Summary of Contents for Sime SOLO-DUETTO 25 BF TSE
Page 1
IstruzIonI per l’InstallazIone e la manutenzIone Gentile Cliente, metta in funzione la sua nuova caldaia entro 30gg dalla data di installazione. Potrà così beneficiare, oltre alla garanzia legale, anche della garanzia convenzionale Sime (riportata nelle ultime pagine del presente manuale). Fonderie sIme s.p.a...
Page 3
ISTRUZIONI PER l’INSTallaTORE INDICE DESCRIZIONE DEll’aPPaRECChIO ......................pag. INSTallaZIONE ............................pag. CaRaTTERISTIChE ............................pag. 20 USO E MaNUTENZIONE ..........................pag. 28 IMPORTaNTE al mo men to di ef fet tua re la pri ma ac cen sio ne dell’apparecchio è buo na nor ma pro ce de re ai se guen ti con trolli: –...
DESCRIZIONE DEll’ aPPaRECChIO INTRODUZIONE nei co sti di eser ci zio. anche al D.m. 174 del 06-04-2004 in In questo opuscolo sono riportate le attuazione della Direttiva europea istruzioni relative ai seguenti modelli: 98/83 Ce relativa alla qualità delle Il gruppo termico in ghisa con brucia- –...
Page 5
0,65 60°W pressione pompa 11,5 posizione serranda posizione serranda (sIme Fuel 30 oFX) posizione diaframma posizione diaframma (sIme Fuel 30 oFX) Peso * Quando si modificano le condizioni di taratura del bruciatore verificare sempre i valori di Co...
Page 6
0,65 60°W pressione pompa 11,5 posizione serranda posizione serranda (sIme Fuel 30 oFX) posizione diaframma posizione diaframma (sIme Fuel 30 oFX) Peso * Quando si modificano le condizioni di taratura del bruciatore verificare sempre i valori di Co...
Page 7
COMPONENTI PRINCIPalI 1.4.1 Versione SOlO 25 BF TSE (fig. 2) le Gen Da 1 Bruciatore gasolio 2 Guaina porta sonde 3 pannello comandi 4 riempimento 5 trasduttore pressione acqua 6 Idrometro 7 Circolatore impianto 8 aspirazione aria bruciatore stagno 9 termostato sicurezza Fig.
Page 8
SChEMa FUNZIONalE 1.5.1 Versione SOlO 25 BF TSE (fig. 3) le Gen Da 1 Corpo caldaia 2 riempimento 3 Valvola sicurezza caldaia 4 Valvola sfiato automatica 5 Vaso espansione 6 Bruciatore gasolio 7 pompa impianto 8 Idrometro 9 rubinetto scarico caldaia 10 trasduttore pressione acqua 11 Valvola di ritegno C1 Caricamento impianto...
INSTallaZIONE riempimento va eseguito lentamen- caratteristiche dell’acqua utilizzata ed installare adeguati dispositivi per il le caldaie che superano i 35 kW de- te, per dare modo alle bolle d’aria di uscire attraverso gli opportuni sfoghi. trattamento. vono disporre di un locale tecnico con caratteristiche e re qui si ti in conformi- per facilitare questa operazione, po- al fine di evitare incrostazioni o depo-...
Page 10
B utilizzare esclusivamente accessori non necessitano di particolari allac- originali sIme e assicurarsi che il col- ciamenti oltre al collegamento alla legamento avvenga in maniera corret- s se zio ne ri sul tan te in cm canna fumaria così...
Page 11
sposItIVo automatICo DI Inter- TaBElla 1 CettazIone, seConDo Quanto presCrIVe la CIrColare Del mI- l (metri) nIstero Dell’Interno n° 73 del metri øi tubo øi tubo 29/7/71, per le CalDaIe DI poten- 8 mm 10 mm za superIore aI 35 kW. avvertenze importanti –...
Page 12
RESET TWICE ONLY leGenDa 1 pompa gasolio 2 presa manometro 3 Vite di regolazione Fig. 8 Fig. 8/a pressione molto più bassa che, solo nel periodo ciente per creare le condizioni ideali le ga to co me in di ca to nelle fig. 9 - 9/a. invernale, rimane sempre attivo dal di avviamento.
Page 13
2.7.2 Schema elettrico DUETTO 25 BF TSE (fig. 9/a) leGenDa F1-2 Fusibile (4 at) orologio programmatore (optional) pompa impianto scheda espansione pompa bolitore allarme remoto termostato sicurezza Valvola di zona sonda mandata riscaldamento Collegamento ausiliario trasduttore pressione acqua Bruciatore a gasolio pressostato acqua sanitario K1-2 relè...
Page 14
2.7.4 Collegamento caldaia richiamano la dicitura riportata cronotermostato negli schemi (figg. 9-9/a). Il comando valvola di zona si attiva ad Collegare il cronotermostato come indi- ogni richiesta riscaldamento della zona cato nello schema elettrico di caldaia 1 (sia da parte del ta1 o del Cr). (vedi figg.
Page 15
IMPIaNTO BaSE IMPIaNTO MUlTIZONa CON ValVOlE E TERMOSTaTI aMBIENTE IMPIaNTO BaSE IMPIaNTO MUlTIZONa CON POMPE E TERMOSTaTI aMBIENTE IMPIaNTO BaSE IMPIaNTO MUlTIZONa CON ValVOlE, TERMOSTaTI aMBIENTE E COMaNDO REMOTO CR 73 (Cod. 8092226) IMPOSTaZIONI PaRaMETRI per utilizzare il comando a distanza (Cr) come pannello remoto della caldaia e non come riferimento ambiente,...
Page 16
IMPIaNTO BaSE ta1 Cr IMPIaNTO MUlTIZONa CON ValVOlE, TERMOSTaTI aMBIENTE E COMaNDO REMOTO CR 73 (Cod. 8092226) IMPOSTaZIONI PaRaMETRI In caso di utilizzo del comando remoto (Cr) come riferimento ambiente per una zona, impo- stare: PaR 7 = 1 Impostare il tempo di apertura della valvola di zona Vz: PaR 33 = “TEMPO aPERTURa”...
Page 17
zona zona GIorno notte (70°C) (50°C) IMPIaNTO CON DOPPIa TEMPERaTURa DI MaNDaTa IMPIaNTO MUlTIZONa CON POMPE E CRONOTERMOSTaTI zona zona GIorno notte (70°C) (50°C) MODalITà MODBUS no in modalità moDBus. circuiti di alimentazione gas ed elettri- (fig. 10 - fig. 10/a) - scegliere la configurazione di comuni- cazione adatta alla rete moDBus pre- –...
Page 18
COMUNICAZIONE MODBUS DIP SWITCH CONNETTORE MODBUS COMMUNICATION CABLATO CN10 (cod. 6319165) WIRED CONNECTOR CN10 (code 6319165) – IMPOSTaZIONE PaRaMETRI INSTallaTORE: – SCHEDINO RS-485 PaR 16 INDIRIZZO MODBUS RS-485 BOARD = non abilitato 1...31 = slave da 1 a 31 (aTTENZIONE: Evitare di deno- minare la caldaia con lo stesso numero già...
Page 19
TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables (COILS) Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Boiler DHW Enable D R/W Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
CaRaTTERISTIChE DIMENSIONI CaMERa COMBUSTIONE (fig. 11) la camera combustione è del tipo a pas- saggio diretto ed è conforme alla norma en 303-3 allegato e. le dimensioni sono riportate in fig. 11. un apposito pannello di protezione è ap- plicato sulla parete interna della testata posteriore di tutti i modelli.
Page 21
= Caldaia alimentata elettricamente Da usare esclusivamente con il kit programmazione oFF = Caldaia alimentata elettricamente ma non di sIme e solo da personale autorizzato. non colle- disponibile per il funzionamento. sono comunque gare altri dispositivi elettronici (fotocamere, telefoni, attive le funzioni di protezione.
Page 22
aCCESSO allE INFORMaZIONI INSTallaTORE per accedere alle informazioni per l’installatore premere il tasto (3 fig. 13). ad ogni pressione del tasto si passa all’informazione successiva. se il tasto ( ) non viene premuto il sistema esce automaticamente dalla funzione. le stesse informazioni saranno visibi- li dal comando remoto Cr 73 se collegato.
Page 23
aCCESSO PaRaMETRI INSTallaTORE aI PaRaMETRI CONFIGURaZIONE RaPIDa INSTallaTORE par DesCrIzIone ranGe unIta’ DI passo set DI mIsura DeFault per accedere ai parametri per l’installa- tore premere contemporaneamente i Configurazione idraulica -- = nD “- -” tasti per 2 secondi (3 fig. 13). 1 ...
Page 24
3.5.2 Warning PaRaMETRI INSTallaTORE nel caso la caldaia funzioni ma non in SChEDINO ESPaNSIONE modo ottimale e non si attivi nessun allarme, premere il tasto fino a quando non si visualizza l’info 70 e il par DesCrIzIone ranGe unIta’ DI passo set DI codice di warning relativo al tipo di even-...
Page 25
FUNZIONI DElla SChEDa garantire la massima flessibilità d’uti- allarme e la barra luminosa azzurra lizzo nell’impianto. diventa rossa. Di seguito si riportano le la scheda elettronica è dotata delle – Interfaccia con i seguenti dispositivi descrizioni delle anomalie con relativo seguenti funzioni: elettronici: regolatore climatico Cr 53, allarme e soluzione:...
Page 26
Circuito riscaldamento 2 Circuito Circuito riscaldamento 2 riscaldamento 3 (impianto tre zone) Circuito – aNOMalIa alTa PRESSIONE aCQUa riscaldamento 3 “all 03” (fig. 15/2) (impianto tre se la pressione rilevata è superiore Circuito zone) riscaldamento 3 a 2,8 bar, la caldaia si ferma e sul di- (impianto tre ϒ...
Page 27
CalDaIa solo rIsCalDamento: anomalia sonda antigelo per le calda- ie che prevedono l’utilizzo della sonda antigelo. Quando la sonda è aperta op- pure cortocircuitata, la caldaia perde una parte della funzionalità antigelo e sul display si visualizza l’anomalia all – aNOMalIa CONFIGURaZIONE PIaNTO TRE ZONE “all 32”...
USO E MaNUTENZIONE SMONTaGGIO MaNTEllO riscaldamento procedere nel seguente MaNUTENZIONE BRUCIaTORE (fig. 16) modo: (fig. 17 - fig. 17/a - fig. 17/b) – accertarsi che la caldaia sia stata svuo- per una facile manutenzione della calda- tata dall’acqua. – per smontare il bruciatore dalla portina ia è...
Page 29
zo e del gruppo riscaldatore agire nel seguente modo: – aprire il coperchio dell’apparecchia- tura bloccato da una vite, staccare i cavi del riscaldatore (1 fig. 17/a) protetti dalla guaina termoresitente e farli passare attraverso il foro dopo aver tolto il relativo passacavo. –...
Page 30
elica e rimuovere lo stesso. – spazzolare delicatamente l’elica (disco di turbolenza). – pulire accuratamente gli elettrodi di ac- censione. – pulire accuratamente la fotoresistenza da eventuali depositi di sporcizia depo- sitatesi sulla sua superficie. – pulire i restanti componenti della testa di combustione da eventuali depositi.
Page 31
CEN SIO NE CalDaIa (fig. 24) la prima accensione della caldaia deve apre essere effettuata dal servizio tecnico au- apre torizzato sime. all’accensione la caldaia provvede ad eseguire una sequenza di verifica e suc- cesivamente il display visualizza lo stato di funzionamento, segnalando sempre la pressione impianto.
Page 32
apre scaldamento desiderata, premere il tasto Circuito ) dei comandi (pos. 2). riscaldamento 2 Con la prima pressione del tasto si sele- ziona il set del circuito riscaldamento 1. Con la seconda pressione del tasto si se- Circuito leziona il set del circuito riscaldamento riscaldamento 2 2.
Page 33
apre re CHe Il ruBInetto sIa CHIu- so Correttamente. Circuito riscaldamento 2 Dovendo ripetere più volte la proce- dura di caricamento impianto, si con- siglia di verificare l’effettiva tenuta dell’impianto di riscaldamento (veri- ficare che non ci sono perdite). Circuito riscaldamento 3 –...
Page 37
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INDICE DESCRIPCION DE LA CALDERA..........................INSTALACION............................... . CARACTERISTICAS..............................USO Y MANTENIMIENTO............................IMPORTANTE En.el.momento.de.efectuar.el.primer.encendido.de.la.caldera.es.conveniente.proceder.con.los.siguientes.con- troles: –. Controlar.que.no.existan.líquidos.o.materiales.inflamables.en.las.inmediatas.cercanías.de.la.caldera. –. Asegurarse.que.la.conexión.eléctrica.haya.sido.efectuada.en.modo.correcto.y.que.el.cable.a.tierra.esté.conec- tado.a.una.buena.instalación.de.tierra. –. Controlar.que.el.conducto.de.evacuación.de.los.productos.de.la.combustión.esté.libre. –. Asegurarse.que.las.eventuales.válvulas.estén.abiertas. –. Asegurarse.que.la.instalación.haya.sido.cargada.con.agua.y.resulte.bien.ventilada. –. Controlar.que.el.circulador.no.esté.bloqueado..
DESCRIPCION DE LA CALDERA –. DUETTO 25 TSE. para. calefacción. INTRODUCCION La.combustión.perfectamente.equi- librada. y. los. rendimientos. elevados. y.producción.de.agua.caliente.con. permiten. realizar. conspicuos. aho- hervidor.instantáneo. El. grupo. térmico. de. fundición. con. quemador. de. gasoil. integrado. se. rros. en. los. costos. de. ejercicio.. En. Son.calderas.con.quemador.de.com- caracteriza.
Page 39
°C. Potencia eléctrica absorbida. Campo de regulación calefacción °C. 45÷85 Producción agua sanitaria Caudal.sanitario.específico.EN.625. l/min. – Caudal.sanitario.continuo.∆t.30°C.. l/h. – Caudal.sanitario.mínimo. l/min. – Presión.máxima.de.servicio.hervidor.. bar. – Quemador de gasoil * Inyector.quemador.. 0,65.60°W Presión.bomba. bar. 11,5 Posición.compuerta. Posición.compuerta.(SIME.FUEL.30.OFX). Posición.diaframma. Posición.diaframma.(SIME.FUEL.30.OFX). Peso *.Cada.vez.que.se.modifiquen.las.condiciones.de.calibración.del.quemador.hay.que.comprobar.los.valores.CO...
Page 40
Temperatura máxima de servicio °C. Potencia eléctrica absorbida. Campo de regulación calefacción °C. 45÷85 Producción agua sanitaria Caudal.sanitario.específico.EN.625. l/min. 11,0 Caudal.sanitario.continuo.∆t.30°C. l/h. Caudal.sanitario.mínimo. l/min. Presión.máxima.de.servicio.hervidor.. bar. Quemador de gasoil * Inyector.quemador. 0,65.60°W. Presión.bomba. bar. 11,5 Posición.compuerta. Posición.compuerta.(SIME.FUEL.30.OFX). Posición.diaframma. Posición.diaframma.(SIME.FUEL.30.OFX). Peso *.Cada.vez.que.se.modifiquen.las.condiciones.de.calibración.del.quemador.hay.que.comprobar.los.valores.CO...
Page 41
COMPONENTES PRINCIPALES 1.4.1 Versión SOLO 25 TSE (fig. 2) LEYEN. D A . 1. Quemador.de.gasoil . 2. Vaina.de.alojamiento.bulbos . 3. Panel.de.mandos . 4. Rellenado . 5. Transductor.presión.agua . 6. Hidrómetro . 7. Bomba.instalación . 8. Aspiración.aire.del.quemador.estanco . 9. Termóstato.de.seguridad Fig..2 1.4.2 Versión DUETTO 25 TSE (fig.
Page 42
ESQUEMA FUNCIONAL 1.5.1 Versión SOLO 25 TSE (fig. 3) LE. Y EN. D A . 1. Cuerpo.caldera . 2. Rellenado . 3. Válvula.de.seguridad . 4. Válvula.purga.automática . 5.. Vaso.de.expansión . 6. Quemador.de.gasoil . 7. Bomba.instalación . 8. Hidrómetro . 9. Grifo.descarga.caldera 10.
Page 44
la. chimenea. misma. (comprendida. . P. potencia. de. la. caldera. en. no.necesitan.de.conexiones.especia- la. cumbrera. del. techo). distante. kcal/h les.ademas.de.la.conexión.realizada. menos.de.8.metros; . H. altura.de.la.chimenea.en.metros. con.el.conducto.de.ventilación,.como. –. el. conducto. de. ventilación. debe. medida.desde.el.eje.de.la.llama. ha.sido.anteriormente.especificado. tener. un. diámetro. no. inferior. al. a. la. descarga. en. la. atmósfe- de.
Page 45
Tabla A. . L .(metros) Utilice. exclusivamente. accesorios. . m etros. øi.tubo. . øi.tubo originales. SIME. y. asegúrese. que. 8.mm. . 10.mm la. conexión. se. produzca. . en. modo. correcto. así. como. se. indica. en. las. . 0,5.
Page 46
En.las.puestas.en.marcha.sucesivas,. La SIME se libera de cualquier res- ble.a.65°C,.en.la.zona.del.portarpul- verizador.. transcurrirá. un. tiempo. (2-3. minu- ponsabilidad por daños a personas Alcanzada. la. temperatura,. el. ter- tos).que.será.sufi-.ciente.para.crear.
Page 47
2.7.1 Esquema eléctrico SOLO 25 TSE (fig. 9) LEYENDA F1-2. Fusible.(4.AT) Bomba.instalación. Termostato.de.seguridad Sonda.ida.calefacción TPA. Transductor.presión.agua TA1. Termostato.ambiente.Zona.1 TA2. Termostato.ambiente.Zona.2 Control.remoto.CR.73.(opcional) Reloj.programador.(opcional) EXP. Tarjeta.expansión Alarma.remota Válvula.de.zona AUX. Conexión.auxiliar BRU. Quemador K1-2. Relé NOTA: Conectar el TA1 a los bornes 7-8 después de sacar el puente. Fig..9...
Page 48
2.7.2 Esquema eléctrico DUETTO 25 TSE (fig. 9/a) LEYENDA F1-2. Fusible.(4.AT) Reloj.programador.(opcional) Bomba.instalación. EXP. Tarjeta.expansión Bomba.hervidor Alarma.remota Termostato.de.seguridad Válvula.de.zona Sonda.temperatura.calendador AUX. Conexión.auxiliar TPA. Transductor.presión.agua BRU. Quemador FLS. Presóstato.agua.sanitario K1-2. Relé TA1. Termostato.ambiente.Zona.1 TA2. Termostato.ambiente.Zona.2 NOTA: Conectar el TA1 a los bornes 7-8 después Control.remoto.CR.73.(opcional) de sacar el puente.
Page 49
2.7.4 Conexión del cronotermostato los.esquemas.(fig..9-9/a)..El.mando.de.la. válvula.de.zona.se.activa.a.cada.solicitud. Conectar. el. cronotermostato. como. se. de. calefacción. de. la. zona. 1. (tanto. de. indica. en. el. esquema. eléctrico. de. la. parte.del.TA1.como.del.CR).. caldera.(ver las fig. 9 y 9/a).después.de. sacar.el.puente.existente.. Descripción. de. las. siglas. de. los. com- El.
Page 50
INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS Y TERMOSTATOS AMBIENTE INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON BOMBAS Y TERMOSTATOS AMBIENTE INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE Y CONTROL REMOTO CR 73 (Cód. 8092226) AJUSTE DE PARÁMETROS Para.
Page 51
INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE Y CONTROL REMOTO CR 73 (Cód. 8092226) AJUSTE DE PARÁMETROS En. caso. de. uso. del. mando. a. distancia. (CR). como. referencia. ambiente. para. una. zona,. pro- gramar: PAR 7 = 1 Programar.el.tiempo.de.apertu- ra.de.la.válvula.de.zona.VZ: PAR 33 = “TIEMPO APERTURA”...
Page 52
ZONA ZONA GIORNO NOTTE (70°C) (50°C) INSTALACIÓN CON DOBLE TEMPERATURA DE IMPULSIÓN INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON BOMBAS Y CRONOTERMOSTATOS ZONA.. ZONA.. ZONA ZONA NOCHE. NOTTE GIORNO DÍA. (50°C) (70°C) (50°C) (70°C) MODALIDAD MODBUS en.la.modalidad.MODBUS. . cuitos. de. alimentación. de. gas. y. eléc- (fig.
Page 53
COMUNICAZIONE MODBUS DIP SWITCH CONNETTORE MODBUS COMMUNICATION CABLATO CN10 (cod. 6319165) WIRED CONNECTOR CN10 (code 6319165) CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DEL INSTALADOR: – PAR 16 DIRECCIÓN MODBUS – SCHEDINO RS-485 .=.No.habilitado RS-485 BOARD 1...31.=.Slave.de.1.a.31 (ATENCIÓN: Evitar denominar la caldera con el mismo número ya asignado a otros apara- tos) PAR 17...
Page 54
TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables (COILS) Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Boiler DHW Enable D R/W Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
CARACTERISTICAS DIMENSIONES CAMARA DE COMBUSTION (fig. 11) La. cámara. de. combustión. es. del. tipo. de. pasaje. directo. y. está. en. conformidad. a. la. norma. EN. 303-3. anexo.E.. Las. dimensiones. están. enunciadas. en.la.fig..11.. Un.respectivo.tablero.de.protección. está.aplicado.sobre.la.pared.interior. del. cabezal. posterior. de. todos. los. modelos.
Page 56
TECLAS RESERVADAS AL INSTALADOR ON.=.Caldera.alimentada.eléctricamente (acceso parámetros INST y parámetros OEM) OFF.=.Caldera.alimentada.eléctricamente.pero. CONEXIÓN PARA PC no. disponible. para. el. funcionamiento.. Están. Debe.ser.utilizada.exclusivamente.con.el.kit.de.programa- activas.las.funciones.de.protección. ción.de.SIME.y.sólo.por.personal.autorizado..No.conectar. TECLA MODALIDAD VERANO otros. dispositivos. electrónicos. (cámaras. fotográficas,. Si.se.pulsa.esta.tecla,.la.caldera.funciona.sólo. teléfonos,.mp3,.etc.)..Utilizar.una.herramienta.para.sacar. cuando.hay.una.solicitud.de.agua.sanitaria.(fun- el.tapón.y.volver.a.colocarlo.después.del.uso. ción no disponible) ATENCIÓN: Puerto de comunicación sensible a las descargas electrostáticas.
Page 57
ACCESO A LA INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR Para.acceder.a.la.información.para.el.instalador,.pulsar.la.tecla. .(3.fig...13)..Cada.vez.que.se.pulsa.la.tecla.se.pasa.a.la.información. siguiente..Si.la.tecla. .no.se.pulsa,.el.sistema.sale.automáticamente.de.la.función..La.misma.información.será.visible.desde.el.control. remoto.CR.73.cuando.se.conecta..Lista.de.información:. 14.. Contador. de. accesos. parámetros. OEM. Visualización.temperatura.sonda. 2...Visualizzazione.temperatura.sonda 14...Contatore.accessi.parametri ida.calefacción.(SM) (ej..48.accesos)..mandata.riscaldamento.(SM) ..OEM.(es..48.accessi) Visualización.temperatura.sonda. 18.. Visualización. valor. sonda. retorno. cale- 4. .Visualizzazione.temperatura.sonda 18...Visualizzazione.valore.sonda auxiliar.o.sonda.calentador.(ST) facción.(SR) ..ausiliaria.o.sonda.bollitore.(ST) ..ritorno.riscaldamento.(SR) Visualización. temperatura. cale- 6..Visualizzazione.temperatura 45..
Page 58
ACCESO A LOS PARÁMETROS PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR PARA EL INSTALADOR CONFIGURACIÓN RÁPIDA Para. acceder. a. los. parámetros. para. el. PAR. DESCRIPCIÓN.. RANGO. UNIDAD. PASO. VALOR DE.MEDIDA. PREDET. instalador,. pulsar. simultáneamente. las. teclas. . y. durante. 2. segundos. (3. fig..13)... Configuración.hidráulica.
Page 59
3.5.2 Advertencia PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR En.caso.que.la.caldera.funcione.pero.no. de.manera.óptima.y.no.se.activa.ninguna. alarma,.pulsar.la.tecla. .hasta.que.se. TARJETA EXPANSIÓN muestre.la.info.70.y.el.código.de.adver- tencia. relativo. al. tipo. de. evento. en. PAR. DESCRIPCIÓN.. RANGO. UNIDAD. PASO. VALOR curso.. DE.MEDIDA. PREDET. Una. vez. restablecido. el. funcionamiento. Número.de.tarjetas.de.expansión. 0..3. óptimo,. en. la. info. 70. aparece. la. visuali- zación.“-.-”..
USO Y MANTENIMIENTO DESMONTAJE DE LA ENVOLVENTE (fig. 16) Para. un. fácil. mantenimiento. de. la. caldera. es. posible. desmontar. com- pletamente.el.blindaje. DESMONTAJE VASO DE EXPANSION Para. el. desmontaje. del. vaso. de. expansión. proceder. no. siguiente. modo: –..Controlar.que.la.caldera.haya.sido. vaciada.del.agua. –..Destornillar. la. unión. que. conecta. el.vaso.de.expansión.
Page 64
LEYENDA . 1. Termostato.calefactor . 2. Tapón . 3. Calefactor Fig..17/b pasar.a.través.del.orificio.luego. de.haber.quitado.la.relativa.guía. del.cable. –. desconecte.los.dos.cables.de.los. electrodos.de.encendido.fijados. con.faston. –. afloje. el. empalme. (2. fig.. 17/a). y. quite. los. cuatro. tornillos. que. RONDO' 3/4 OF fijan.el.collar.(3.fig..17/a).al.que- ESTELLE 3/4 OF mador. –. Para. el. desmontaje. del. calefactor. o.
Page 65
–. Cepillar. delicadamente. la. hélice. Una.anomalía.en.el.funcionamiento,. Olor de productos no incombusti- (disco.de.turbulencia). en.la.mayor.parte.de.los.casos,.lleva. –. Limpiar.cuidadosamente.los.elec- al. encendido. de. la. señalización. de. –. Verifique. la. limpieza. del. cuer- trodos.de.encendido. bloqueo,. del. equipo. de. mando. y. po. generador. y. de. la. descarga. –.
Page 66
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS –. En.caso.de.desperfecto.y/o.mal.funcionamiento.de.la.equipo,.desactívelo,.absteniéndose.de.cualquier.intento.de. reparación.o.de.intervención.directa..Si.se.advierte.olor.a.combustible.o.de.combustión.ventile.el.local.y.cierre. el.dispositivo.de.interceptación.del.combustible..Diríjase.inmediatamente.al.personal.técnico.autorizado. –. La.instalación.de.la.caldera.y.cualquier.otra.intervención.de.asistencia.y.de.mantenimiento.deben.ser.realizados. por.personal.calificado. –. Esta.absolutamente.prohibido.obstruir.o.reducir.las.dimensiones.de.la.aireación.del.local.donde.está.instalado. el.equipo..Las.aberturas.de.aireación.son.indispensables.para.una.correcta.combustión. ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO Apre ENCENDIDO CALDERA (fig. 24) El. primer. encendido. de. la. caldera. debe. Apre ser.efectuado.por.personal.técnico.auto- rizado. Al.alimentarse,.la.caldera.ejecuta.una.se- cuencia.de.verificación.y.el.display.visuali- zará.el.estado.de.funcionamiento.normal,. señalizando. siempre. la. presión. de. la. in- stalación..
Page 67
Apre REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DE CALEFACCIÓN (fig. 25) Circuito Para.programar.la.temperatura.del.agua. riscaldamento 2 de.calefacción.deseada,.pulsar.la.tecla. Circuito Circuito de del.panel.de.mandos.(pos..2). riscaldamento 2 calefacción 2 Al.pulsarla.por.primera.vez,.se.seleccio- na.el.SET.del.circuito.de.calefacción.1..Al. pulsarla. por. segunda. vez,. se.selecciona. el. SET. del. circuito. de. calefacción. 2.. . Al. pulsarla.
Page 68
Apre rificar la estanqueidad efectiva de la instalación de calefacción (control de Circuito riscaldamento 2 eventuales pérdidas). –. ALL 03 Solicitar la intervención de personal técnico autorizado. Circuito riscaldamento 3 –. ALL 05 (impianto tre Solicitar la intervención de personal zone) técnico autorizado.
Page 69
INSTALLER INSTRUCTIONS CONTENTS DESCRIPTION OF THE BOILER..........................INSTALLATION............................... CHARACTERISTICS..............................USE AND MAINTENANCE............................IMPORTANT When.carrying.out.commissioning.of.the.boiler,.you.are.highly.recommended.to.perform.the.following.checks: –. Make.sure.that.there.are.no.liquids.or.inflammable.materials.in.the.immediate.vicinity.of.the.boiler. –. Make.sure.that.the.electrical.connections.have.been.made.correctly.and.that.the.earth.wire.is.connected.to.a. good.earthing.system. –. Check.that.the.flue.pipe.for.the.outlet.of.the.products.of.the.combustion.is.unobstructed. –. Make.sure.that.any.shutoff.valves.are.open. –. Make.sure.that.the.system.is.charged.with.water.and.is.thoroughly.vented. –. Check.that.the.circulator.is.not.blocked..
DESCRIPTION OF THE BOILER INTRODUCTION The. perfectly. balanced. combustion. stant.tank. SOLO-DUETTO 25 BF TSE. versions. and.the.high.yield.allows.it.to.econ- omise. considerably. the. operating. are.boilers.with.airtight.burners.. One.of.the.features.of..the.cast.iron. thermal. group. with. the. integrat- costs.. The. instructions. relative. to. The. instructions. given. in. this. ma- ed. gas-oil. burner. is. its. functional.
Page 71
12.5 Maximum temperature °C. Power consumption. Adjustment.range heating. °C. 45÷85 D.H.W. production D.H.W..flow.rate.EN.625. l/min. – Contin..D.H.W..flow.rate.∆t.30°C. l/h. – Minimum.D.H.W..flow.rate. l/min. – D.H.W..tank.maximum.water.head. bar. – Gas-oil burner * Burner.nozzle. 0.65.60°W Pump.pressure. bar. 11.5 Shutter.position. Shutter.position.(SIME.FUEL.30.OFX). Diaphragm.position. Diaphragm.position.(SIME.FUEL.30.OFX). – Weight *.After.changing.the.calibration.values.of.the.burner,.always.check.the.C0 .values.
Page 72
12.5 Maximum temperature °C. Power consumption. Adjustment.range heating. °C. 45÷85 D.H.W. production D.H.W..flow.rate.EN.625. l/min. 11.0 Contin..D.H.W..flow.rate.∆t.30°C. l/h. Minimum.D.H.W..flow.rate. l/min. D.H.W..tank.maximum.water.head. bar. Gas-oil burner * Burner.nozzle. 0.65.60°W Pump.pressure. bar. 11.5. Shutter.position. Shutter.position.(SIME.FUEL.30.OFX). Diaphragm.position. Diaphragm.position.(SIME.FUEL.30.OFX). – Weight 176. *.. A fter.changing.the.calibration.values.of.the.burner,.always.check.the.C0 .values.
Page 82
BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP AND ROOM THERMOSTAT BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP AND ROOM THERMOSTAT BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH VALVE, ROOM THERMOSTAT AND REMOTE CONTROL CR 73 (Code 8092226) PARAMETERS SETTINGS To. use. the. remote. control. (CR).
Page 83
BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH VALVE, ROOM THERMOSTAT AND REMOTE CONTROL CR 73 (Code 8092226) PARAMETER SETTING To.use.the.remote.control.(CR). as. room. reference. for. a. zone,. set:.PAR 7 = 1 Set. the. opening. time. of. the. zone.valve.VZ:. PAR 33 = “OPENING TIME” BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, ROOM THERMOSTAT AND REMOTE CONTROL CR 73 (Code 8092226) PARAMETER SETTING...
Page 84
ZONA ZONA GIORNO NOTTE (70°C) (50°C) SYSTEM WITH DOUBLE TEMPERATURE OUTPUT MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP AND CHRONOTHERMOSTAT ZONA ZONA NIGHT GIORNO NOTTE ZONE. ZONE (70°C) (50°C) (70°C) (50°C) MODBUS mode -. Set. the. DIP. SWITCH. of. the. board. in. however,.only.if: (fig.
Page 85
COMUNICAZIONE MODBUS DIP SWITCH CONNETTORE MODBUS COMMUNICATION CABLATO CN10 (cod. 6319165) WIRED CONNECTOR CN10 (code 6319165) – INSTALLER PARAMETER SETTING: – SCHEDINO RS-485 RS-485 BOARD PAR 16 MODBUS ADDRESS .=.Not.enabled 1...31.=.Slave.from.1.to.31 (ATTENTION: Avoid calling the boiler with the same number assigned to either appliances) PAR 17 MODBUS CONFIGURATION...
Page 86
TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables (COILS) Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Boiler DHW Enable D R/W Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
Page 93
Circuito riscaldamento 2 Circuito Circuito riscaldamento 2 riscaldamento 3 (impianto tre zone) Circuito pressure.on.the.hydrometer.is.betwe- riscaldamento 3 en.1.and.1.2.bar.. (impianto tre . ONCE. THE. OPERATION. HAS. BEEN. Circuito zone) riscaldamento 3 COMPLETED,.CLOSE.THE.COCK.COR- (impianto tre ϒ C RECTLY zone) If the load procedure has to be repe- ated several times, it is advisable to check that the seal of the heating cir- cuit is intact (check that there are no...
Page 99
Apre Circuito riscaldamento 2 REGULATION OF THE WATER TEMPE- RATURE FOR HEATING (fig. 25) To. set. the. temperature. of. the. water. for. Circuito heating,.press.the.key. .of.the.controls. Circuito riscaldamento 2 (2)..The.first.time.the.key.is.pressed,.the. Heating circuit 2 riscaldamento 3 SET. of. heating. circuit. 1. is. selected.. The. (impianto tre second.time.it.is.pressed,.the.SET.of.hea- zone)
Page 100
Apre . ONCE. THE. OPERATION. HAS. BEEN. COMPLETED,.CLOSE.THE.COCK.COR- Circuito riscaldamento 2 RECTLY. . If it is necessary to repeat the system loading procedure, it is advisable to contact qualified technical personnel to check the seal of the heating sy- stem (to check whether there are any Circuito riscaldamento 3 leaks).
Need help?
Do you have a question about the SOLO-DUETTO 25 BF TSE and is the answer not in the manual?
Questions and answers