Ai sensi della Direttiva "Rendimenti" 92/42/CE, , il produttore Fonderie SIME S.p.A., via Garbo 27, 37045 Legnago (VR), DICHIARA CHE le caldaie a gasolio modello SOLO 25-35 ErP e DUETTO 25-35 ErP sono conformi alla medesima Direttiva Comunitaria. Il Direttore Tecnico...
Il gruppo termico in ghisa con brucia- istruzioni relative ai seguenti modelli: acque. tore di gasolio integrato si impone per – “SOLO 25-35 ErP” per il solo riscal- Attenersi alle istruzioni riportate in la silenziosità di funzionamento ed è damento...
INSTALLAZIONE 2. 1 LOCALE CALDAIA riempimento va eseguito lentamente, e danni allo scambiatore sanitario, per dare modo alle bolle d’aria di usci- l’acqua di alimentazione non deve pre- Le caldaie che superano i 35 kW devo- re attraverso gli opportuni sfoghi. sentare durezza superiore ai 20°F.
Page 8
Utilizzare esclusivamente accessori S sezione risultante in cm fumaria così come sopra specificato. originali SIME e assicurarsi che il colle- K coefficiente in riduzione: 0,024 gamento avvenga in maniera corretta, P potenza della caldaia in kcal/h così...
Page 9
dx/sx del mantello, per poter essere collegati alla pompa (fig. 7 - 7/a). TABELLA 1 È NECESSARIO INSTALL ARE UN L (metri) DISPOSITIVO AUTOMATICO DI INTER- metri øi tubo øi tubo CETTAZIONE, SECONDO QUANTO PRE- 8 mm 10 mm SCRIVE LA CIRCOLARE DEL MINISTE- RO DELL’INTERNO n°...
Page 10
3 Vite di regolazione pressione Fig. 8/a ALLACCIAMENTO ELETTRICO regolatore climatico, la cui installazio- messa a terra. SIME declina qualsiasi ne è d'obbligo per ottenere una miglio- responsabilità per danni a persone La caldaia è corredata di cavo elettri- re regolazione della temperatura am- derivanti dalla mancata messa a ter- biente, dovrà...
Page 11
2.6. 1 Schema elettrico “SOLO 25-35” (fig. 9) LEGENDA Interruttore generale TS Termostato sicurezza TC Termostato caldaia SPA Spia intervento pressostato acqua SA Spia presenza tensione SB Spia blocco bruciatore PA Pressostato acqua Pompa impianto alta efficienza Bruciatore TA Termostato ambiente Connettori centralina RVA 43.222 (optional)
Page 12
2.6.2 Schema elettrico “DUETTO 25-35” (fig. 9/a) LEGENDA Bruciatore Interruttore generale TA Termostato ambiente Relé Connettori centralina RVA 43.222 (optional) TM Termostato di minima SS Sonda immersione bollitore QAZ21 (optional) Termostato limite SC Sonda immersione caldaia QAZ21 (optional) VP Valvola pressostatica SE Sonda temperatura esterna QAC31 (optional) TS Termostato sicurezza UA Unità...
EN 303-3 allegato E. Le dimensioni sono riportate in fig. 10. Un apposito pannello di protezione è applicato sulla parete interna della testata posteriore di tutti i modelli. Fig. 10 Volume SOLO 25 17,5 SOLO 35 24,0 DUETTO 25 17,5 DUETTO 35...
USO E MANUTENZIONE 4. 1 CENTRALINA RVA 43.222 (optional) (fig. 12) Il pannello di comando consente l’utiliz- zo della centralina RVA 43.222 (cod. 8096303), fornita in un kit a richiesta e corredata di foglio istruzioni per il montaggio (fig. 12). Effettuare il collegamento elettrico come indicato al punto 2.7.
Page 15
svuotata dall’acqua. – Svitare il raccordo che collega il vaso espansione. – Sfilare il vaso espansione. Prima di procedere al riempimento dell’impianto accertarsi che il vaso espansione risulti precaricato alla pressione di 0,8÷ 1 bar. MANUTENZIONE BRUCIATORE LEGENDA (figg. 15-15/a-15/b) 1 Cavi apparecchiatura 2 Raccordo Per smontare il bruciatore dalla porti-...
Page 16
censione della segnalazione di blocco, dell’apparecchiatura di comando e controllo. All’accendersi di questo segnale, il bru- ciatore potrà funzionare nuovamente solo dopo aver premuto a fondo il pul- sante di sblocco; fatto ciò, se avviene RONDO' 3/4 OF ESTELLE 3/4 OF un’accensione regolare, si può...
Page 17
ISTRUZIONI PER L’UTENTE AVVERTENZE – In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di ripara- zione o d’intervento diretto. Se si avverte odore di combustibile o di combustione aerare il locale e chiudere il dispositi- vo d’intercettazione del combustibile.
Page 18
Per riattivare l’apparecchio svitare il cappuccio di protezione e premere il pulsante sottostante (fig. 22). Se il fenomeno si verifica frequente- mente richiedere l’intervento del Servizio Tecnico Autorizzato per un controllo. SBLOCCO BRUCIATORE (fig. 23) Nel caso si verificassero anomalie di accensione o di funzionamento, il grup- po termico effettuerà...
Page 19
Nel caso manchi il segnale LED o il colore cambia (rosso/verde lampeg- giante o rosso lampeggiante), rivolger- si esclusivamente al personale tecnico autorizzato SIME. MANUTENZIONE E’ oppor tuno pr ogrammar e per tempo la manutenzione annuale del- l’apparecchio, richiedendola al Servi- zio Tecnico Autorizzato nel periodo aprile-settembre.
5 anni dalla data di messa in commercio del- scrizione delle condizioni di garanzia ne determina la nullità. l’apparecchio. Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
Page 23
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INDICE DESCRIPCION DE LA CALDERA ................INSTALACION .
Page 24
Directivas de – “SOLO 25-35 ErP” solamente para ATENCIÓN: Las calderas se pueden Rendimientos CEE 92/42. calefacción. convertir en el tipo C solicitando el La combustión perfectamente equili-...
Page 26
COMPONENTES PRINCIPALES 1.4. 1 Versión “SOLO 25-35” (fig. 2) LEYENDA 1 Quemador de gasoil 2 Vaina de alojamiento bulbos 3 Panel de mandos 4 Rellenado 5 Presóstato agua 6 Hidrómetro 7 Bomba instalación alta eficiencia 8 Aspiración aire del quemador estanco (tipo C) Fig.
Page 27
ESQUEMA FUNCIONAL 1.5. 1 Versión “SOLO 25-35” (fig. 3) LEYENDA 1 Cuerpo caldera 2 Rellenado 3 Válvula de seguridad 4 Válvula purga automática 5 Vaso de expansión 6 Quemador de gasoil 7 Bomba instalación alta eficiencia 8 Hidrómetro 9 Grifo descarga caldera 10 Presóstato agua...
Page 28
INSTALACION 2. 1 LOCAL CALDERA nectado el interruptor general. El llena- mario también el agua de alimentación do se realiza lentamente, de este del circuito de calefacción tiene que Las calderas que no superan los 70 kW modo se permite la salida de las bur- tratarse en conformidad con la norma pueden ser instaladas y funcionar sólo bujas de aire a través de las relativas...
Page 29
Tabla A. medida desde el eje de la llama a Utilice exclusivamente accesorios ori- la descarga en la atmósfera. En el ginales SIME y asegúr ese que la dimensionamiento del conducto 2.3.2 Descarga de humos conexión se produzca en modo cor- de ventilación de humo se debe...
Page 30
te, los conductos deben pasar a través de la abertura predispuesta sobre los TABLA 1 laterales derecho/izquierdo de la L (metros) envolvente, para poder conectarse a la metros øi tubo øi tubo bomba (figg. 7 - 7/a). 8 mm 10 mm Advertencias importantes –...
Page 31
El cable del termostato ambiente, a una instalación de puesta a tierra ELECTRICA cuya instalación es obligatoria para eficaz. La SIME se libera de cualquier obtener una mejor regulación de la responsabilidad por daños a perso- La caldera está suministrada con temperatura ambiente, deberá...
Page 32
2.7. 1 Esquema eléctrico “SOLO 25-35” (fig. 9) NOTAS: LEYENDA Conectando el termostato ambiente (TA) quite el puente entre los Interruptor general bornes 4-5. Conectando la central RVA 43222 quite los puntos 4-5 TS Termostato de seguridad y 4-6. Conectando el reloj programador (OP) quite el puente entre TC Termostato caldera los bornes 5-8.
Page 33
Las dimensiones están enunciadas en la fig. 10. Un respectivo tablero de pro- tección está aplicado sobre la pared interior del cabezal posterior de todos los modelos. Fig. 10 Volume SOLO 25 17,5 SOLO 35 24,0 DUETTO 25 17,5 DUETTO 35...
Page 34
Diagnosis y remedio BOMBA ALTA EFICIENCIA (fig. 11/a) LED diagnosis y remedio Color Led Significado Diagnóstico Causas Remedio Verde continua Funcionamiento Funcionamiento normal Funcionamiento normal normal de la bomba o se encuentra de frente a un fenómeno que afecta un poco su funcionamiento Rojo/verde Anomalía (bomba...
Page 35
– Controlar que la caldera haya sido vaciada del agua. – Destornillar la unión que conecta el vaso de expansión. – Retirar el vaso de expansión. Antes de proceder al llenado de la ins- talación asegúrese que el vaso de expansión resulte precargado a la pre- sión de 0,8 ÷...
Page 36
LEYENDA 1 Termostato calefactor 2 Tapón 3 Calefactor Fig. 15/b control de la funcionalidad del equi- po y del sistema de seguridad, deberá ser efectuado al final de la temporada de calefacción exclusi- vamente por personal técnico RONDO' 3/4 OF autorizado.
Page 37
4.7.3 Sustitución del inyector faltante o no regular funcionamiento za (polvo). (fig. 18) del equipo. Una anomalía en el funcio- namiento, en la mayor parte de los El generador se ensucia fácilmente Es oportuna la sustitución del inyector casos, lleva al encendido de la señaliza- –...
Page 38
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – En caso de desperfecto y/o mal funcionamiento de la equipo, desactívelo, absteniéndose de cualquier intento de repa- ración o de intervención directa. Si se advierte olor a combustible o de combustión ventile el local y cierre el dispositivo de interceptación del combustible.
Page 39
manual interviene cuando la tempera- tura supera los 110°C, provocando el apagado inmediato del quemador. Para reactivar el equipo, destornillar el capu- chón de protección y presionar el pul- sador que se encuentra debajo (fig. 21). Si el fenómeno se verifica frecuente- mente se debe requerir la interven- ción del personal técnico autorizado para un control.
Page 40
grifo esté cerrado correctamente (fig. 24). Cada vez que la presión se eleve por sobre el límite previsto, descargue la parte excedente accionando sobre la válvula de expulsión de cualquier radiador. LED VERDE BOMBA ALTA EFICIENCIA (fig. 25) Si falta la señal LED o cambia el color (rojo-verde intermitente o rojo intermi- tente), diríjase solo al personal técnico autorizado.
Page 41
INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR INDICE DESCRIÇÃO DO APARELHO ................pag. 42 INSTALAÇÃO .
Page 42
Aquecimento Central e produção de o kit código 8101594. DIMENÇÕES (fig. 1) Modelo “SOLO/DUETTO 25-35” (tipo B) Modelo “SOLO/DUETTO 25-35” (tipo C) SOLO 25 SOLO 35 DUETTO 25 DUETTO 35 Profondidade Passada ao circuito G 1” (UNI ISO 228/1) G 1”...
Page 44
COMPONENTES PRINCIPAIS 1.4. 1 Modelo “SOLO 25-35” (fig. 2) LEGENDA 1 Queimador de combustivel 2 Bainha de alojamento dos sensores 3 Painel de controle 4 Enchimento 5 Pressostato água 6 Hidrometro 7 Bomba do implanto de alta eficiência 8 Aspiração do ar do queimador estanque (tipo C) Fig.
Page 45
ESQUEMA FUNCIONAL 1.5. 1 Modelo “SOLO 25-35” (fig. 3) LEGENDA 1 Corpo da caldeira 2 Enchimento 3 Valvula de segurança da caldeira 4 Valvula de esfogo automatico 5 Vaso espansão 6 Queimador de combustivel 7 Bomba do implanto de alta eficiência...
Page 46
INSTALAÇÀO 2. 1 LOCALIZAÇÃO DA CALDEIRA mento deve ser feito lentamente para 2.2.3 Características que bolhas de ar possam sair através da água de alimentação As caldeiras com potências superiores dos purgadores de ar. a 35 kW, devem dispor de uma zona Para facilitar esta operação, posicionar Para evitar a formação de incru- técnica com características e requisi-...
Page 47
S = K √H especificado em cima. Utilizar exclusivamente acessórios de S Secção resultante em cm origem SIME e cer tificar-se que a K Coeficiente em redução: 0,024 ligação seja efectuada correctamente, P Potência da caldeira em kcal/h 2.3.2 Evacuação dos fumos com como indicado nas instruções forneci-...
Page 48
lateralmente, os tubos devem passar através de aberturas predispostas TABELA nos lados direito e esquerdo da envol- L (metri) vente para poderem ser ligados à metri øi tubo øi tubo bomba (fig. 7 - 7/a). 8 mm 10 mm Advertência importante –...
Page 49
O cabo do termostato ambiente, cuja do a uma eficaz ligação à terra. instalação é aconselhável para obter A SIME não se responsabiliza por A caldeira é fornecida com cabo de ali- um melhor controle da temperatura danos causados a pessoas derivados mentação eléctrica e deverá...
Page 51
2.7.2 Esquema elétrico “DUETTO 25-35” (fig. 7/a) LEGENDA Queimador Interruptore geral TA Crono-termostato Relé Conectores da central RVA 43.222 (opcional) TM Termostato de minima SS Sonda de imersão no fervedor QAZ21 (opcional) TL Termostato limite SC Sonda de imersão na caldeira QAZ21 (opcional) VP Válvula pressóstato SE Sonda da temperatura externa QAC31 (opcional) TS Termostato de segurança...
Page 52
EN 303-3 anexo E. As dimensões são indicadas na figura 10. Um painel espe- cifico de protecção é aplicado na pare- de interna do cabeçote posterior de todos os modelos. Volume Fig. 10 SOLO 25 17,5 SOLO 35 24,0 DUETTO 25 17,5 DUETTO 35 24,0 PREVALÊNCIA DISPONÍVEL...
Page 53
USO E MANUTENÇÃO 4. 1 CENTRAL RVA 43.222 (opcional) (fig. 12) O painel de controle permite a utili- zação de uma central RVA 43.222 (cód. 8096303) fornecido sob enco- menda, junto com um manual de instruções para a montagem (figura 12).
Page 54
vaso de expansão. – Retirar o vaso expansão. Antes de proceder ao enchimento do equipamento certifique-se, que o vaso de expansão esteja com uma pré- carga de 0,8÷ 1 bar. MANUTENÇÃO DO QUEIMADOR (figg. 15 - 15/a - 15/b) Para desmontar o queimador do corpo Fig.
Page 55
seguinte modo: – Desligar os cabos de alta tensão dos RONDO' 3/4 OF eléctrodos ESTELLE 3/4 OF – Afrouxar o parafuso de fixação (a figura 15) do suporte eléctrodo e remove-lo. – Fixar o porta injector utilizando uma chave n°19 e desaparafusar o injec- tor com uma chave n°16 (fig.
Page 56
INSTRUÕES PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou malfuncionamento do aparelho desactivar-lo, sem fazer nenhum tentativo de riconcertar-lo. Se, se averte odore de combustivel ou de combustão arear o lugar e fechar o dispositvo de intercetação do combustivel. Rivolger-se rapidamente ao pessoal autorizado.
Page 57
Se a anomalia se verifica frequente- mente pedir a intervençào do serviso tecnico autorizado, para um contro- DESBLOCAGEM DO QUEIMADOR (fig. 23) No caso em que se verificasse ano- malias de acendimento ou de funcio- namento o grupo termico efetuará uma parada de bloco e se acenderá...
Page 58
LED VERDE BOMBA DE ALTA EFICIÊNCIA (fig. 25) No caso de ausência do sinal LED ou de modificação da cor (vermelho- verde intermitente ou vermelho inter- mitente), procurar exclusivamente o pessoal técnico autorizado. LIMPEZA E MANUTENÇÀO E obr igat ór io efe tuar, no f im da estaçào de inverno, um controle da instalação e a eventual limpeza.
Page 59
INSTALLER INSTRUCTIONS CONTENTS DESCRIPTION OF THE BOILER ................INSTALLATION .
Page 60
– “SOLO 25-35 ErP” for heating only the european directives CEE 92/42. – “DUETTO 25-35 ErP” for heating WARNING: The boiler can be con-...
Page 62
MAIN COMPONENTS 1.4. 1 “SOLO 25-35” version (fig. 2) 1 Gas-oil burner 2 Bulb housing sheath 3 Control panel 4 Filling 5 Water switch 6 Hydrometer 7 C.H. pump high efficiency 8 Air intake for airtight burner (type C) Fig. 2 1.4.2 “DUETTO 25-35”...
Page 63
FUNCTIONAL DIAGRAM 1.5. 1 “SOLO 25-35” version (fig. 3) 1 Boiler body 2 Filling 3 Safety valve 4 Air relief valve 5 Expansion vessel 6 Gas-oil burner 7 C.H. pump high efficiency 8 Hydrometer 9 Boiler drainer cock 10 Water switch Fig.
Page 64
INSTALLATION 2. 1 BOILER ROOM screw back to its original position. At In all cases the water used should be the end of the operation make sure tested and adequate treatment devi- The boilers with a rating of more than that the tap is closed (fig.
Page 65
When dimensioning the flue, the ø 80/125 coaxial flue ef fective height of the flue in (type C) (fig. 6) Only use original SIME accessories meters must be considered, and make sure that connections are measured from the flame axis to...
Page 66
group sideways, the ducts must be passed through the aperture on the TABLE 1 right or left hand side of the shell for connection to the pump (fig. 7 - 7/a). L (meters) meters øi tube øi tube Important 8 mm 10 mm –...
Page 67
230V-50Hz single- Always turn off the power supply phase through a fused main switch. NOTE: Device must be connected to before doing any work on the electri- The stat cable, whose installation is an efficient earthing system. SIME cal panel.
Page 70
The dimensions are shown in fig. 10. An adequat e pr o t ection panel is mounted on the inside wall of the rear head of all the models. Volume Fig. 10 SOLO 25 17,5 SOLO 35 24,0 DUETTO 25 17,5...
Page 71
Pump high efficiency diagnose and remedy (fig. 11/a) LED diagnose and remedy Led color Meaning Diagnostic Cause Remedy Continuous green Normal running Pump run as expec- Normal operation ted or is faced to a phenomenon that shortly affects its running Abnormal situation Pump will restart 1.
Page 72
sembled in the following manner: – Make sure that the boiler has been emptied of water. – Unscrew the union which connects the expansion tank. – Remove the expansion tank. Before filling up the system make sure that the expansion tank is reloaded at the pressure of 0.8 ÷...
Page 73
1 Heater stat 2 Cap 3 Heater Fig. 15/b 4.7.2 Cleaning combustion head (fig. 17) The combustion head is cleaned in the following manner (fig. 17): – Disconnect the high tension cables from the electrodes. RONDO' 3/4 OF ESTELLE 3/4 OF –...
Page 74
for guaranteeing the correct fuel flow the control panel to turn on. When obstruction and the cleanness of and a good spray efficiency. this light turns on, the burner can only the air duct of the burner (dust). The nozzle is substituted in the follow- function again after the reset button ing manner: has been pressed;...
Page 75
USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect operation, deactivate it without making any repairs or taking any direct action. If fuel or combustion is smelt, air the room and close the fuel interception device. Contact the authorised technical staff. –...
Page 76
whenever the temperature of 110°C is exceeded in the boiler. To restore boil- er operation, unscrew the black cap and reset the button (fig. 21). Should the appliance “lock out” again, please approach the authorised tech- nical staff. BURNER RESTART (fig.
Page 77
blinking red), contact an authorised technician. CLEANING AND MAINTENANCE At the end of each heating season, it is essential to have the boiler thoroughly checked and cleaned out. Preventive maintenance and checking of the efficient operation of the equip- ment and safety devices must be car- ried out exclusively by the authorised Fig.
SCHEDA PRODOTTO / DETALLES DEL PRODUCTO / DETALHES DO PRODUTO / PRODUCT DETAILS SOLO 25 ErP 35 ErP Classe efficienza energetica stagionale riscaldamento C.H. energy efficiency class Potenza termica (kW) Heat output (kW) Efficienza energetica stagionale riscaldamento (%) C.H. seasonal energy efficiency (%) Consumo annuo di energia riscaldamento (kWh) C.H.
Need help?
Do you have a question about the SOLO 25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers