EKOM DK50 DS Installation And Operation Manual

EKOM DK50 DS Installation And Operation Manual

Medical compressor
Hide thumbs Also See for DK50 DS:
Table of Contents
  • Русский

    • Маркировка
    • Общие Cведения
    • Ответственность Персонала За Безопасность Пациента
    • Предупреждения
    • Применение Согласно Назначению
    • Общие Предупреждения По Безопасности
    • Предупреждения По Безопасности Для Защиты От Электрического Тока
    • Предостерегающие Предупреждения И Символы
    • Условия Применения
    • Условия Хранения И Транспортировки
    • Описание Изделия
    • Технические Данные
    • Обслуживание
    • Отфиксирование Компрессора
    • Установка И Первый Пуск В Эксплуатацию
    • Установка Колесикoв
    • Присоединение Сжатого Воздуха
    • Электрическое Присоединение
    • Дополнительное Оснащение
    • Первый Пуск В Эксплуатацию
    • Включение Компрессора
    • Обслуживание
    • Работа Компрессора
    • Очистка И Замена Фильтров
    • Очистка Изделия
    • Интервалы Ухода
    • Сведения О Ремонтных Услугах
    • Уход
    • Проверка Герметичности Соединений И Контрольный Осмотр
    • Проверка Предохранительного Клапана
    • Замена Фильтров Фильтра
    • Установление Выходного Давления
    • Замена Фильтра (21)
    • Ликвидация Батарейки
    • Ликвидация Устройства
    • Приостановление Эксплуатации
    • Фиксация Агрегата Перед Транспортировкой
    • Поиск Неисправностей И Их Устранение
    • Запчасти
    • Електрическая Схема
    • Електрические И Пневматические Схемы
    • Пневматическая Схема
  • Deutsch

    • Allgemeine Informationen
    • Bezeichnung
    • Hinweise
    • Nutzungsbestimmung
    • Verantwortung des Nutzers für die Sicherheit des Patienten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise zum Schutz vor Elektrischem Schutz
    • Warnhinweise und Symbole
    • Gebrauchsbedingungen
    • Lager- und Transportbedingungen
    • Produktbeschreibung
    • Technische Daten
    • Bedienung
    • Beiseitigen der Transportsicherungen
    • Installation und Erste Inbetriebnahme
    • Räderinstallation
    • Druckluftanschluss
    • Elektrischer Anschluss
    • Erste Inbetriebnahme
    • Zusatzausstattung
    • Einschalten des Kompressors
    • Kompressorbetrieb
    • Nutzung
    • Informationen über Reparaturbetriebe
    • Produktreinigung
    • Reinigung und Austausch des Filters
    • Wartung
    • Kontrolle des Sicherheitsventils
    • Prüfen der Verbindungsdichtigkeit und Kontrolluntersuchung des Gerätes
    • Wartungsintervalle
    • Austausch der Filtereinsätze des Filters
    • Einstellung des Ausgangsdrucks
    • Fixierung des Aggregats vor dem Transport
    • Lagerung
    • Saugfilter (21) Erneuern
    • Batterieentsorgung
    • Geräteentsorgung
    • Fehlersuche und Fehlerbehebung
    • Ersatzteile
    • Elektrische und Pneumatische Schemas
    • Elektrisches Schema
    • Pneumatisches Schema
  • Slovenčina

    • Označenie
    • Upozornenia
    • Určené Použitie
    • Všeobecné Informácie
    • Zodpovednosť Obsluhy Za Bezpečnosť Pacienta
    • Bezpečnostné Upozornenia K Ochrane Pred ElektrickýM Prúdom
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Výstražné Upozornenia a Symboly
    • Podmienky Použitia
    • Skladovacie a Prepravné Podmienky
    • Popis Výrobku
    • Technické Údaje
    • Inštalovanie a Prvé Uvedenie Do Prevádzky
    • Inštalácia Koliesok
    • Obsluha
    • Odfixovanie Kompresora
    • Elektrická Prípojka
    • Prvé Uvedenie Do Prevádzky
    • Prípojka Stlačeného Vzduchu
    • Doplnkové Vybavenie
    • Obsluha
    • Prevádzka Kompresora
    • Zapnutie Kompresora
    • Čistenie a Výmena Filtrov
    • Čistenie Výrobku
    • Informácie O Opravárenskej Službe
    • Intervaly Údržby
    • Údržba
    • Kontrola Poistného Ventilu
    • Preskúšanie Tesnosti Spojov a Kontrolná Prehliadka Zariadenia
    • Nastavenie Výstupného Tlaku
    • Výmena Filtračnej Vložky Filtra
    • Fixácia Agregátu Pred Prepravou
    • Likvidácia Batérie
    • Likvidácia Prístroja
    • Odstavenie
    • Výmena Sacieho Filtra
    • Vyhľadávanie Porúch a ich Odstránenie
    • Náhradné Diely
    • Elektrická Schéma
    • Elektrické a Pneumatické Schémy
    • Pneumatická Schéma
    • Lieferumfang
    • Parts List
    • Rozsah Dodávky
    • Объем Поставки
    • Warranty
    • Гарантия
    • Garantie
    • Záruka

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DK50 DS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EKOM DK50 DS

  • Page 2 MEDICAL COMPRESSOR МЕДИЦИНСКИЙ КОМПРЕССОР MEDIZINALKOMPRESSOR MEDICINÁLNY KOMPRESOR DK50 DS MANUFACTURER ПРОИЗВОДИТЕЛЬ HERSTELLER VÝROBCA EKOM spol. s r. o. Priemyselná 5031/18 SK-921 01 Piešťany Slovak Republic tel.: +421 33 7967255 fax: +421 33 7967223 www.ekom.sk email: ekom@ekom.sk DATE OF LAST REVISION ДАТА...
  • Page 3: Table Of Contents

    DISPOSAL OF THE APPLIANCE ................17 ACCUMULATOR DISPOSAL.................. 17 6. SOLVING PROBLEMS ....................18 7. SPARE PARTS ......................19 8. ELECTRIC AND PNEUMATIC DIAGRAMS ..............20 WIRING DIAGRAM ....................20 PNEUMATIC DIAGRAM ..................21 9. PARTS LIST ........................ 85 10. WARRANTY ........................ 89 NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 4: General Information

    GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION PURPOSE The EKOM DK50 DS a medical air compressor that supplies clean, oil-free pressurized air for use with medical ventilators. OPERATOR'S RESPONSIBILITY FOR PATIENT SAFETY The Installation, Operation and Maintenance Manual is an integral part of the appliance and must be kept with the compressor.
  • Page 5: General Safety Warnings

     During repairs and maintenance, ensure that: - the mains plug is removed from the power socket - pressure pipes are disconnect - pressure is released from the air tank  Only a qualified technician can install this appliance. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 6: Alert Notices And Symbols

    Mark on packaging – Recyclable material Handling mark on packaging – Temperature during storage and transport Handling mark on packaging – Limited stacking Alternating current Protective Earth (Ground) Equipotentiality Fuse Condensate outlet Never dispose of the accumulator with common household waste. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 7: Use

    Before moving or transporting the compressor, the pressure in the air tank and hoses must be released and any condensed water must be drained. Secure the motor before shipping. Prior to transport it is necessary to fix motor inside the compressor (Chapter 5.) NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 8: Device Description

    The compressor is equipped with indicators for output pressure (1), operation hours (6), power status (8), drying sufficiency (4) and battery condition (7). The acoustic and optic alarms activate to warn of high operating temperature (3), low output pressure (2) and loss of power (5). NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 9 DEVICE DESCRIPTION NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 10: Technical Data

    TECHNICAL DATA 3. TECHNICAL DATA TYPE DK50 DS VERSION basic standard advanced Output flow at 3 bar L.min Peak flow 200* L.min ( 7 Cft. min 230/50 / 2.8 230/50 / 2.8 230/50 / 3 230/60 / 2.8 230/60 / 2.8...
  • Page 11: Operation

    They are marked with a red warning washer. Please retain the stabilizing screws for future transport of the compressor. Wheels installation For versions of a compressor with wheels must be installed wheels according to figure. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 12: Compressed Air Connection

     Fasten down the electrical cord through the holder (13). First operation  Make sure that the stabilizing screws used during transport were removed.  Check that the connection to the compressed air supply is correct. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 13: Accessories

    Trolley with compressor - 30kg Maximum loading of upper plate of trolley is 30 kg! Humidifier holder (25) This clamp is used to attach the Fischer & Paykel humidifier to the trolley in its proper position. Supply No. 604031175 NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 14: Personnel

    The battery powers the MAINS (5) alarm and has no impact on other functions of the device. Entrust an authorized service provider with its replacement. Exchange the battery for identical type with the original one - NiMH 9V 200mAh. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 15: Cleaning And Replacing The Filters

    Insert the clean filters so that the intake openings are completely covered by the filters. Cleaning the compressor To clean the compressor, use a detergent that contains no abrasives, chemical solvents or other corrosive agents. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 16: Maintenance

    Test the tightness of joints and inspect after two years qualified expert the appliance Replace piston complete with piston Service 8000 hours qualified expert rings, O-rings and documentation bearing Replace suction 8000 hours qualified expert filter NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 17: Safety Valve Check

    If the level of condensate is above the scale line, replace the faulty parts.  Examine the pump for: - impurities in the crankcase - free movement of the crank shaft  If necessary, replace any faulty parts. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 18: Replacing Filters In Filter

    Setting output air pressure To unlock the control button of the regulator (20), raise it slightly and rotate it to set the demand output pressure. After setting the pressure, lock the control button of the regulator by pushing it down. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 19: Replacing The Suction Filter

     Dispose of the appliance according to local regulations.  The parts used in this product have no negative impact on the environment when disposed of properly. ACCUMULATOR DISPOSAL Accumulator may not be disposed with common household waste. Disposal non-functional accumulator in collecting place. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 20: Solving Problems

    Loose (cracked) belt of the air pump metal noises) Replace damaged hanger hanger Water coming out Dirty water trap in filter and filter Clean or replace the water trap of outlets regulator Compressor Failure of control unit Adjust using service software malfunction NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 21: Spare Parts

     Air intake filter (15 ) 025000018  Filtration inserts (19a) (bronz.) AF20P-060S-7-40B 025200142  Filtration inserts (19b) (plast.) AF20P-060S 025200113  Fuse version 230V T6,3A 038100004 100V, 120V T10A 038100005  Insertion DISS 1160-A 024000261  Suction filter 05 POLYESTER 025200139 NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 22: Electric And Pneumatic Diagrams

    WIRING DIAGRAM 1/N/PE ~ 230/120/100 V 50..60 Hz ELECTRIC OBJECT OF 1st CAT. B TYPE DISPLAY Display Valve battery Motor 3rd contact Wiring diagram DK50 DS Mark Name Mark Name X1, X2 Sockets on PCB Electric motor EV1, EV2 Thermal sensor...
  • Page 23: Pneumatic Diagram

    PNEUMATIC DIAGRAM WALL 1. Suction filter 2. Compressor 3. Solenoid valve 4. Return valve 5. Cooler 6. Filter with water trap 7. Pressure regulator 8. Air outlet 9. Air inlet 10. Air tank 11. Safety valve 12. Shuttle valve NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 24 ЛИКВИДАЦИЯ БАТАРЕЙКИ................. 38 6. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ИХ УСТРАНЕНИЕ ..........39 7. ЗАПЧАСТИ ......................... 40 8. ЕЛЕКТРИЧЕСКИЕ И ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ СХЕМЫ ..........41 ЕЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ................... 41 ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ СХЕМА................42 9. ОБЪЕМ ПОСТАВКИ ....................85 10. ГАРАНТИЯ ......................... 89 NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 25: Общие Cведения

    надзору в сфере здравоохранения и социального развития Российской Федерации. Изделие соответствует системе сертификации ГОСТ Р Госстандарта России. ПРИМЕНЕНИЕ СОГЛАСНО НАЗНАЧЕНИЮ Медицинский компрессор DK50 DS в передвижном шкафчике служит в качестве источника чистого, безмасляного, сжатого воздуха для дыхательного оборудования. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПЕРСОНАЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ ПАЦИЕНТА...
  • Page 26: Общие Предупреждения По Безопасности

     Оборудование может быть присоединено только к правильно установленной розетке с защитным соединением. Доверительное заземление одержите тогда когда ест устройство присоединене в розетку эквипотенциального соединения.  Перед присоединением устройства необходимо проверить, соответствуют ли сетевое напряжение и частота, указанные на устройстве, значениям сети питания. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 27: Предостерегающие Предупреждения И Символы

    Знак на упаковке – Повторно перерабатываемый материал Манипуляционный знак на упаковке – Температура хранения и транспортировки Манипуляционный знак на упаковке – Ограниченное штабелирование Присоединение защитного провода Переменный ток Клемма для эквипотенциального прямого соединения Предохранитель Выпуск жидкости Запрещается ликвидировать батарейку с обычными коммунальными отходами. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 28: Условия Применения

    Компрессор можно перевозить только без давления. Перед перевозкой необходимо выпустить давление воздуха из напорного резервуара и напорных шлангов и слить, в случае необходимости, конденсат. Двигатель нужно внутри зафиксировать перед транспортом. Перед транспортировкой необходимо зафиксировать двигатель внутри компрессора (гл.5). NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 29: Описание Изделия

    Компрессор оснащен индикацией выходного давления (1), рабочих часов (6), состояния включения (8), достаточности сушения (4) и состояния батарейки (7). Акустическо - оптические сигналы тревоги активируются в случае высокой рабочей температуры (3), низкого давления на выходе (2) и перебоя с питанием (5). NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 30 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 31: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТИП DK50 DS Вeрсия basic standard advanced Поток на выходе при 3 бар Л.мин Пиковый поток Л.мин 200* 230/50 / 2.8 230/50 / 2.8 230/50 / 3 230/60 / 2.8 230/60 / 2.8 230/60 / 3 Номинальное...
  • Page 32: Обслуживание

    необходимо иметь в распоряжении запасной источник воздуха. Отфиксирование компрессора Отвинтите четыре винта M6 с нижней части прибора, обозначенные красной предостерегающей шайбой. Сохраните фиксирующие винта к следующему транспорту компрессора. Установка колесикoв Для версии компрессора с колесами должно установить колеса, как показано. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 33: Присоединение Сжатого Воздуха

     Соответствующий контур тока должен быть в электросети защищен.  Клемму для эквипотенциального прямого соединения (12) присоедините к остальным устройствам способом и с помощью провода согласно местным электротехническим инструкциям.  Шнур питания закрепите от извлечения через эажим (13). NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 34: Первый Пуск В Эксплуатацию

    колесики с возможностью торможения, манипуляцию – эргономическая ручка. Широкое основание гарантирует стабильность всего комплекта. Технические данные размеры: 535x575x1070 мм номер заказа: 602021222 Рекомендуемая максимальная нагрузка в оси верхней плиты стойки (1): Стойка без компрессора - 25 кг Стойка c компрессором - 30 кг NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 35: Обслуживание

    ли потребление воздуха поток на выходе согласно техническим требованиям. Если потребление соответствует декларированным параметрам, свяжитесь с сервисным отделом. Повреждение охлаждения сигнализируется сигнализацией тревоги TEMP (3) – акустическим сигналом и свечением желтой сигнальной лампочки. Оборудование необходимо сразу же отсоединить от NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 36: Очистка И Замена Фильтров

    загрязненный поменяйте за новый. Фильтр вставите пока всасывающее отверстие полностью незакрыто. Очистка изделия Изделие чистите обычными ПАВ средствами или средствами на спиртовой основе. Не разрешается чистить изделие средствами, которые содержат абразивный компонент, химические растворители и прочие агрессивные вещества. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 37: Уход

    Замена фильтров фильтра 4000 час. работы специалист Проверка герметичности и после 2 годов специалист контрольный осмотр Замена поршня c шатуном и Сервисная поршенных кольцей, O-кольца 8000 час. работы специалист документация и подшипников Замена всасывающего 8000 час. работы специалист фильтрa NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 38: Проверка Предохранительного Клапана

    конденсат из фильтра (19) удаляется автоматически. Функцию автоматического удаления шлаков проверим, сравнивая уровень конденсата в емкости с риской максимального уровня. Уровень конденсата не должен быть над риской. В случае неправильной работы необходимо заменить неисправные детали.  Проверить состояние собственного агрегата: NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 39: Замена Фильтров Фильтра

    клапан (f), вычистить выпускное отверстие, из чаши (a) вынуть поплавок (b) с рычажным механизмом (c, d, e), все очистить мыльным раствором и опять собрать. Установление выходного давления Картушку регулятора (20) немного вытяните и установте поворотом выходное давление компрессора. После установки давления зафиксируйте регулировочную картушку подавлением. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 40: Замена Фильтра (21)

    нормам. Сортировку и ликвидацию надо заказать в специализиро- ванной организации.  Части изделия после окончания его срока службы не влияют отрицательно на окружающую среду. ЛИКВИДАЦИЯ БАТАРЕЙКИ Батарейку нельзя ликвидировать с обычными коммунальными отходами. Использованные батареи сдайте в пунктах приема данного типа оборудования на утилизацию. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 41: Поиск Неисправностей И Их Устранение

    шатуна или двигателя (стук, металлические Ослабленный (лопнувший) ремень звуки) Подвеску заменить подвески Вода выходит вон Испорченная поплавковая система Вычистить или заменить поплавковое через выход фильтрa или регулятора устройство Неправильная Неисрпавность устройства управления Настройка с помощю ремонтного софтвера функция компрессора NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 42: Запчасти

     Входной фильтр (15 ) 025000018  Фильтровальныйвкладыш (19a) (Бронза.) AF20P-060S-7-40B 025200142  Фильтровальный вкладыш (19b) (Пласт.) AF20P-060S 025200113  Предохранитель версия 230V T6,3A 038100004 100V, 120V T10A 038100005  Ниппель DISS 1160-A 024000261  Всасывающий фильтр 05 POLYESTER 025200139 NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 43: Електрические И Пневматические Схемы

    Дисплей Display Дисплей Valve Вентил Батерея Motor Мотор Вентилятор контакт Опис. Им Опис. Имя Wiring diagram DK50 DS X1,X2 Коробка выводов на ПП Электромотор EV1,EV2 Вентилятор Температурный выключaтель Соленоидный вентиль Розетка с предохранительми Mark Name Mark Name Выключатель X1, X2...
  • Page 44: Пневматическая Схема

    ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ СХЕМА WALL 1. Всасывающий фильтр 2. Компрессор 3. Соленоидный клапан 4. Обратный клапан 5. Охладитель 6. Фильтр с выпуском жидкости 7. Регулятор давления 8. Выход воздуха 9. Вход воздуха 10. Ресивер 11. Предохранительный клапан 12. Логический клапан NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 45 LAGERUNG ......................58 GERÄTEENTSORGUNG ..................59 BATTERIEENTSORGUNG ..................59 6. FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG .............. 60 7. ERSATZTEILE ......................61 8. ELEKTRISCHE UND PNEUMATISCHE SCHEMAS ........... 62 ELEKTRISCHES SCHEMA..................62 PNEUMATISCHES SCHEMA ................. 63 9. LIEFERUMFANG ......................85 10. GARANTIE........................89 NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 46: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN NUTZUNGSBESTIMMUNG Der Medizinalkompressor DK50 DS - im folgenden nur Kompressor genannt - dient als Quelle reiner, ölfreier Druckluft für Atemgeräte. VERANTWORTUNG DES NUTZERS FÜR DIE SICHERHEIT DES PATIENTEN Die Anleitung zur Installation, Bedienung und Wartung ist Bestandteil des Gerätes.
  • Page 47: Allgemeine Sicherheitshinweise

     Vor der Inbetriebnahme ist es notwendig, das Gerät und die angeschlossene Luftverteilung eventuelle Beschädigungen kontrollieren. Beschädigte elektrische und pneumatische Leitungen müssen sofort ersetzt werden.  In gefährlichen Situationen oder bei technischen Störungen ist es notwendig, das Gerät sofort vom Netz zu trennen (Netzstecker ziehen). NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 48: Warnhinweise Und Symbole

    Verpackungshinweis – vor Feuchtigkeit schützen. Verpackungshinweis – Lager- und Transporttemperatur. Verpackungshinweis – beschränkte Stapelfähigkeit. Verpackungszeichen – recyclebares Material. Anschluss des Schutzleiters. Wechselstrom. Klemme für äquipotentiellen Potentialausgleich. Sicherung. Kondensatableitung. Es ist verboten die Batterie in den Hausmüll zu werfen. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 49: Gebrauchsbedingungen

    Der Kompressor darf nur drucklos transportiert werden. Vor dem Transport stets Druckluft Druckbehälter Druckschläuchen ablassen und zusätzlich Kondensat entleeren. Es ist notwendig, das Aggregat vor dem Transport zu fixieren. Vor Transport soll der Motor im Kompressor fixiert werden (Kapitel 5.) NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 50: Produktbeschreibung

    Kompressor in den Betriebsmodus STANDBY umgeschaltet. Der Kompressor ist einer Ausgangsdruckanzeige (1), Betriebsstundenzähler (6), Anzeige für Betriebsmodus (8), Anzeige für Nachtrocknung (4) und Batteriestand (7) ausgerüstet. Die akustischen und optischen Alarme werden im Falle hoher Betriebstemperatur (3), niedrigen Ausgangsdrucks (2) und der Speisestrom-unterbrechung (5) aktiviert. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 51 PRODUKTBESCHREIBUNG NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 52: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 3. TECHNISCHE DATEN DK50 DS VERSION basic standard advanced Abgabedurchfluss bei 3 bar L.min Höchstdurchfluss 200* L.min 230/50 / 2.8 230/50 / 2.8 230/50 / 3 230/60 / 2.8 230/60 / 2.8 230/60 / 3 120/60 / 5.6 120/60 / 5.6...
  • Page 53: Bedienung

    Beiseitigen der Transportsicherungen 4 mit roten Scheiben markierte Schrauben im Unterteil des Geräts entfernen. Heben Sie die Fixierungsschrauben für einen eventuellen späteren Transport des Kompressors auf. Räderinstallation Bei Ausführungen vom Kompressor mit Räder müssen die Räder gemäß Abbildung installiert werden. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 54: Druckluftanschluss

     Der zugehörige Stromkreis muss elektrischen Verteilungsnetz abgesichert werden.  Die Klemme für den äquipotenziellen Potentialausgleich (12) mit dem elektrischen Verteilungsnetz in Übereinstimmung mit den gültigen elektrotechnischen Vorschriften verbinden.  Sichern Sie den Zuleitungsschlauch gegen zufälliges Lösen(13)! NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 55: Erste Inbetriebnahme

    Handgriff gegeben. Eine breite Basis gewährt die Stabilität der ganzen Zusammenstellung. Technische Daten Maße: 535x575x1070 mm Bestellnummer: 602021222 Empfohlene Höchsttragfähigkeit bei Belastung in Richtung die Achse (1) des Gestelloberplattes: Untergestell ohne Kompressor - 25kg Untergestell mit Kompressor - 30kg Maximale Tragfähigkeit der Gestelloberplatte macht 30 kg! NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 56: Nutzung

    Filter im Unterteil des Kompressors, oder durch allzu warme Umgebung hervorgerufen werden. Sind diese Umstände nicht gegeben, dann handelt sich es um eine Störung des Geräts und deswegen ist ein Serviceeingriff abzufordern. Alarm MAINS (5) wird bei Stromunterbrechung aktiviert. Sichern Sie bitte den Stromwiederkehr. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 57: Reinigung Und Austausch Des Filters

    überschreiten, dürfen nur durch qualifizierte Fachmänner oder vom Kundenservice des Herstellers durchgeführt werden. Nutzen Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile und Zubehör. Vor jeder Wartungs- oder Reparaturarbeit schalten Sie den Kompressor unbedingt aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz (Netzstecker ziehen). NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 58: Wartungsintervalle

    Zwangsstart des Kompressors über das Ablassen eines Teils der Luft über den Verbraucher.  Die Abnahme von Druckluft durch Abtrennen des Ausgangsschlauches von der Schnellkupplung OUT (9) anhalten.  Prüfung: Der Kompressor darf nun innerhalb von 10 Minuten nicht automatisch starten. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 59: Austausch Der Filtereinsätze Des Filters

    Vor dem Eingriff in das Gerät ist es notwendig, den Luftdruck im Luftbehälter auf Null zu verringern und das Gerät vom elektrischen Netz zu trennen.  Mit dem beigepackten Schlüssel (26) den kleinen Behälter lösen und herausziehen  Schrauben Sie den Filterhalter ab. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 60: Einstellung Des Ausgangsdrucks

    Kompressoraggregat ist zur Basis mit 4 Originalschrauben zu befestigen und danach Kunststoffabdeckung anzumontieren LAGERUNG Falls anzunehmen ist, dass der Kompressor längere Zeit nicht genutzt wird, ist es empfehlenswert, das Gerät vom elektrischen Netz zu trennen und den Druck im Luftbehälter abzulassen. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 61: Geräteentsorgung

     Entsorgen Sie das Gerät nach den örtlich geltenden Vorschriften!  Die Produktteile haben nach Ablauf ihrer Lebensdauer keinen negativen Einfluss auf die Umwelt. BATTERIEENTSORGUNG Die Batterie darf nicht mit Hausmüll entsorgt werden. Die ausrangierte Batterie an einem dazu bestimmten Sammelort übergeben. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 62: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Kurbelstange, Motorlager defekt Metall- Gelöster (geborstener) Scharnierriemen Beschädigtes Scharnier austauschen geräusche) Kondensat fließt Nicht funktionierendes aus dem Schwimmersystem des Filter oder des Schwimmersystem reinigen oder austauschen Ausgang Regler Fehlerhafte Parametereinstellung mit Hilfe der Funktion des Störung der Steuerung Servicesoftware Kompressors NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 63: Ersatzteile

    7. ERSATZTEILE  Eingangsfilter (15 ) 025000018  Filtereinsatz (19a) (bronz.) AF20P-060S-7-40B 025200142  Filtereinsatz (19b) (plast.) AF20P-060S 025200113  Sicherung für 230V T6,3A 038100004 100V, 120V T10A 038100005  Nippel DISS 1160-A 024000261  Saugfilter 05 POLYESTER 025200139 NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 64: Elektrische Und Pneumatische Schemas

    ELEKTRISCHES SCHEMA 1/N/PE ~ 230/120/100 V 50..60 Hz ELECTRISHER GEGENSTAND KL. I TYP B DISPLAY Display Ventil Batterie Motor Ventilator 3rd kontakt Wiring diagram DK50 DS X1,X2 Klemmenbrett in Leiterplatine Kompressormotor Mark Name Mark Name EV1,EV2 Ventilator Wärmeschalter X1, X2...
  • Page 65: Pneumatisches Schema

    ELEKTRISCHE UND PNEUMATISCHE SCHEMAS PNEUMATISCHES SCHEMA WALL Eingangsfilter Saugfilter Elektrisch gesteuertes Ventil Rückschlagventil Kühler Filter mit Kondensatabscheider Druckregler Luftausgang Lufteingang Druckluftbehälter Sicherheitsventil Logisches Ventil NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 66 LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA ..................80 LIKVIDÁCIA BATÉRIE.................... 80 6. VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE ..........81 7. NÁHRADNÉ DIELY..................... 82 8. ELEKTRICKÉ A PNEUMATICKÉ SCHÉMY ............... 83 ELEKTRICKÁ SCHÉMA ..................83 PNEUMATICKÁ SCHÉMA..................84 9. ROZSAH DODÁVKY....................85 10. ZÁRUKA........................89 NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 67: Všeobecné Informácie

    VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE URČENÉ POUŽITIE Medicinálny kompresor DK50 DS, ďalej len kompresor, slúži ako zdroj čistého, bezolejového, stlačeného vzduchu pre dýchacie zariadenie. ZODPOVEDNOSŤ OBSLUHY ZA BEZPEČNOSŤ PACIENTA Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu je súčasťou prístroja. Je potrebné, aby bol k dispozícii vždy v jeho blízkosti.
  • Page 68: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    (vytiahnuť sieťovú zástrčku).  Pri všetkých prácach v súvislosti s opravami a udržovaním musia byť: - sieťová zástrčka vytiahnutá zo zásuvky - tlakové potrubia odpojené - vypustený tlak z tlakovej nádrže.  Prístroj môže inštalovať len kvalifikovaný odborník. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 69: Výstražné Upozornenia A Symboly

    Značka na obale – recyklovateľný materiál Manipulačná značka na obale – teplota skladovania a prepravy Manipulačná značka na obale – obmedzené stohovanie Pripojenie ochranného vodiča Striedavý prúd Svorka pre ekvipotenciálne pospojovanie Poistka Odvod kondenzátu Zákaz likvidovať batériu s bežným domácim odpadom. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 70: Podmienky Použitia

    Kompresor sa smie prepravovať len bez tlaku. Pred prepravou je nevyhnutné vypustiť tlak vzduchu z tlakovej nádrže a tlakových hadíc a vypustiť prípadný kondenzát. Pred prepravou je potrebné fixovať motor vo vnútri kompresora (kap 5.) NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 71: Popis Výrobku

    Kompresor je vybavený indikáciou výstupného tlaku (1), prevádzkových hodín (6), stavu zapnutia (8), dostatočnosti sušenia (4) a stavu batérie (7). Akusticko - optické alarmy sú aktivované v prípade vysokej prevádzkovej teploty (3), nízkeho výstupného tlaku (2) a straty napájania (5). NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 72 POPIS VÝROBKU NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 73: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE 3. TECHNICKÉ ÚDAJE TYPE DK50 DS Verzia basic standard advanced Výstupný prietok pri 3 bar L.min Špičkový prietok 200* 230/50 / 2.8 230/50 / 2.8 230/50 / 3 230/60 / 2.8 230/60 / 2.8 230/60 / 3 Menovité napätie / frekvencia / prúd V/Hz/A 120/60 / 5.6...
  • Page 74: Obsluha

    Ak je kompresor hlavným zdrojom vzduchu musí byť k dispozícii záložný zdroj vzduchu. Odfixovanie kompresora Odskrutkujte štyri skrutky M6 zo spodnej časti prístroja označené červenou výstražnou podložkou. Fixačné skrutky uschovajte na prípadný neskorší transport kompresora. Inštalácia koliesok Pri verzii kompresora s kolieskami treba nainštalovať kolieska podľa obrázku. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 75: Prípojka Stlačeného Vzduchu

     Prívodnú šnúru zaistite proti náhodnému uvoľneniu príchytkou (13). Prvé uvedenie do prevádzky  Skontrolujte, či boli odstránené všetky fixačné skrutky používané počas prepravy.  Skontrolujte správne pripojenie vedení a tlakového vzduchu. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 76: Doplnkové Vybavenie

    (1): Stojan bez kompresora - 25kg Stojan s kompresorom - 30kg Maximálna nosnosť hornej dosky stojanu je 30 kg! Držiak zvlhčovača (25) Umožňuje montáž zvlhčovača Fischer&Paykel na stojan v potrebnej polohe. objednávacie číslo: 604031175 NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 77: Obsluha

    žltá kontrolka nezhasne, je potrebné batériu vymeniť. Batéria slúži na zabezpečenie prevádzky alarmu MAINS (5) a jej nefunkčnosť nemá vplyv na iné funkcie zariadenia. Výmenu zverte oprávnenému servisu. Batériu vymeňte za typ identický s pôvodným - NiMH 9V 200mAh. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 78: Čistenie A Výmena Filtrov

    Poškodený alebo veľmi znečistený vymeňte za nový. Čistý filter vložte tak, aby bol nasávací otvor dokonale prekrytý. Čistenie výrobku Výrobok čistite bežnými saponátovými prípravkami. Nie je dovolené výrobok čistiť s prípravkami, ktoré obsahujú abrazívnu zložku, chemické rozpúšťadlá a iné agresívne látky. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 79: Údržba

    Preskúšanie tesnosti spojov kvalifikovaný a kontrolná po 2 rokoch odborník prehliadka zariadenia Výmena piestu s ojnicou Servisná kvalifikovaný 8000 hod a piestnych krúžkov, dokumentácia odborník O-krúžkov a ložísk Výmena sacieho kvalifikovaný 8000 hod filtra odborník NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 80: Kontrola Poistného Ventilu

    Hladina kondenzátu nesmie byť nad ryskou. V prípade nesprávnej funkcie je potrebné chybné súčiastky vymeniť.  Skontrolovať stav vlastného agregátu: - nečistoty v kľukovej skrini a vôľa na kľukovom hriadeli  V prípade potreby chybné súčiastky vymeniť. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 81: Výmena Filtračnej Vložky Filtra

    (f), vyčistiť vypúšťací otvor, z nádoby (a) vybrať plavák (b) s pákovým mechanizmom (c, d, e), všetko vyčistiť mydlovým roztokom a opäť zložiť. Nastavenie výstupného tlaku Ovládaciu ružicu regulátora (20) povytiahnite a otáčaním nastavte výstupný tlak kompresora. nastavení tlaku ovládaciu ružicu zaistite zatlačením. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 82: Výmena Sacieho Filtra

     Vypustite tlak vzduchu v tlakovej nádrži.  Zariadenie zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.  Časti výrobku po skončení jeho životnosti nemajú negatívny vplyv na životné prostredie. LIKVIDÁCIA BATÉRIE Batéria nesmie byť likvidovaná s bežným domácim odpadom. Nefunkčnú batériu odovzdajte na zbernom mieste. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 83: Vyhľadávanie Porúch A Ich Odstránenie

    (klepanie, kovové zvuky) Uvoľnený (prasknutý) remeň závesu Poškodený záves vymeniť Voda vychádza Nefunkčný plavákový systém filtra alebo Vyčistiť alebo vymeniť plavákový systém von cez výstup filter- regulátora Nesprávna Nastavenie parametrov pomocou servisného funkcia Porucha riadiacej techniky softwéru kompresora NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 84: Náhradné Diely

     Vstupný filter (15) 025000018  Filtračná vložka (19a) (bronz.) AF20P-060S-7-40B 025200142  Filtračná vložka (12b) (plast.) AF20P-060S 025200113  Poistka verzia 230V T6,3A 038100004 100V, 120V T10A 038100005  Vsuvka DISS 1160-A 024000261  Sací filter 05 POLYESTER 025200139 NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 85: Elektrické A Pneumatické Schémy

    ELEKTRICKÁ SCHÉMA 1/N/PE ~ 230/120/100 V 50..60 Hz Elektrický predmet tr I TYP B Displej Displej ventil Batéria Motor ventilátor 3rd kontakt Schéma zapojenia DK50 DS Wiring diagram DK50 DS Názov Názov Mark Name Mark Name X1,X2 Svorkovnica na DPS Elektromotor...
  • Page 86: Pneumatická Schéma

    PNEUMATICKÁ SCHÉMA WALL 1. Sací filter 2. Kompresor 3. Solenoidný ventil 4. Spätný ventil 5. Chladič 6. Filter s odlučovačom kondenzátu 7. Regulátor tlaku 8. Výstup vzduchu 9. Vstup vzduchu 10. Vzdušník 11. Poistný ventil 12. Logický ventil NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 87: Parts List

    ELEKTRICKÉ A PNEUMATICKÉ SCHÉMY 9. PARTS LIST / ОБЪЕМ ПОСТАВКИ / LIEFERUMFANG / ROZSAH DODÁVKY Compressor Компрессор Kompressor Kompresor DK50 DS / basic ....................................................Mobile version Мобильная версия Mobilversion Mobilné prevedenie Voltage Номинальное напряжение Nennspannung Menovité napätie ....Frequency частота...
  • Page 88 ELEKTRICKÉ A PNEUMATICKÉ SCHÉMY DK50 DS / standard ....................................................Mobile version Мобильная версия Mobilversion Mobilné prevedenie Voltage Номинальное напряжение Nennspannung Menovité napätie ....Frequency частота Frequenz Frekvencia ....Pressure range Рабочее давление Arbeitsdruck des Kompressors Výstupný tlak ....Installations-, Bedienungs- und Installation, Operation and Инструкция...
  • Page 89 ELEKTRICKÉ A PNEUMATICKÉ SCHÉMY DK50 DS / advanced ....................................................Mobile version Мобильная версия Mobilversion Mobilné prevedenie Voltage Номинальное напряжение Nennspannung Menovité napätie ....Frequency Частота Frequenz Frekvencia ....Pressure range Рабочее давление Arbeitsdruck des Kompressors Výstupný tlak ....Installations-, Bedienungs- und Installation, Operation and Инструкция...
  • Page 90 Держатель увлажнителя Halter des Anfeuchtungsgeräts Držiak zvlhčovača 604031175 Packing of basic equipment checked Verpackung der Balenie základného vybavenia Основную комплектацию проверил Grundausstattung überprüft kontroloval ............... Date of production Дата выпуска Herstelldatum Dátum výroby ............... Signature Подпись Unterschrift Podpis ............... NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 91: Warranty

     гарантия не распространяется на неисправности, вызванные применением изделия в иных целях, чем указанных в инструкции или согласованн с производителем.  гарантия не распространяется на изделие, в котором было осуществлено вмешательство или своевольное изменение.  гарантия не распространяется на некомплектность изделия, которую можно было выяснить при продаже. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 92: Garantie

     Záruka sa nevzťahuje na chyby spôsobené používaním výrobku na iné účely, ako je uvedené v návode, prípadne ako bolo dohodnuté s výrobcom.  Záruka sa nevzťahuje na výrobok, do ktorého bol urobený zásah, alebo svojvoľná úprava.  Záruka sa nevzťahuje na nekompletnosť výrobku, ktorú bolo možno zistiť pri predaji. NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 93 WARANTY / ГАРАНТИЯ / GARANTIE / ZÁRUKA Medical compressor / Медицинский компрессор / Medizinalkompressor / Medicinálny kompresor ....................... Type / Тип / Typ Serial num. / Ном. произ. / Pr.num. / Výr. čís........................ Date / Дата / Datum / Dátum NP-DK50 DS-6_10-2010...
  • Page 94 WARANTY / ГАРАНТИЯ / GARANTIE / ZÁRUKA NP-DK50 DS-6_10-2010...

Table of Contents