INSTALLAZIONE 2. 1 LOCALE CALDAIA disinserito l’interruttore generale. Il 2.2.3 Caratteristiche acqua riempimento va eseguito lentamente, di alimentazione Le caldaie che superano i 35 kW devo- per dare modo alle bolle d’aria di usci- no disporre di un locale tecnico con re attraverso gli opportuni sfoghi.
Page 9
Le nostre caldaie sono di tipo B Utilizzare esclusivamente accessori non necessitano di particolari allaccia- originali SIME e assicurarsi che il colle- S = K menti oltre al collegamento alla canna gamento avvenga in maniera corretta, √H fumaria così...
Page 10
6 metri equivalenti. Utilizzare esclusivamente accessori dotti devono essere fatti passare attra- Nelle uscite a tetto utilizzare sem- originali SIME e assicurarsi che il colle- verso l’apertura predisposta sul fianco pre il recupero condensa e la lun- gamento avvenga in maniera corretta,...
Page 11
collegati alla pompa (fig. 7 - 7/a). È NECESSARIO INSTALLARE TABELLA 1 UN DISPOSITIVO AUTOMATI- L (metri) CO DI INTERCETTAZIONE, metri øi tubo øi tubo SECONDO QUANTO PRESCRIVE LA 8 mm 10 mm CIRCOLARE DEL MINISTERO DELL’IN- TERNO n° 73 del 29/7/71, PER LE CALDAIE DI POTENZA SUPERIORE AI 35 kW.
Page 12
“SOLO 40 OF/BF - terra. namento del bruciatore, disattivandosi DUETTO 40 OFi/BFi” in quanto non SIME declina qualsiasi responsabilità con lo spegnimento del medesimo. necessario. per danni a persone derivanti dalla mancata messa a terra della caldaia.
Le dimensioni sono riportate in fig. 10. Un apposito pannello di protezione è applicato sulla parete interna della testata posteriore di tutti i modelli. Fig. 10 Volume SOLO 20 OF 17,5 SOLO 30 OF/BF 24,0 SOLO 40-PR 40 OF/BF 30,5...
Page 17
– Svitare il raccordo che collega il vaso espansione. – Sfilare il vaso espansione. Prima di procedere al riempimento dell’impianto accertarsi che il vaso espansione risulti precaricato alla pressione di 0,8÷ 1 bar. MANUTENZIONE BRUCIATORE Per smontare il bruciatore dalla porti- na della caldaia togliere il dado (fig.
Page 18
LEGENDA 1 Termostato riscaldatore 2 Tappo 3 Riscaldatore Fig. 15/b vigenti, sottoporlo a controlli perio- dici; la frequenza dei controlli dipende dalla tipologia dell’apparec- chio e dalle condizioni di installazio- ne e d’uso. E’ comunque opportuno far eseguire un controllo annuale da par te dei Centri Assistenza RONDO' 3/4 OF Autorizzati.
Page 19
all’inizio di ogni stagione di riscalda- Un’anomalia nel funzionamento, nella bruciatore e la sua pulizia (polvere). mento per assicurare la corretta por- maggior parte dei casi, porta all’ac- tata di combustione ed una buona effi- censione della segnalazione di blocco, Il generatore si sporca facilmente cienza di spruzzo.
Page 20
ISTRUZIONI PER L’UTENTE AVVERTENZE – In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di ripara- zione o d’intervento diretto. Se si avverte odore di combustibile o di combustione aerare il locale e chiudere il dispositi- vo d’intercettazione del combustibile.
Page 21
pulsante sottostante (fig. 22). Se il fenomeno si verifica frequente- mente richiedere l’intervento del Servizio Tecnico Autorizzato per un controllo. SBLOCCO BRUCIATORE Nel caso si verificassero anomalie di accensione o di funzionamento, il grup- po termico effettuerà un arresto di blocco e si accenderà...
Centro Assistenza Autorizzato in caso di necessità, oppure, te nel manuale d’uso dell’apparecchio. Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
INSTALACION 2. 1 LOCAL CALDERA nectado el interruptor general. El llena- mario también el agua de alimentación do se realiza lentamente, de este del circuito de calefacción tiene que Las calderas que no superan los 70 kW modo se permite la salida de las bur- tratarse en conformidad con la norma pueden ser instaladas y funcionar sólo bujas de aire a través de las relativas...
Page 32
Utilice exclusivamente accesorios ori- la descarga en la atmósfera. En el ginales SIME y asegúr ese que la dimensionamiento del conducto 2.3.2 Descarga de humos conexión se produzca en modo cor- de ventilación de humo se debe...
Page 33
ø 80 orien- debe haber una recuperación de la ginales SIME y asegurarse de que la tados según las necesidades del condensación; la longitud vertical conexión se realice correctamente, local (fig. 6/a): sin cambios de dirección no debe conforme a las instrucciones sumini- - Conducto de aspiración:...
Page 34
te, los conductos deben pasar a través de la abertura predispuesta sobre los TABLA 1 laterales derecho/izquierdo de la L (metros) envolvente, para poder conectarse a la metros øi tubo øi tubo bomba (figg. 7 - 7/a). 8 mm 10 mm Advertencias importantes –...
Page 35
El grupo calefactor no está montado tierra eficaz. por todo el período de funcionamiento en las versiones “SOLO 40 OF/BF - La SIME se libera de cualquier res- del quemador, desactivándose con el DUETTO 40 OFi/BFi” ya que no es ponsabilidad por daños a personas apagado del mismo.
Page 37
2.7.2 Esquema eléctrico “DUETTO 20-30-40-PR 40 OFi/30-40 BFi” LEYENDA Interruptor general NOTAS: Conectando el termóstato ambiente (TA) quite el puente entre los Relé bornes 17-18. Conectando la central RVA 43222 quite los puentes 13-14 y TM Termostato de mínima 17-18. Conectando el reloj programador (OP) quite el puente entre los bornes Termostato límite 15-16.
10. Un respectivo tablero de pro- tección está aplicado sobre la pared interior del cabezal posterior de todos los modelos. Fig. 10 Volume SOLO 20 OF 17,5 SOLO 30 OF/BF 24,0 SOLO 40-PR 40 OF/BF 30,5 DUETTO 20 OFi...
Page 39
– Controlar que la caldera haya sido vaciada del agua. – Destornillar la unión que conecta el vaso de expansión. – Retirar el vaso de expansión. Antes de proceder al llenado de la ins- talación asegúrese que el vaso de expansión resulte precargado a la pre- sión de 0,8 ÷...
Page 40
LEYENDA 1 Termostato calefactor 2 Tapón 3 Calefactor Fig. 15/b control de la funcionalidad del equi- po y del sistema de seguridad, deberá ser efectuado al final de la temporada de calefacción exclusi- vamente por personal técnico autorizado. RONDO' 3/4 OF 4.7.
Page 41
al inicio de la temporada de calefacción la mayor parte de los casos, lleva al El generador se ensucia fácilmente para asegurar el correcto caudal de encendido de la señalización de blo- – Controle la regulación del quemador combustión y una buena eficiencia de queo, del equipo de mando y control.
Page 42
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – En caso de desperfecto y/o mal funcionamiento de la equipo, desactívelo, absteniéndose de cualquier intento de repa- ración o de intervención directa. Si se advierte olor a combustible o de combustión ventile el local y cierre el dispositivo de interceptación del combustible.
Page 43
apagado inmediato del quemador. Para reactivar el equipo, destornillar el capu- chón de protección y presionar el pul- sador que se encuentra debajo (fig. 21). Si el fenómeno se verifica frecuente- mente se debe requerir la interven- ción del personal técnico autorizado para un control.
Page 44
la válvula de expulsión de cualquier radiador. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Es obligatorio efectuar, al final de la temporada de calefacción, la limpieza y un control de la caldera. El mantenimiento preventivo y el control de la funcionali- dad de los equipos y de los sistemas de seguridad deberá...
Page 45
INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR INDICE DESCRIÇÃO DO APARELHO ................pag. 46 INSTALAÇÃO .
Page 49
COMPONENTES PRINCIPAIS 1.4. 1 Modelo “SOLO 20-30-40-PR 40 OF/30-40 BF” LEGENDA 1 Queimador de combustivel 2 Bainha de alojamento dos sensores 3 Painel de controle 4 Enchimento 5 Pressostato água 6 Hidrometro 7 Circolador do implanto 8 Aspiração do ar do queimador estanque (versão “BF”) Fig.
Page 50
ESQUEMA FUNCIONAL 1.5. 1 Modelo “SOLO 20-30-40-PR 40 OF/30-40 BF” LEGENDA 1 Corpo da caldeira 2 Enchimento 3 Valvula de segurança da caldeira 4 Valvula de esfogo automatico 5 Vaso espansão 6 Queimador de combustivel 7 Circulador do implanto 8 Hidrometro 9 Torneira de descarga da caldeira 10 Pressòstato água Fig.
Page 51
INSTALAÇÀO 2. 1 LOCALIZAÇÃO DA CALDEIRA que bolhas de ar possam sair através 2.2.3 Características dos purgadores de ar. da água de alimentação As caldeiras com potências superiores Para facilitar esta operação, posicionar a 35 kW, devem dispor de uma zona horizontalmente o entalhe do parafuso Para evitar a formação de incru- técnica com características e requisi-...
Page 52
Utilizar exclusivamente acessórios de S = K √H senão a ligação à chaminé como é origem SIME e cer tificar-se que a S Secção resultante em cm especificado em cima. ligação seja efectuada correctamente, K Coeficiente em redução: 0,024 como indicado nas instruções forneci-...
Page 53
SIME e verificar se a ligação é às exigências do local (fig. 6/a): sação e o comprimento máximo feita de modo correcto, assim como - Conduta aspiração: ver tical, sem mudanças de indicado pelas instruções fornecidas...
Page 54
lateralmente, os tubos devem passar através de aberturas predispostas TABELA nos lados direito e esquerdo da envol- L (metri) vente para poderem ser ligados à metri øi tubo øi tubo bomba (fig. 7 - 7/a). 8 mm 10 mm Advertência importante –...
Page 55
à terra. de funcionamento do queimador, o acendimento do queimador. A SIME não se responsabiliza por desactivando-se quando o mesmo se danos causados a pessoas derivados desliga. O pré-aquecimento não é montado da falta da ligação à...
Page 58
2.7.3 Diagrama de funcionamento “SOLO 20-30-PR 40 OF/BF - DUETTO 20-30-PR 40 OFi/30 BFi” Normal Bloco por não ascenção Consentimento de ascenção Termostato do aquecedor Aquecedor Motor Transformador de ascenção Valvula de combustivel Chama Lampada de blocagem 0÷150 s ~ 12 s 0÷150 s ~ 12 s ~ 5 s...
Page 59
10. Um painel espe- cifico de protecção é aplicado na pare- de interna do cabeçote posterior de todos os modelos. Volume Fig. 10 SOLO 20 OF 17,5 SOLO 30 OF/BF 24,0 SOLO 40-PR 40 OF/BF 30,5 DUETTO 20 OFi...
Page 60
seguinte modo: – Certifique-se que a caldeira tenha sido esvaziada de água. – Desparafusar a ligação que une o vaso de expansão. – Retirar o vaso expansão. Antes de proceder ao enchimento do equipamento certifique-se, que o vaso de expansão esteja com uma pré- carga de 0,8÷...
Page 61
LEGENDA 1 Termostato do aquecedor 2 Tampa 3 Aquecedor Fig. 15/b de funcionamento dos aparelhos e do sistema de segurança, deverá ser feito no final de cada estação, exclusiva- mente do pessoal técnico e autorizado. 4.7. 1 Limpeza da zona de RONDO' 3/4 OF passagem dos fumos ESTELLE 3/4 OF...
Page 62
tor no inicio de cada estação de aque- Uma anomalia no funcionamento, na (poeira). cimento para garantir o correcto cau- maior parte dos casos, causa o acen- dal de combustível e uma pulverização dimento do sinal de bloqueio no painel A caldeira suja-se facilmente eficiente.
Page 63
INSTRUÕES PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou malfuncionamento do aparelho desactivar-lo, sem fazer nenhum tentativo de riconcertar-lo. Se, se averte odore de combustivel ou de combustão arear o lugar e fechar o dispositvo de intercetação do combustivel. Rivolger-se rapidamente ao pessoal autorizado.
Page 64
DESBLOCAGEM DO QUEIMADOR No caso em que se verificasse ano- malias de acendimento ou de funcio- namento o grupo termico efetuará uma parada de bloco e se acenderá uma espia vermelha no painel de con- trole. Apertar o interruptor de desblo- cagem do queimador “RESET”...
Page 65
INSTALLER INSTRUCTIONS CONTENTS DESCRIPTION OF THE BOILER ................INSTALLATION .
INSTALLATION 2. 1 BOILER ROOM screw back to its original position. At In all cases the water used should be the end of the operation make sure tested and adequate treatment devi- The boilers with a rating of more than that the tap is closed (fig.
Page 72
When dimensioning the flue, the 2.3.2 Smoke exhaust with Only use original SIME accessories ef fective height of the flue in ø 80/125 coaxial flue and make sure that connections are meters must be considered,...
Page 73
6 equi- gurations are indicated in Table B. separate ø 80 flues in stainless valent meters. Use original SIME accessories only steel, which can be oriented in the For roof-mounted outputs: always and make sure that the connection is...
Page 74
group sideways, the ducts must be passed through the aperture on the TABLE 1 right or left hand side of the shell for connection to the pump (fig. 7 - 7/a). L (meters) meters øi tube øi tube Important 8 mm 10 mm –...
Page 75
The heater will remain on for as long “SOLO 40 OF/BF - DUETTO 40 tem. SIME declines all responsibili- as the burner stays on and go off OFi/BFi” model have no heater unit, ty for injury or damage to persons when the burne goes off.
Page 78
2.7.3 “SOLO 20-30-PR 40 OF/30 BF - DUETTO 20-30-PR 40 OFi/30 BFi” functional diagram Normal Stopped due to failure to ignite Consensus for start-up Heater stat Heater Motor Ignition transform. Gas-oil valve Flame Stop light 0÷150 s ~ 12 s 0÷150 s ~ 12 s ~ 5 s...
The dimensions are shown in fig. 10. An adequat e pr o t ection panel is mounted on the inside wall of the rear head of all the models. Volume Fig. 10 SOLO 20 OF 17,5 SOLO 30 OF/BF 24,0 SOLO 40-PR 40 OF/BF 30,5...
Page 80
sembled in the following manner: – Make sure that the boiler has been emptied of water. – Unscrew the union which connects the expansion tank. – Remove the expansion tank. Before filling up the system make sure that the expansion tank is reloaded at the pressure of 0.8 ÷...
Page 81
1 Heater stat 2 Cap 3 Heater Fig. 15/b – Disconnect the high tension cables from the electrodes. – Unscrew the fixture screws of the circulator support and remove it. – Brush the propeller delicately (tur- bulence disc). – Carefully clean the photo-resistance RONDO' 3/4 OF ESTELLE 3/4 OF of eventual deposits of dirt deposit-...
Page 82
from the electrodes. function again after the reset button analysis), the fuel quantity, the flue – Loosen the fixture screw (A fig. 17) has been pressed; once this has been obstruction and the cleanness of of t he electr odes suppor t and done and a regular ignition occurs, the the air duct of the burner (dust).
Page 83
USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect operation, deactivate it without making any repairs or taking any direct action. If fuel or combustion is smelt, air the room and close the fuel interception device. Contact the authorised technical staff. –...
Page 84
please approach the authorised tech- nical staff. BURNER RESTART In case that ignition or operation faults occur, the main burner “locks out” and the red lamp lights up on the control panel. Press the “RESET” button to restart the ignition conditions until the flame lights up (fig.
Page 85
Il sistema qualità aziendale è certificato secondo la norma UNI EN ISO 9001: 2000. Legnago, 5 settembre 2006 Il Direttore Generale ing. Aldo Gava Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) - Tel. 0442 631111 - Fax Servizio Tecnico 0442 631292 - www.sime.it...