, 5.1.5) serii.
  • Page 99: Wskazania Do Stosowania

    Kołyska Polski Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Platforma siatki II. Zatrzask kołyski III. Kołyska IV. Pokrętło regulacji zapadki ruchu wzdłużnego V.
  • Page 100 Jeśli produkt działa wadliwie podczas użytkowania lub nie jest już w stanie osiągnąć zamierzonego efektu, zaprzestać używania i skontaktować się z CIVCO. Poważne incydenty związane z produktem należy zgłosić do firmy CIVCO i właściwego organu w swoim państwie członkowskim lub odpowiedniego organu regulacyjnego.
  • Page 101 Kołyska Polski PRZYSTOSOWYWANIE DO PONOWNEGO UŻYCIA OSTRZEŻENIE Użytkownicy tego produktu są zobowiązani i mają obowiązek zapewnienia najwyższego stopnia kontroli zakażeń pacjentom, współpracownikom i sobie. Aby uniknąć zanieczyszczenia krzyżowego, należy przestrzegać zasad kontroli zakażeń ustanowionych przez ośrodek. Informacje na temat przygotowania przetwornika do ponownego użycia można znaleźć w instrukcji obsługi posiadanego systemu.
  • Page 102: Czyszczenie I Dezynfekcja

    Urządzenie należy przechowywać tak, aby wszystkie elementy znajdowały się razem i były zabezpieczone. W przypadku pytań lub zamówienia dodatkowych produktów CIVCO, należy zadzwonić pod numer +1 319-248-6757 lub 1-800-445-6741 lub odwiedzić stronę www.CIVCO.com. Całość produktu należy zwrócić w oryginalnym opakowaniu. W razie potrzeby uzyskania...
  • Page 103 Suporte Português - BZ Símbolo Título do símbolo Descrição do símbolo Fabricante Indica o fabricante do dispositivo médico. (ISO 15223-1, 5.1.1) Representante autorizado na Comunidade Europeia (ISO 15223- Indica o representante autorizado na Comunidade Europeia. 1, 5.1.2) Data de fabricação Indica a data em que o dispositivo médico foi fabricado.
  • Page 104: Uso Pretendido

    Português - BZ Suporte Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE  Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Plataforma da grade II. Trava do suporte III. Suporte IV.
  • Page 105 O stepper permite o movimento longitudinal e rotacional incremental do transdutor de ultrassom para atingir o objetivo pretendido. O stepper inclui uma montagem rápida e conexão segura com os estabilizadores CIVCO para garantir a estabilidade do transdutor de ultrassom. OBSERVAÇÃO: Para obter um resumo dos benefícios clínicos deste produto, acesse www.CIVCO.com.
  • Page 106 Português - BZ Suporte REPROCESSAMENTO AVISO Os usuários deste produto têm a obrigação e responsabilidade de proporcionar o mais elevado grau de controle de infecção aos pacientes, colegas de trabalho e a si mesmos. Para evitar a contaminação cruzada, cumpra as políticas de controle de infeção impostas pela sua instalação. Consulte o manual do usuário do seu sistema para realizar o reprocessamento do transdutor entre utilizações.
  • Page 107: Limpeza E Desinfecção

    O dispositivo deve ser armazenado para manter todos os componentes juntos e em segurança. Para perguntas ou solicitação de produtos adicionais da CIVCO, ligue para +1 319- 248-6757 ou 1-800-445-6741 ou acesse www.CIVCO.com. Todo produto devolvido deve estar em sua embalagem original. Entre em contato com a...
  • Page 108 Português - PT Apoio Símbolo Título do símbolo Descrição do símbolo Fabricante Indica o fabricante do dispositivo médico. (ISO 15223-1, 5.1.1) Representante autorizado na Indica o representante autorizado na Comunidade Comunidade Europeia (ISO 15223-1, Europeia. 5.1.2) Data de fabrico Indica a data em que o dispositivo médico foi fabricado. (ISO 15223-1, 5.1.3) Código do lote Indica o código de lote do fabricante para que o lote...
  • Page 109: Utilização Pretendida

    Apoio Português - PT Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE  Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Plataforma da grade II. Trava do suporte III. Suporte IV.
  • Page 110 O Motor de Passo permite o movimento longitudinal e rotacional incremental do transdutor de ultrassom para cumprir sua finalidade pretendida. O Motor de Passo inclui uma conexão segura de montagem rápida com os estabilizadores da CIVCO para garantir a estabilidade do transdutor de ultrassom.
  • Page 111 Apoio Português - PT REPROCESSAMENTO AVISO Os utilizadores deste produto têm a obrigação e responsabilidade de providenciar o mais elevado grau de controlo de infeção aos pacientes, colegas e a si próprios. Para evitar a contaminação cruzada, cumpra as políticas de controlo de infeção impostas pela sua instalação. Consulte o manual do utilizador do seu sistema para realizar o reprocessamento do transdutor entre utilizações.
  • Page 112: Limpeza E Desinfeção

    NOTA: O dispositivo deve ser armazenado para que todos os componentes fiquem juntos e seguros. Para perguntas ou para solicitar produtos adicionais da CIVCO, ligue para +1 319-248-6757 ou 1-800-445-6741 ou visite www.CIVCO.com. Todo o produto a ser devolvido deve estar em sua embalagem original. Entre em contato com a...
  • Page 113 Cadru Română Simbol Titlul simbolului Descrierea simbolului Producător Indică producătorul dispozitivului medical. (ISO 15223-1, 5.1.1) Reprezentant autorizat în Comunitatea Indică reprezentantul autorizat în Comunitatea Europeană (ISO 15223-1, 5.1.2) Europeană. Data fabricației Indică data fabricării dispozitivului medical. (ISO 15223-1, 5.1.3) Codul seriei Indică...
  • Page 114: Destinația De Utilizare

    Română Cadru Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Platforma grilei II. Sistem de blocare a cadrului III. Cadru IV. Buton de reglare a împiedicării mișcării longitudinale V.
  • Page 115 Motorul pas cu pas permite mișcarea longitudinală și rotativă incrementală a traductorului cu ultrasunete pentru a-și atinge obiectivul prevăzut. Motorul pas cu pas include un suport de conectare rapidă și sigură la stabilizatorii CIVCO pentru a asigura stabilitatea traductorului cu ultrasunete.
  • Page 116 Română Cadru REPROCESARE AVERTIZARE Utilizatorii acestui produs au obliga ț ia ș i responsabilitatea de a asigura cel mai înalt nivel de control al infec ț iilor pentru pacien ț i, colegi ș i ei în ș i ș i. Pentru a evita contaminarea încruci ș ată, respecta ț i politicile de control al infec ț...
  • Page 117 OBSERVAȚIE: Dispozitivul trebuie depozitat în așa fel încât toate componentele se mențin în siguranță. Pentru întrebări sau pentru a comanda produse suplimentare CIVCO, sunați la +1 319- 248-6757 sau 1-800-445-6741 sau accesați www.CIVCO.com. Toate produsele care trebuie returnate trebuie să fie în ambalajul original. Contactați...
  • Page 118 Русский Лотковая опора Символ Название символа Описание символа Производитель Указывает производителя медицинского изделия. (ISO 15223-1, 5.1.1) Официальный представитель в Указывает уполномоченного представителя в Европейском сообществе (ISO Европейском сообществе. 15223-1, 5.1.2) Дата изготовления Указывает дату, когда было изготовлено медицинское (ISO 15223-1, 5.1.3) изделие.
  • Page 119: Показания К Применению

    Лотковая опора Русский Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Платформа сетки II. Защелка подставки III. Подставка IV. Регулятор положения стопора продольного движения V.
  • Page 120 РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Степпер обеспечивает инкрементное продольное и вращательное движение ультразвукового датчика для достижения намеченной цели. Степпер обеспечивает быстрый монтаж и надежное крепление к стабилизаторам CIVCO для обеспечения устойчивости ультразвукового датчика. ПРИМЕЧАНИЕ: Ознакомьтесь с преимуществами использования данного изделия в клинической практике на сайте www.CIVCO.com.
  • Page 121 Лотковая опора Русский ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПРЕДЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРОВЕРКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для обеспечения максимальной производительности степпера следует выполнять данные проверки перед каждым использованием устройства. 1. Поверните подставку, чтобы убедиться, что она вращается по всему заданному диапазону вращения. 2. Если подставка не перемещается свободно, нанесите смазку, которая соответствует инструкциям и процедурам, утвержденным...
  • Page 122 пользователя системы. ПРИМЕЧАНИЕ: Все компоненты устройства следует хранить вместе в надежном месте. Задать интересующие вопросы или заказать другие изделия компании CIVCO можно по телефонам +1 319-248-6757 и 1-800-445-6741 или на сайте www.CIVCO.com. Все продукты, подлежащие возврату, должны находиться в оригинальной...
  • Page 123 支架 简体中文 符号 符号标题 符号说明 制造商 表示医疗器械制造商 (ISO 15223-1, 5.1.1) 欧洲共同体的授权代表 (ISO 表示欧洲共同体的授权代表。 15223-1, 5.1.2) 制造日期 表示医疗器械的制造日期。 (ISO 15223-1, 5.1.3) 批号 表示用以识别批次的制造商的批号。 (ISO 15223-1, 5.1.5) 目录编号 表示用以识别医疗器械的制造商的目录号。 (ISO 15223-1, 5.1.6) 序列号 表示用以识别具体医疗器械的制造商的序列号。 (ISO 15223-1, 5.1.7) 请查阅使用说明 表示用户需要查阅使用说明书。 (ISO 15223-1, 5.4.3) 欧洲合规...
  • Page 124 简体中文 支架 Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S 格栅平台 支架插销 支架 III. 纵向移动制动器调整旋钮 滚轮锁定旋钮 纵向移动旋钮 VII. 旋转标尺滚轮 栅格滑轨 VIII. 旋转移动制动器旋钮 格栅滑轨锁定旋钮 托架...
  • Page 125 支架 简体中文 既定用户 设备仅供供受过超声成像医学培训的临床医生使用。用户群体可能包括但不限于:物理学家、放射 肿瘤学家、外科医生和泌尿科医生。 性能特征 步进器允许超声探头的增量纵向和旋转运动,以实现其预期目的。 步进器包括可以快速安装到 CIVCO 稳定器的安全连接,以确保超声探头的稳定性。 注意: 有关该产品临床益处的总结,请访问 www.CIVCO.com。 注意事项 美国联邦法律规定本器械只能由医生或遵医嘱销售。 警告 使用之前,您应先接受超声波检查培训。如需了解探头使用说明,请参阅系统的用户指南。 使用前,检查器械是否有损坏迹象,如有损坏,切勿使用。 托架包装时未经灭菌,可重复使用。为避免患者可能感染,切记在每次使用设备之前正确清 洁并消毒。有关如何正确清洁和消毒的说明,请参见“再处理”部分。 如果产品在使用过程中出现故障或无法再实现预期用途,请停止使用该产品并与 CIVCO 联 系。 向 CIVCO 和您所在成员国或相关监管机构的主管当局报告与产品有关的严重事故。 注意: 产品并非使用天然胶乳制成。 连接支架 注意: 对于GE Healthcare ERB 探头:必须卸掉探头手柄。 打开支架插销。 放置探头并定位在支架中。 关闭支架插销并拧紧旋钮。 松开格栅滑轨锁定旋钮并向后拉格栅滑轨,以使格栅平台不挡道,从而进行初始探头定位。 注意: 可通过顺时针转动中心完全松开纵向移动制动器旋钮来实现自由的纵向移动。顺时针转...
  • Page 126 简体中文 支架 重新处理 警告 本产品的用户有义务和责任采取最严格的感染控制措施,避免患者、同事和本人受感染。 为了避免交叉感染,请遵守您所在单位制定的感染控制政策。 请参阅系统的用户指南,了解如何在两次使用之间重新处理探头。 这些重新处理程序已经过有效性和兼容性验证。重新处理不恰当会损坏器械或造成交叉污 染。 请勿浸泡或浸没 EX3 步进机的后部,该后部包含电气部件。 切勿放入机械洗涤器。 切勿使用环氧乙烷或高压灭菌器灭菌。 有关再处理之前对步进器进行拆解,请参见“EX3 步进器 IFU”。 有关再处理之后对步进器进行重新组装,请参见“EX3 步进器 IFU”。 仅限前部 清洁 - 浸泡和擦拭均经过清洁验证。两种方法任选其一。 浸泡 ® 按照制造商的建议,制备蛋白酶洗涤剂溶液,如 Enzo 酶洗涤剂。 将 EX3 步进器的前部完全浸入制备好的酶洗涤剂溶液中。浸泡 3 分钟。 浸泡一段时间后,刷洗整个表面 1 分钟。确保刷洗所有缝隙和凹槽。 ® 根据制造商的建议,处理用过的酶洗涤剂溶液,如 Enzol 酶洗涤剂。...
  • Page 127 使用一块至少含 55% 异丙醇和 0.5% 季铵盐的干净杀菌布(例如 Super Sani-Cloth® 杀菌布)擦拭表面, 以去除明显的尘土。 确保所有缝隙和凹槽都已接触到抹布。 使用一块全新的、至少含 55% 异丙醇和 0.5% 季铵盐的干净杀菌布(例如 Super Sani-Cloth® 杀菌布)擦 拭表面,直到表面湿润。 让处理过的表面保持湿润不超过 2 分钟。如有必要,请使用其他湿巾或湿巾,确保连续 2 分钟的湿接触时 间。 一旦达到 2 分钟的湿接触时间,令表面风干。 贮存与处置 警告 请参阅系统的用户指南,了解如何在两次使用之间重新处理探头。 注意: 在贮存本器械时,应确保所有部件齐备和安全。 如有问题或需订购其他 CIVCO 产品,请致电 +1 319-248-6757 或 1-800-445-6741 或访问 www.CIVCO.com。 所有退货必须采用原始包装。必要时联系 CIVCO 获得进一步指示。...
  • Page 128 Slovensky Vidlica Symbol Názov symbolu Opis symbolu Výrobca Označuje výrobcu zdravotníckeho zariadenia. (ISO 15223-1, 5.1.1) Autorizovaný zástupca v Označuje autorizovaného zástupcu v európskom európskom spoločenstve (ISO spoločenstve. 15223-1, 5.1.2) Dátum výroby Označuje dátum výroby zdravotníckeho zariadenia. (ISO 15223-1, 5.1.3) Číslo šarže Označuje kód šarže výrobcu na identifikáciu šarže alebo (ISO 15223-1, 5.1.5) dávky.
  • Page 129: Zamýšľané Použitie

    Vidlica Slovensky Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Mriežková plošina II. Západka vidlice III. Vidlica IV. Gombík aretácie pozdĺžneho pohybu V.
  • Page 130 VÝKONNOSTNÉ VLASTNOSTI Stepper umožňuje inkrementálny pozdĺžny a rotačný pohyb ultrazvukového meniča na dosiahnutie zamýšľaného účelu. Stepper má rýchlu montáž, bezpečné pripojenie k stabilizátorom CIVCO, aby sa zaistila stabilita ultrazvukovej sondy. POZNÁMKA: Súhrn klinických prínosov tohto produktu nájdete na stránke www.CIVCO.com.
  • Page 131 Vidlica Slovensky REGENERÁCIA VAROVANIE Používatelia tohto produktu majú povinnosť a zodpovednosť poskytovať pacientom, spolupracovníkom a samým sebe najvyšší stupeň kontroly infekcie. Aby sa zabránilo krížovej kontaminácii, postupujte podľa zásad na kontrolu infekcie, ktoré zaviedlo vaše zariadenie. Pozrite si príručku pre používateľa systému na prepracovanie prevodníka medzi jednotlivými použitiami. Tieto postupy na regeneráciu boli overené...
  • Page 132: Čistenie A Dezinfekcia

    POZNÁMKA: Zariadenie je potrebné skladovať tak, aby boli všetky komponenty spolu a zabezpečené. Ak máte otázky alebo si chcete objednať ďalšie výrobky CIVCO, zavolajte na číslo +1 319-248-6757 alebo 1-800-445-6741 alebo navštívte stránku www.CIVCO.com. Všetky výrobky, ktoré sa majú vrátiť, musia byť v pôvodnom obale. Ak potrebujete ďalšie...
  • Page 133 Bastidor Español Símbolo Título del símbolo Descripción del símbolo Fabricante Indica el fabricante del dispositivo médico. (ISO 15223-1, 5.1.1) Representante autorizado en la Comunidad Europea (ISO Indica el representante autorizado en la Comunidad Europea. 15223-1, 5.1.2) Fecha de fabricación Indica la fecha de fabricación del dispositivo médico. (ISO 15223-1, 5.1.3) Código de lote Indica el código de lote del fabricante para que el lote pueda ser...
  • Page 134: Indicaciones De Uso

    Español Bastidor Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE  Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Plataforma de rejilla II. Cerrojo del bastidor III. Bastidor IV. Perilla de ajuste del bloqueo del movimiento longitudinal V.
  • Page 135 Si el producto no funciona adecuadamente durante el uso o no se puede conseguir el uso previsto, deje de utilizarlo y póngase en contacto con CIVCO. Notifique los incidentes graves relacionados con el producto a CIVCO y a la autoridad competente de su Estado Miembro o a las autoridades reguladoras correspondientes.
  • Page 136 Español Bastidor REPROCESAMIENTO ADVERTENCIA Los usuarios de este producto tienen la obligación y la responsabilidad de proveer el más alto nivel de control de infección a los pacientes, a sus colegas y a sí mismos. Para evitar la contaminación cruzada, siga las políticas de control de infecciones establecidas por su institución.
  • Page 137: Limpieza Y Desinfección

    NOTA: El aparato debe guardarse para que todos los componentes estén juntos y protegidos. Para plantear cualquier pregunta o realizar un pedido de productos adicionales de CIVCO, llame al +1 319-248-6757 o al 1-800-445-6741 o visite www.CIVCO.com. Todos los productos deben ser devueltos en su envase original. Comuníquese con CIVCO si...
  • Page 138 Svenska Vagga Symbol Symbolens titel Symbolbeskrivning Tillverkare Indikerar tillverkaren av den medicintekniska produkten. (ISO 15223-1, 5.1.1) Auktoriserad representant Inom Indikerar auktoriserad representant Inom Europeiska Europeiska gemenskapen (ISO 15223- gemenskapen. 1, 5.1.2) Tillverkningsdatum Indikerar det datum då den medicintekniska produkten (ISO 15223-1, 5.1.3) tillverkades.
  • Page 139: Avsedd Användning

    Vagga Svenska Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE  Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Gallerplattform II. Vagglås III. Vagga IV. Spärrjusteringsvred för längdrörelse V. Trumlåsningsknopp VI.
  • Page 140 återställning för instruktioner om korrekt rengöring och desinfektion. Om produkten inte fungerar vid användning eller inte längre kan uppnå sin avsedda användning, sluta använda produkten och kontakta CIVCO. Rapportera allvarliga incidenter relaterade till produkten till CIVCO och den behöriga myndigheten i ditt land eller lämpliga tillsynsmyndigheter. OBS: Produkten är inte tillverkad i naturligt latexgummi.
  • Page 141 Vagga Svenska ÅTERSTÄLLNING VARNING Användare av den här produkten har skyldighet och ansvar att tillhandahålla högsta möjliga infektionskontroll för patienter, medarbetare och sig själva. Följ institutionens policy för infektionskontroll för att undvika korskontaminering. Se ditt systems användarmanual för hur man återställer transduktorn mellan användningarna. Dessa procedurer för återställning har validerats med avseende på...
  • Page 142: Rengöring Och Desinficering

    OBS: Enheten ska förvaras på ett säkert sätt med alla komponenter samlade. För frågor eller för att beställa ytterligare CIVCO-produkter ring +1 319-248-6757 eller 1-800- 445-6741 eller besök www.CIVCO.com. Alla produkter som ska returneras måste vara i sin originalförpackning. Kontakta vid behov...
  • Page 143 เปล ไทย สั ญลั กษ ชื ่ อของสั ญลั กษณ์ คำ อธิ บายสั ญลั กษณ์ ณ์ ผู ้ ผลิ ต ระบุ ผู ้ ผลิ ตอุ ปกรณ์ ทางการแพทย์ (ISO 15223-1, 5.1.1) ตั วแทนที ่ ได้ รั บอนุ ญาตในประช ระบุ ตั วแทนที ่ ได้ รั บอนุ ญาตในประชาคมยุ โรป าคมยุ...
  • Page 144 ไทย เปล Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. แท่ นตะแกรง II. สลั กเปล III. เปล IV. ปุ ่ มปรั บการเคลื ่ อนไหวตามยาว V.
  • Page 145 Stepper ช่ วยให้ การเคลื ่ อนไหวตามยาวและการหมุ นเพิ ่ มขึ ้ นของอั ลตร้ าซาวด์ ทรานสดิ วเซอร์ เพื ่ อใ ห้ บรรลุ วั ตถุ ประสงค์ ที ่ ต้ องการ Stepper รวมถึ งการติ ดตั ้ งที ่ รวดเร็ วและการเชื ่ อมต่ อที ่ ปลอดภั ยกั บ CIVCO stabiliser เพื ่ อให้ มั ่ นใจเสถี ยรภาพของตั วแปลงสั ญญาณอั ลตร้ าซาวด์...
  • Page 146 ไทย เปล การทำ ความสะอาดและการฆ่ าเชื ้ อใหม่ ข้ อควรระวั ง ผู ้ ใช้ ผลิ ตภั ณฑ์ นี ้ มี สิ ทธิ ์ และความรั บผิ ดชอบในการควบคุ มการติ ดเชื ้ อระดั บสู งในผู ้ ป่ ว ย, เพื ่ อนร่ วมงานและตนเอง ในการหลี กเลี ่ ยงการปนเปื ้ อนข้ าม ให้ ปฏิ บั ติ ตามนโยบายการความคุ มกา รติ...
  • Page 147 6757 หรื อ 1-800-445-6741 หรื อเยี ่ ยมชม www.CIVCO.com ผลิ ตภั ณฑ์ ทั ้ งหมดที ่ จะส่ งคื นจะต้ องอยู ่ ในบรรจุ ภั ณฑ์ เดิ ม ติ ดต่ อ CIVCO เ พื ่ อรั บคำ แนะนำ เพิ ่ มเติ ม...
  • Page 148 繁體中文 支架 符號 符號標題 符號說明 製造商 表示醫療器械製造商。 (ISO 15223-1, 5.1.1) 歐盟境內之授權代表 (ISO 15223- 表示歐盟境內之授權代表。 1, 5.1.2) 製造日期 表示醫療器械製造日期。 (ISO 15223-1, 5.1.3) 批號 表示製造商的批號,用以識別批次。 (ISO 15223-1, 5.1.5) 目錄編號 表示製造商的目錄號,用以識別醫療器械。 (ISO 15223-1, 5.1.6) 序號 表示製造商的序號,用以識別具體的醫療器械。 (ISO 15223-1, 5.1.7) 請參閱使用說明 表示使用者需要查閱使用說明。 (ISO 15223-1, 5.4.3) 歐盟...
  • Page 149 支架 繁體中文 Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S 格柵平台 支架插銷 支架 III. 縱向移動制動器調整旋鈕 滾輪鎖定旋鈕 縱向移動旋鈕 VII. 旋轉尺規滾輪 柵格滑軌 VIII. 旋轉移動制動器旋鈕 格柵滑軌鎖定旋鈕 托架...
  • Page 150 繁體中文 支架 既定使用者 設備僅過超音波成像醫學培訓的臨床醫生使用。使用者群體可能包括但不限於:物理學家、放射腫 瘤學家、外科醫生和泌尿科醫生。 性能特徵 步進器允許超音探頭的增量縱向和旋轉運動,以實現其預期目的。 步進器包括可以快速安裝到 CIVCO 穩定器的安全連接,以確保超音探頭的穩定性。 注意: 對於本產品之臨床益處之摘要,請造訪 www.CIVCO.com。 注意事項 美國聯邦法律規定本器械只能由醫生或遵醫囑銷售。 警告 使用之前,您應先接受超音波檢查培訓。如需瞭解探頭使用說明,請參閱系統的使用者導 覽。 使用前,檢查器械是否有損壞跡象,如有損壞,切勿使用。 托架包裝時未經滅菌,可重複使用。為避免患者可能感染,切記在每次使用設備之前正確 清潔並消毒。有關如何正確清潔和消毒的說明,請參見「再處理」部分。 若產品在使用過程中出現故障或無法再達到預期用途,請停止使用該產品並與 CIVCO 聯 絡。 向 CIVCO 和您所在成員國或相關監管機構的主管當局報告與產品有關的嚴重事故。 注意: 產品不是用天然橡膠乳膠製成的。 連接支架 注意: 對於GE Healthcare ERB 探頭: 必須拆除探頭手柄。 打開支架插銷。 放置探頭並定位在支架中。 關閉支架插銷並擰緊旋鈕。 鬆開格柵滑軌鎖定旋鈕並向後拉格柵滑軌,以使格柵平台不擋道,從而進行初始探頭定位。...
  • Page 151 支架 繁體中文 重新處理 警告 本產品的使用者有義務和責任採取最嚴格的感染控制措施,避免病患、同事和本人受感染。 為了避免交叉感染,請遵守貴機構制定的感染控制政策。 請參閱系統的使用者導覽,瞭解如何重新處理使用過的探頭。 這些重新處理程式已經過有效性和相容性驗證。不恰當的重新處理會損壞器械或造成交叉污 染。 請勿浸泡或浸沒 EX3 步進機的後部,該後部包含電氣部件。 切勿放入機械洗滌器。 請勿使用环氧乙烷或高压灭菌器消毒。 有關再處理之前對步進器進行拆解,請參見「EX3 步進器 IFU」。 有關再處理之後對步進器進行重新組裝,請參見「EX3 步進器 IFU」。 僅限前部 清潔 - 浸入和擦拭均經過驗證,可用於清潔。選擇任何一種方法均可。 浸入 ® 按照製造商的建議,製備蛋白酶洗滌劑溶液,如 Enzol 酶洗滌劑。 將 EX3 步進器的前部完全浸入製備好的酶洗滌劑溶液中。浸泡 3 分鐘。 浸泡一段時間後,刷洗整個表面 1 分鐘。確保刷洗所有縫隙和凹槽。 ® 根據製造商的建議,處理用過的酶洗滌劑溶液,並製備新的,如 Enzol 酶洗滌劑。...
  • Page 152 使用至少含 55% 異丙醇酒精和 0.5% 四級銨鹽的清潔殺菌布(例如 Super Sani-Cloth® 殺菌布),擦拭表 面以去除污垢。 確保擦洗所有縫隙和凹槽。 使用新的至少含 55% 異丙醇酒精和 0.5% 四級銨鹽的清潔殺菌布(例如 Super Sani-Cloth® 殺菌布),擦 拭表面直至明顯濕潤。 讓處理過的表面保持濕潤不超過 2 分鐘。如有必要,請使用其他濕巾或濕巾,確保連續 2 分鐘的濕接觸 時間。 一旦達到 2 分鐘的濕接觸時間,令表面風乾。 貯存與處置 警告 請參閱系統的使用者導覽,瞭解如何重新處理使用過的探頭。 注意: 在貯存本器械時,應確保所有部件齊備和安全。 如有問題或需訂購更多 CIVCO 產品,請致電 +1 319-248-6757 或 1-800-445-6741 或造訪 www.CIVCO.com。 所有退貨必須採用原始包裝。必要時聯絡 CIVCO,獲得進一步指示。...
  • Page 153 Kızak Türkçe Simge Sembol Başlığı Sembol Tanımı Üretici Tıbbi cihaz üreticisini belirtir. (ISO 15223-1, 5.1.1) Avrupa Komitesinde Yetkili Avrupa Komitesinde Yetkili Temsilci gösterir. Temsilci (ISO 15223-1, 5.1.2) Üretim tarihi Tıbbi cihazın üretildiği tarihi gösterir. (ISO 15223-1, 5.1.3) Parti kodu Parti veya parça numarasının belirlenebilmesi için üretici parti (ISO 15223-1, 5.1.5) kodunu gösterir.
  • Page 154: Kullanim Amaci

    Türkçe Kızak Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Izgara platform II. Kızak mandalı III. Kızak IV. Uzunlamasına hareket mandalı ayar kolu V.
  • Page 155 Uygun şekilde temizleme ve dezenfekte etme ile ilgili talimatlar için yeniden işleme bölümüne bakın. Ürün, kullanım sırasında arızalanırsa veya artık kullanım amacını yerine getiremiyorsa kullanımını sonlandırın ve CIVCO ile iletişime geçin. Ürünle ilgili önemli olayları CIVCO'ya ve Üye Ülkenizdeki yetkili makamlara veya uygun düzenleyici makamlara bildirin. NOT: Ürün doğal kauçuk lateksten yapılmamıştır.
  • Page 156 Türkçe Kızak TEKRAR İŞLEME UYARI Bu ürünü kullananlar; hastalar, iş arkadaşları ve kendileri açısından en yüksek düzeyde enfeksiyon kontrolü sağlama yükümlülüğü ve sorumluluğu altındadır. Çapraz kontaminasyonu önlemek için kurumunuzun belirlediği enfeksiyon kontrol politikalarına uyun. Kullanımlar arasında transdüserinizi tekrar işlemek için sistemin kullanım kılavuzuna bakın. Cihazı...
  • Page 157 NOT: Cihaz, tüm bileşenleri bir arada ve güvenli tutacak şekilde muhafaza edilmelidir. Sorularınız varsa veya ek CIVCO ürünleri sipariş etmek istiyorsanız lütfen +1 319-248-6757 veya 1-800-445-6741 numaralarını arayın veya www.CIVCO.com adresini ziyaret edin. İade edilecek tüm ürünler orijinal ambalajlarında olmalıdır. Gerekli diğer talimatlar için CIVCO ile...
  • Page 158 Tiếng Việt Bệ đỡ Biểu tượng Tên biểu tượng Ý nghĩa của Biểu tượng Hãng sản xuất Chỉ ra nhà sản xuất thiết bị y tế. (ISO 15223-1, 5.1.1) Người đại diện được ủy quyền tại Cộng đồng châu Âu (ISO Biểu thị...
  • Page 159 Bệ đỡ Tiếng Việt Best® Sonalis™ TRT TriView BK Medical 8558, 8658, 8848, E14CL4b GE Healthcare ERB, E7C8L FUJIFILM Healthcare C41L47RP, CL4416R1, EUP-U533, UST-672-5/7.5 Mindray ELC13-4U/E/s Siemens Endo-PII Terason 8B4S I. Nền lưới II. Chốt bệ đỡ III. Bệ đỡ IV. Núm điều chỉnh chốt chặn chuyển động dọc V.
  • Page 160: Thận Trọng

    Động cơ bước cho phép chuyển độc xoay và dọc gia tăng của cảm biến siêu âm để đạt được mục đích sử dụng. Động cơ bước bao gồm một kết nối nhanh chóng an toàn đến bộ ổn định CIVCO để đảm bảo sự ổn định của cảm biến siêu âm.
  • Page 161 Bệ đỡ Tiếng Việt TÁI XỬ LÝ CẢNH BÁO Người sử dụng sản phẩm này có nghĩa vụ và trách nhiệm kiểm soát nhiễm khuẩn ở mức độ cao nhất cho bệnh nhân, đồng nghiệp và chính bản thân họ. Để tránh lây nhiễm chéo, hãy tuân theo các chính sách kiểm soát nhiễm khuẩn được cơ...
  • Page 162 Thiết bị cần được cất kho để giữ tất cả các bộ phận an toàn cùng một chỗ. Nếu có thắc mắc hay muốn đặt hàng thêm các sản phẩm CIVCO, xin vui lòng gọi đến số +1 319-248-6757 hoặc 1-800-445-6741 hoặc truy cập www.CIVCO.com.
  • Page 164 Fax: 319.248.6660, 877.329.2482 COPYRIGHT © 2022 ALL RIGHTS RESERVED. CIVCO IS A REGISTERED TRADEMARK OF CIVCO MEDICAL SOLUTIONS. EX3 IS  A  TRADEMARK  OF CIVCO MEDICAL SOLUTIONS. ALL OTHER TRADEMARKS ARE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. PRINTED IN USA. ALL PRODUCTS MAY NOT BE LICENSED IN ACCORDANCE WITH CANADIAN LAW.

Table of Contents