Page 1
051-020 Bruksanvisning för digital varmluftspistol Bruksanvisning for digital varmluftpistol Instrukcja obsługi opalarki cyfrowej User instructions for digital hot air gun...
Bruksanvisning för SVENSKA digital varmluftspistol SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VIKTIGT! Kortvarigt spänningsfall kan uppstå när apparaten startas, vilket kan påverka annan utrustning. Om elnätets impedans Zmax. är lägre än 0,190 ohm, uppstår vanligen inte sådana störningar.
HANDHAVANDE Användningsområden • Färgborttagning/limuppmjukning. • Formning av plaströr. • Svetsning av plast. • Varmkrympning. • Upptining av vattenrör. Start För strömbrytaren till läge I, II eller III. • Steg I: 300 l/min, 50 °C konstant temperatur • Steg II: 300 l/min, 70–600 °C •...
Page 7
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0511-34 20 00 Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
Bruksanvisning for NORSK digital varmluftpistol SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye for bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. VIKTIG! Når apparatet startes kan det oppstå kortvarig spenningsfall som kan påvirke annet utstyr. Hvis strømnettets impedans Zmax. er lavere enn 0,190 ohm, oppstår det vanligvis ikke slike forstyrrelser.
BRUK Bruksområder • Malingsfjerning / oppmyking av lim. • Forming av plastrør. • Sveising av plast. • Varmekrymping. • Opptining av vannrør. Start Sett strømbryteren i posisjon I, II eller III. • Posisjon I: 300 l/min, 50 °C konstant temperatur • Posisjon II: 300 l/min, 70–600 °C •...
Page 11
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
Instrukcja obsługi POLSKI opalarki cyfrowej ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. WAŻNE! Podczas uruchamiania urządzenia może dojść do chwilowego spadku napięcia, co może mieć wpływ na inne urządzenia. Jeżeli impedancja sieci elektrycznej Zmax. jest niższa niż 0,190 oma, takie zakłócenia zazwyczaj nie mają...
OBSŁUGA Zakres użytkowania • Usuwanie farb/zmiękczanie kleju. • Formowanie rur plastikowych. • Spawanie tworzyw sztucznych. • Obkurczanie. • Rozmrażanie rur z wodą. Uruchamianie Przesuń przełącznik do położenia I, II lub III. • Poziom I: 300 l/min, 50°C, stała temperatura • Poziom II: 300 l/min, 70–600°C •...
Page 15
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
User instructions for ENGLISH digital hot air gun SAFETY INSTRUCTIONS Read the User Instructions carefully before use. Save them for future reference. IMPORTANT: A temporary voltage drop may occur when starting the tool, which could affect other equipment. Such interference does not normally occur if the impedance in the mains supply Zmax is less than 0.190 ohm.
Applications • Removing paint/softening glue. • Shaping plastic pipes. • Welding plastic. • Hot skrinking. • Thawing water pipes. Starting Move the power switch to position I, II or III. • Step I: 300 l/min, 50°C constant temperature • Step II: 300 l/min, 70–600°C •...
Page 19
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...
Need help?
Do you have a question about the 051-020 and is the answer not in the manual?
Questions and answers