Download Print this page
Canon imagePROGRAF SS-41 Setup Manual

Canon imagePROGRAF SS-41 Setup Manual

Stacker
Hide thumbs Also See for imagePROGRAF SS-41:

Advertisement

Quick Links

SS-41
SS-31
SS-21
スタッカー セットアップガイド
Stacker Setup Guide
Guide de configuration de l'empileur
Guía de instalación del apilador
Guia de configuração do empilhador
Stapler Einrichtungshandbuch
Guida all'installazione dell'impilatrice
Installatiehandleiding stapelaar
Przewodnik konfiguracji układarki
目次
同梱品一覧
.....................................................................................1
スタッカーを組み立てる
.......................................................2
スタッカーをプリンターに取り付ける
スタッカーのポジション例
............................................... 12
Contents
Package Contents ........................................................................1
Assemble the Stacker.................................................................2
Attach the Stacker to the Printer ..................................... 11
Example Stacker Positions ................................................... 12
Sommaire
Contenu du colis ...........................................................................1
Assemblage de l'empileur ......................................................2
Montage de l'empileur sur l'imprimante .................... 11
Exemple de positions de l'empileur .............................. 12
スタッカーの組み立ては本書をお読みください。ご使用の機種とイラストが異なる場合がありま
すが、基本的な手順は同じです。あらかじめご了承ください。
ご使用前に必ず本書をお読みください。
将来いつでも使用できるように大切に保管してください。
Read this manual for details on assembling the stacker. Although the illustrations may differ from
the model you are using, the basic procedure is the same. We thank you for understanding.
Be sure to read this manual before use.
Keep this manual in a handy location for future reference.
Lisez ce manuel pour plus de détails sur l'assemblage de l'empileur. Bien que les illustrations
puissent être différentes du modèle que vous utilisez, la procédure de base est identique. Nous
vous remercions de votre compréhension.
Assurez-vous de lire ce manuel avant d'utiliser le matériel.
Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir aisément vous y référer en cas de besoin.
Lea este manual donde encontrará detalles sobre el montaje del apilador. Aunque las
ilustraciones podrían diferir del modelo que está utilizando, el procedimiento básico es el mismo.
Gracias por su comprensión.
Asegúrese de leer este manual antes de usarlo.
Mantenga este manual a mano para futuras referencias.
Consulte este manual para obter informações sobre a montagem do empilhador. As ilustrações
podem ser diferentes do modelo que você estiver usando, mas o processo básico é o mesmo.
Agradecemos sua compreensão.
Não deixe de ler o manual antes de usar o equipamento.
Mantenha este manual à mão para referências futuras.
Índice
Contenido de la caja ...................................................................1
Montaje del apilador ..................................................................2
Conexión del apilador a la impresora ........................... 11
...................... 11
Ejemplos de posiciones del apilador ............................ 12
Conteúdo
Conteúdos da embalagem ....................................................1
Montagem do empilhador.....................................................2
Anexar o empilhador à impressora ................................ 11
Exemplos de posições do empilhador ........................ 12
Inhalt
Paketinhalt ........................................................................................1
Aufbau des Staplers ....................................................................2
Befestigung des Staplers am Drucker ........................... 11
Beispielstaplerpositionen ..................................................... 12
Sommario
Contenuto della confezione ..................................................1
Assemblaggio dell'impilatrice ..............................................2
Fissaggio dell'impilatrice sulla stampante ................. 11
Esempi di posizioni dell'impilatrice ................................ 12
Inhoud
Inhoud van de verpakking .....................................................1
De stapelaar in elkaar zetten .................................................2
Bevestig de stapelaar aan de printer ............................. 11
Voorbeeld van stapelaarposities ...................................... 12
Spis treści
Zawartość zestawu ......................................................................1
Montaż układarki ..........................................................................2
Dołączanie układarki do drukarki .................................... 11
Przykładowe konfiguracje układarki .............................. 12
Lesen Sie dieses Handbuch, um Details zum Aufbau des Staplers zu erhalten. Auch wenn sich die
Abbildungen von dem von Ihnen verwendeten Modell möglicherweise unterscheiden, ist die
grundlegende Vorgehensweise identisch. Wir danken für Ihr Verständnis.
Lesen Sie dieses Handbuch unbedingt vor dem Gebrauch.
Bewahren Sie dieses Anleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.
Leggere questo manuale per conoscere i dettagli relativi al montaggio dell'impilatrice. Anche se
le figure possono essere diverse rispetto al modello effettivamente utilizzato, la procedura di base
è la stessa. Grazie per la comprensione.
Leggere il presente manuale prima dell'uso.
Mantenete quindi il manuale a portata di mano per future necessità di consultazione.
Lees deze handleiding voor nadere bijzonderheden over het in elkaar zetten van de stapelaar. De
illustraties zullen misschien niet het model dat u gebruikt, weergeven maar de basisprocedure is
hetzelfde. Wij danken u voor uw begrip.
Lees voorafgaand aan ingebruikname deze handleiding door.
Bewaar deze handleiding op een handige plaats zodat u de handleiding later gemakkelijk kunt
raadplegen.
Przed zmontowaniem układarki należy zapoznać się z niniejszym podręcznikiem. Zamieszczone
w nim ilustracje mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu używanego modelu urządzenia,
procedura jednak pozostaje taka sama. Dziękujemy za zrozumienie.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z niniejszym przewodnikiem.
Niniejszy przewodnik należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, aby można było z
niego skorzystać w przyszłości.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Canon imagePROGRAF SS-41

  • Page 1 SS-41 SS-31 SS-21 スタッカー セットアップガイド Stacker Setup Guide Guide de configuration de l'empileur Guía de instalación del apilador Guia de configuração do empilhador Stapler Einrichtungshandbuch Guida all'installazione dell'impilatrice Installatiehandleiding stapelaar Przewodnik konfiguracji układarki 目次 Índice Sommario Contenido de la caja ..............1 Contenuto della confezione ..........1 同梱品一覧...
  • Page 2 同梱品一覧 Contenido de la caja Contenuto della confezione Package Contents Conteúdos da embalagem Inhoud van de verpakking Contenu du colis Paketinhalt Zawartość zestawu フット フット ボトムステー トップステー 紙止めロッド Foot L Foot R Bottom stay Top stay Paper stopper rod Pied L Pied R Étai inférieur Étai supérieur...
  • Page 3 スタッカーを組み立てる Montaje del apilador Assemblaggio dell'impilatrice Assemble the Stacker Montagem do empilhador De stapelaar in elkaar zetten Assemblage de l'empileur Aufbau des Staplers Montaż układarki 注意 Vorsicht スタッカーは、 必ず 人以上で組み立ててください。 人で作業すると、 けがの原因になっ ● ● Der Stapler sollte grundsätzlich von mindestens 2 Personen aufgebaut werden. Wenn der Stapler von einer Person allein aufgebaut wird, kann es zu Verletzungen oder zur たり、...
  • Page 4 フット とフット に付いている計 個のキャスターのロックがすべてオンになっていることを確認し ます。 Check that locks on a total of 4 casters on both foot L and foot R are engaged. Vérifiez que les verrous des 4 roulettes des pieds L et R sont en place. Revise que los bloqueos de las 4 ruedecitas de ambas patas, la pata L y la pata R, estén enganchados. Verifique se os bloqueios em todas as quatro rodinhas, tanto na perna L quanto na perna R, foram engatados.
  • Page 5 ボトムステーとフット 、フット を 六角ビスで固定します。 六角レンチを使って 、 の順に しっかりと固定します。 Affix the bottom stay, foot L, and foot R using M4 hex screws. Securely tighten the screws using the M4 Allen wrench in the order C then D. Fixez l'étai inférieur et les pieds L et R à l'aide des vis hexagonales M4. Serrez fermement les vis à l'aide de la clé...
  • Page 6 トップステーをボトムステーへ 六角ビスで固定します。 六角レンチを使って 、 の順にしっか りと固定します。 Affix the top stay to the bottom stay using M4 hex screws. Securely tighten the screws using the M4 Allen wrench in the order A then B. Fixez l'étai supérieur à l'étai inférieur à l'aide de vis hexagonales M4. Serrez fermement les vis à l'aide de la clé...
  • Page 7 紙止めロッドの先端( )を前に向け、紙止めロッドの両端( )をフット 、フット の の位置に押 し込み、取り付けます。 Attach the paper stopper rod by inserting both ends (B) into the C positions on the foot L and foot R with the tip of the paper stopper rod (A) facing the front. Fixez la tige du butoir du papier en insérant les deux extrémités (B) dans les positions C des pieds L et R avec l'extrémité...
  • Page 8 バスケット布/ロッド を、白タグ( 、 )が付いた面を下にして広げます。 Spread out the basket cloth/rod 3 with the surface that the white tags (A and B) are attached to facing down. Étalez le tissu du panier/la tige 3 avec la surface portant les étiquettes blanches (A et B) dirigée vers le bas.
  • Page 9 ロッド と左右のアームを 六角ビスで固定します。 六角レンチを使ってしっかりと固定します。 Affix rod 1 and the left and right arms using M4 hex screws. Securely tighten the screws using the M4 Allen wrench. Fixez la tige 1 et les bras gauche et droit à l'aide de vis hexagonales M4. Serrez fermement les vis à l'aide de la Clé...
  • Page 10 トップステーの状態を確認します。トップステーの可動部が手前に倒れている場合は の部分を持ち上 げ、起こしてください。 Check the condition of the top stay. If the movable part of the top stay is tilted over, stand it up by lifting up the A part. Vérifiez l'état de l'étai supérieur. Si la partie mobile de l'étai supérieur est penchée, redressez-la en soulevant la partie A.
  • Page 11 用紙ストッパーワイヤーをつまんで幅を狭めながら、 用紙ストッパーベースに取り付け、 用紙ストッパー ワイヤーが戻らなくなる位置まで回転します。 Squeeze the paper stopper wire to reduce the width, attach it to the paper stopper base, and rotate the paper stopper wire to a position where it can no longer return. Serrez le fil butoir du papier afin de réduire sa largeur, montez-le sur la base du butoir du papier et faites tourner le fil du butoir du papier jusqu'à...
  • Page 12 スタッカーをプリンターに取り付 Conexión del apilador a la Fissaggio dell'impilatrice sulla ける impresora stampante Anexar o empilhador à Bevestig de stapelaar aan de Attach the Stacker to the Printer impressora printer Montage de l'empileur sur Befestigung des Staplers am Dołączanie układarki do drukarki l'imprimante Drucker スタッカーの...
  • Page 13 Ejemplos de posiciones del Esempi di posizioni スタッカーのポジション例 apilador dell'impilatrice Exemplos de posições do Example Stacker Positions Voorbeeld van stapelaarposities empilhador Exemple de positions de Przykładowe konfiguracje Beispielstaplerpositionen l'empileur układarki スタッカーのポジションは用途によって変更することができます。詳細は、オンラインマニュアル Die Position des Staplers kann je nach Anwendung geändert werden. Details finden Sie im Online- の「スタッカーのポジション例」を参照してください。...
  • Page 14 QT6-3985-V01 XXXXXXXX © CANON INC. 2020 PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIMÉ XX XXXXXXXX...

This manual is also suitable for:

Imageprograf ss-31Imageprograf ss-21