Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Mounting Instructions
Montageanleitung
Notice de montage
Z7A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z7A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HBK Z7A

  • Page 1 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Mounting Instructions Montageanleitung Notice de montage...
  • Page 2 Hottinger Brüel & Kjaer GmbH Im Tiefen See 45 D-64293 Darmstadt Tel. +49 6151 803-0 Fax +49 6151 803-9100 info@hbkworld.com www.hbkworld.com Mat.: 7-0101.0019 DVS: A01847 02 Y00 01 03.2022 E Hottinger Brüel & Kjaer GmbH Subject to modifications. All product descriptions are for general information only.
  • Page 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Mounting Instructions...
  • Page 4: Table Of Contents

    ........... . Dimensions Z7A (in mm; 1 mm = 0.03937 inches) .
  • Page 5: Safety Instructions

    General dangers due to non‐observance of the safety instructions The Z7A/... load cells correspond to the state of the art and are fail‐safe. The load cells can give rise to residual dangers if they are inappropriately installed and operated by un­...
  • Page 6 Environmental conditions In the context of your application, please note that acids and all materials which release (chlorine) ions will attack all grades of stainless steel and their welding seams. This may result in corrosion which can lead to the failure of the load cell. In such cases the opera­ tor must take appropriate safety measures.
  • Page 7: Markings Used

    MARKINGS USED The markings used in this document Important instructions for your safety are specifically identified. It is essential to follow these instructions in order to prevent accidents and damage to property. Symbol Significance This marking draws your attention to a situation in Notice which failure to comply with safety requirements can lead to damage to property.
  • Page 8: Notes On Mounting

    NOTES ON MOUNTING The following must be considered during the assembly of load cells: The load cell must be handled with care. Do not overload the load cell, not even for a short time, for example, by impact forces during mounting or unevenly distributed supporting forces. The load cell seating must be horizontal, flat over the whole surface and, like the load cell base, absolutely clean.
  • Page 9: Load Introduction

    LOAD INTRODUCTION Loads should be introduced as closely as possible in the direction of measurement. Tor­ sional moments, off‐center loads and transverse or lateral forces cause measurement errors and may damage the load cell. These adverse influences must be avoided, e.g. by using stay rods or guide rolls.
  • Page 10: Connection

    CONNECTION Load cells with a strain gage measuring system can be connected to: carrier‐frequency measuring amplifiers, or DC measuring amplifiers suitable for strain gage measuring systems. The load cells are connected using the six‐wire circuit. The wiring assignment is shown in the following diagram.
  • Page 11: Transducer Connected In The Four-Wire Technique

    Transducer connected in the four‐wire technique Upon connection to amplifiers using the four‐wire circuit, the cores bl (blue) and gn (green) should be connected, as should bk (black) and gr (gray). The following deviations occur in the case of cable of original length (6 m): Sensitivity -0.4 % and temperature co­ efficient -0.02 %/10 K.
  • Page 12: Specifications

    SPECIFICATIONS Type Accuracy class according to OIML R 60 Maximum number of load cell verification intervals (n 1000 3000 Max. capacity (E 0.5; 1; 2; 5; 10 2; 5; 10 Min. load cell verificat. interval (v % of 0.0357 0.0100 Sensivity (C mV/V Sensivity tolerance...
  • Page 13 Max. capacity (E Nominal displacement 0.25 0.30 0.35 0.45 0.70 nom), approx. Weight (G), approx. Degree of protection, IP 67 acc. to IEC529 Material Measuring body Steel, galvanized nickel Cable gland Stainless steel , VitonR Cable sheath The data for linearity error (d ) hyseresis (d ) and temperature effect TK ) on sensitivity are typical...
  • Page 14: Dimensions Z7A (In Mm; 1 Mm = 0.03937 Inches)

    DIMENSIONS Z7A (IN MM; 1 MM = 0.03937 INCHES) Cable: 6 cores screened 5.4 - 6 m long ø L ø M +0.2 Max. capac. 0.5; 1 30.2 17.5 13.4 47.6 11.1 11.9 203.2 101 98.3 63.5 19.1 36.5 10.6 29 30.2...
  • Page 15: Accessories

    ACCESSORIES ZEL Rubber‐metal bearing Max. capac. Rubber- metal bearing 0.5...2 +1.5 Z17/2t/ 76.3 180.9 ‐1.7 +1.2 Z17/5t/ 210.8 150 100 10 ‐2.0 +1.8 HLCB/ 114.1 247.7 200 100 12 ‐2.0 10t/ZEL Restoring force in N for s = 1 mm Max.
  • Page 16 Pendulum bearing ZPL ∅C ∅U ∅O max. deviation 35 when the ZPL is delivered two dust protection rings are also included ∅C ‐0. Max. capac. Pendulum % of bearing load 0.5...2 Z17/2t/Z 30.2 "0.5 Z17/5t/Z 41.3 41.1 "0.5 Z17/10t/Z 50.8 "0.5 Restoring force in N for s = 1 mm .
  • Page 17 EPO3R Thrust piece -0.1 Max. EPO3R capac. Thrust piece 0.5...2 EPO3R/5t 37.8 58.7 74.7 EPO3R/5t 37.8 81.1 79.1 EPO3R/20t 47.8 95.9 115.9 ZL Load button insert ZK Spherical cap Spheric R Spheric R Thread hole not with capacities u 2 t Max.
  • Page 18 ACCESSORIES...
  • Page 19 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Montageanleitung...
  • Page 20 ..........Abmessungen Z7A (mm) .
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    Sie insbesondere die in den technischen Daten genannten Grenzlasten. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Wägezellen Z7A/... sind für wägetechnische Anwendungen konzipiert. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes dürfen die Wägezellen nur nach den Anga­...
  • Page 22 Umgebungsbedingungen Beachten Sie in Ihrem Anwendungsfeld, dass Säuren und alle Stoffe die (Chlor‐) Ionen freisetzen, auch Stähle und deren Schweißnähte angreifen. Die dadurch evtl. auftretende Korrosion kann zum Ausfall der Wägezelle führen. In diesem Fall sind von der Betreiber­ seite entsprechende Schutzmaßnahmen vorzusehen. Verbot von eigenmächtigen Umbauten und Veränderungen Die Wägezellen dürfen ohne unsere ausdrückliche Zustimmung weder konstruktiv noch sicherheitstechnisch verändert werden.
  • Page 23: Verwendete Kennzeichnungen

    VERWENDETE KENNZEICHNUNGEN In dieser Anleitung verwendete Kennzeichnungen Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Sachschäden zu vermeiden. Symbol Bedeutung Diese Kennzeichnung weist auf eine Situation hin, die Hinweis – wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden –...
  • Page 24: Montagehinweise

    MONTAGEHINWEISE Bei der Montage der Wägezellen sind folgende Punkte zu beachten: Die Wägezellen müssen schonend gehandhabt werden. Die Wägezellen darf nicht überlastet werden, auch nicht kurzzeitig, zum Beispiel durch Stoßkräfte bei der Montage oder ungleich verteilte Auflagerlasten. Der Wägezellensitz muss waagrecht, vollflächig plan und wie auch die Wägezellen‐ Montagefläche, absolut sauber sein.
  • Page 25: Lasteinleitung

    LASTEINLEITUNG Lasten sollen möglichst genau in Messrichtung wirken. Torsionsmomente, außermittige Belastungen sowie Quer‐ bzw. Seitenkräfte verursachen Messfehler und können die Wä­ gezellen bleibend schädigen. Solche Störeinflüsse müssen z.B. durch Querlenker oder Führungsrollen abgefangen werden, wobei diese Elemente keinerlei Last bzw. Kraftkom­ ponenten in Messrichtung aufnehmen dürfen.
  • Page 26: Anschließen

    ANSCHLIEßEN Wägezellen mit DMS‐System können angeschlossen werden an: Trägerfrequenz‐Messverstärker oder Gleichspannungs‐Messverstärker, die für DMS‐Messsysteme geeignet sind Die Wägezellen sind in Sechsleiter‐Technik ausgeführt, die Anschlussbelegung ist in der nachstehenden Abbildung dargestellt. (grau) Fühler (-) (schwarz) Speisung (-) (weiß) Signal (+) (blau) Speisung (+) (grün) Fühler (+)
  • Page 27: Anschluss In Vierleiter-Technik

    Anschluss in Vierleiter‐Technik Bei Anschluss an Verstärker mit Vierleiter‐Technik sind die Adern bl und gn sowie sw und gr miteinander zu verbinden. Folgende Abweichungen treten bei ungekürztem Kabel (6 m) auf: Kennwert -0,4 % und TKC -0,02 %/10 K. Kabelverlängerungen Verlängerungskabel müssen abgeschirmt und kapazitätsarm sein.
  • Page 28: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Genauigkeitsklasse nach OIML R 60 Anzahl der Teilungswerte (n 1000 3000 Nennlast (E 0,5; 1; 2; 5; 10 2; 5; 10 Mindestteilungswert (v % v. 0,0357 0,0100 Nennkennwert (C mV/V "0,1000 " 0,0500 Kennwerttoleranz "0,0350 "0,0117 Temperaturkoeffizient des Kennwerts % v.
  • Page 29 Nennlast (E Gewicht (G), ca. Schutzart nach EN60529 IP 67 (IEC529) Material Messkörper Stahl, galvanisch vernickelt Kabelverschraubung nichtrostender Stahl / Viton® Kabelmantel Die Werte für die Linearitätsabweichung, relative Umkehrspanne und den Temperaturgang des Kennwertes sind Richtwerte. Die Summe dieser Werte liegt innerhalb der Summenfehlergrenze nach OIML R60.
  • Page 30: Abmessungen Z7A (Mm)

    ABMESSUNGEN Z7A (MM) Kabel: 6‐adrig geschirmt 5,4 - 6 m lang ø L ø M +0,2 Nenn­ last 0,5; 1 30,2 17,5 13,4 47,6 11,1 11,9 203,2 101 98,3 63,5 19,1 36,5 10,6 30,2 17,5 13,4 47,6 11,1 11,9 203,2 102...
  • Page 31: Zubehör

    ZUBEHÖR Gummi‐Metall‐Lager ZEL Nenn­ Gummi‐ last Metall‐Lager 0,5...2 Z17/2t/ZEL 76,3 180,9 120 60 +1,5 ‐1,7 Z17/5t/ZEL 210,8 125 11 150 100 10 +1,2 ‐2,0 +1,8 HLCB/ 114,1 247,7 175 13 200 100 12 176 ‐2,0 10t/ZEL Rückstellkraft, bei 1mm seitlicher Verschiebung , maximal zulässige seitliche Verschiebung bei Belastung mit Nennlast ZUBEHÖR...
  • Page 32 Pendellager ZPL ∅C ∅U ∅O maximale Schrägstellung 3° 2 Staubschutz­ ringe und Befest­ igungsschraube im Lieferumfang der ZPL enthalten ∅C +0,2 ‐0,1 Nenn­ Pendellager last % der Last 0,5...2 Z17/2t/ZPL 30,2 "0,5 Z17/5t/ZPL 41,3 41,1 "0,5 Z17/10t/ZPL 50,8 "0,5 Rückstellkraft, bei 1mm seitlicher Verschiebung , maximal zulässige seitliche Verschiebung bei Belastung mit Nennlast ZUBEHÖR...
  • Page 33 Druckstück EPO3R -0,1 Nennlast Druckstück EPO3R 0,5...2 EPO3R/5t 37,8 58,7 74,7 EPO3R/5t 37,8 81,1 79,1 EPO3R/20t 47,8 95,9 115,9 Lastknopf ZL Kugelkalotte ZK Nenn­ Lastknopf Kugel­ last (t) kalotte ZK 0,5...2 Z17/2t/ Z17/2t/ 17,5 15 13 28 29 12 27,5 4,5 −0,05 −0,1 Z17/5t/...
  • Page 34 ZUBEHÖR...
  • Page 35 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Notice de montage...
  • Page 36 TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ..........Marquages utilisés .
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    Ceci est éga­ lement valable pour l'utilisation des accessoires. Les pesons Z7A/... peuvent être mis en œuvre en tant qu'éléments de machine (pour le pesage de cuves, par exemple). Tenir compte dans ce cas que les capteurs, en raison de leur haute sensibilité, ne disposent pas des mêmes facteurs de sécurité...
  • Page 38 Conditions de l'ambiance N'oubliez pas que, dans votre champ d'application, les acides et toutes les matières qui libèrent des ions (chlore) attaquent également les aciers et leurs cordons de soudure. Ainsi la corrosion éventuellement apparaissant peut entraîner la défaillance du peson. D'où...
  • Page 39: Marquages Utilisés

    MARQUAGES UTILISÉS Marquages utilisés dans le présent document Les remarques importantes pour votre sécurité sont repérées d'une manière particulière. Il est impératif de tenir compte de ces consignes, afin d'éviter les accidents et les dommages matériels. Symbole Signification Ce marquage signale une situation qui - si les Note dispositions relatives à...
  • Page 40: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE Lors de l'assemblage des pesons, les points suivants doivent être considérés: Manipuler les pesons avec précaution. Ne jamais surcharger le peson, même pour une brève durée, par example, par des forces de choc ou des charges de support distribuées inégalement. Le siège du peson doit être horizontal, absolument plan et - tout comme la surface d'assemblage du peson - d'une propreté...
  • Page 41: Application Des Charges

    APPLICATION DES CHARGES Les charges ne doivent être appliquées dans la mesure du possible que dans l'axe de mesure du peson. Des moments de torsion, des charges décentrées, ainsi que des forces latérales ou transversales entraînent des imprécisions de mesure et peuvent de surcroît endommager ou même détruire le capteur.
  • Page 42: Raccordement

    RACCORDEMENT Les pesons avec un système de mesure à jauges peuvent être raccordés: à des amplificateurs à fréquence porteuse ou à des amplificateurs à tension continue convenant aux systèmes de mesure à jauges d'extensométrie Les pesons sont réalisés en technique à six fils, le plan de raccordement étant illustré sur la figure ci‐après.
  • Page 43: Raccordement En Technique Quatre Fils

    Important La surcharge d'un seul peson ne peut alors pas être détectée au niveau du signal de sortie. Raccordement en technique quatre fils En cas de raccordement à des amplificateurs en technique à quatre fils, les fils bleu et vert ainsi que noir et gris doivent être reliés. Les écarts suivants se produisent pour un câble non raccourci (6 m) : sensibilité...
  • Page 44 L'utilisation de la technique à six fils permet de compenser les influences dues à des va­ riations de résistance des câbles de rallonge. Si vous prolongez le câble selon la techni­ que à quatre fils, l'écart de la sensibilité peut être éliminé en ajustant l'amplificateur de mesure.
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type Classe de précision selon OIML R 60 Nombre max. d'échelons de vérification (n 1000 3000 Charge nominale (E 0,5; 1; 2; 5; 10 2; 5; 10 Valeur minimum d'un échelon (v % de 0,0357 0,0100 Sensibilité nominale (C mV/V "0,1000 "0,0500...
  • Page 46 Charge nominale (E Déplacement nominal (s 0,25 0,30 0,35 0,45 0,70 env. Poids (G), env. Degré de protection selon EN IP 67 60529 (CEI 529) Matériau Elément de mesure Acier, faces extérieures nickelées Entrée de câble Acier inoxydable / Viton® Gaine de câble Les valeurs d'Ecart de linéarité...
  • Page 47: Dimensions (Mm)

    DIMENSIONS (MM) Câble: 6 conducteurs, blindé, 5,4 - 6 m de long ø L ø M +0,2 Charg. nom. 0,5; 1 30,2 17,5 13,4 47,6 11,1 11,9 203,2 101 98,3 63,5 19,1 36,5 10,6 30,2 17,5 13,4 47,6 11,1 11,9 203,2 102 98,3 63,5 19,1 36,5 10,6 41,3...
  • Page 48: Accessoires

    ACCESSOIRES Palier élastomère ZEL Charg. Palier élasto­ nom. mère ZEL +1,5 0,5...2 Z17/2t/ZEL 76,3 180,9 70 100 ‐1,7 +1,2 Z17/5t/ZEL 210,8 70 125 11 150 100 10 ‐2,0 HLCB/ 114,1 247,7 90 175 13 200 100 12 176 +1,8 ‐2,0 10t/ZEL Force de rappel en N pour s=1 mm Déplacement latéral max.
  • Page 49 Palier oscillant ZPL ∅C ∅U ∅O Position oblique max. 3° 2 rondelles anti‐ poussières livrées avec le ZPL ∅C +0,2 ‐0,1 Charg. Palier nom. oscillant % d. charg. 0,5...2 Z17/2t/ZPL 30,2 "0,5 Z17/5t/ZPL 41,3 41,1 "0,5 Z17/10t/ZPL 50,8 "0,5 Force de rappel en N pour s=1 mm Déplacement latéral max.
  • Page 50 Pièce d'appui EPO3R -0,1 Charg. Piece d'appui nom. (t) EPO3R 0,5...2 EPO3R/5t 37,8 58,7 74,7 EPO3R/5t 37,8 81,1 79,1 EPO3R/20t 47,8 95,9 115,9 Tête de charge ZL Calotte hémisphérique ZK Spherique R Spherique R Ancun trou fileté pour les capacités u 2 t Charg: Tête de Calotte...
  • Page 51 ACCESSOIRES...
  • Page 52 HBK - Hottinger Brüel & Kjaer www.hbkworld.com info@hbkworld.com...

Table of Contents