Download Print this page

Canon imagePROGRAF SS-41 Setup Manual page 10

Stacker
Hide thumbs Also See for imagePROGRAF SS-41:

Advertisement

17
トップステーの状態を確認します。トップステーの可動部が手前に倒れている場合は
げ、起こしてください。
Check the condition of the top stay. If the movable part of the top stay is tilted over, stand it up by
lifting up the A part.
Vérifiez l'état de l'étai supérieur. Si la partie mobile de l'étai supérieur est penchée, redressez-la en
soulevant la partie A.
Revise la condición del travesaño superior. Si la parte móvil del travesaño superior está inclinada, párela
levantando la parte A.
Verifique a condição do suporte superior. Se a parte móvel do suporte superior estiver inclinada,
levante-a elevando a parte A.
Überprüfen Sie den Zustand der oberen Stütze. Wenn der bewegliche Teil der oberen Stütze
umgekippt ist, richten Sie ihn auf, indem Sie den Teil A anheben.
Controllare la condizione del tirante superiore. Se la parte semovente del tirante superiore è troppo
inclinato, rimetterla in posizione eretta sollevando la parte A.
Controleer de staat van de bovenste steun. Als het beweegbare deel van de bovenste steun is
gekanteld, zet het dan overeind door onderdeel A op te tillen.
Sprawdź stan górnej poprzeczki. Jeżeli ruchoma część górnej poprzeczki przechyliła się, podnieś ją,
podnosząc część A.
18
トップステーの
のパーツの位置に合わせ、 用紙ガイド(
A
掛けます。
Hook the upper tip of the paper guide (B) into the groove (C) in the top stay such that it is aligned with
the position of the A part of the top stay.
Accrochez l'extrémité supérieure du guide papier (B) dans la rainure (C) de l'étai supérieur pour l'aligner
sur la position de la partie A de l'étai supérieur.
Enganche la punta superior de la guía del papel (B) en la ranura (C) del travesaño superior de manera
tal que se alinee con la posición de la parte A del travesaño superior.
Enganche a ponta superior da guia do papel (B) no sulco (C) do suporte superior de forma que fique
alinhado com a posição da parte A do suporte superior.
Haken Sie die obere Spitze der Papierführung (B) so in die Nut (C) in der oberen Stütze, dass sie an der
Position des Teils A der oberen Stütze ausgerichtet ist.
Agganciare la punta superiore della guida della carta (B) nella scanalatura (C) nel tirante superiore in
modo che si allinei con la posizione della parte A del tirante superiore.
Haak de bovenste punt van de papiergeleider (B) in groef (C) in de bovenste steun, zo dat deze uitkomt
tegenover de positie van onderdeel A van de bovenste steun.
Zaczep górną końcówkę prowadnicy papieru (B) w rowku (C) w górnej poprzeczce, tak aby dopasować
jej położenie do położenia części A górnej poprzeczki.
19
用紙ガイドの
の部分を押し込み、取り付けます。
A
Push in and attach the A part of the paper guide.
Poussez et fixez la partie A du guide papier.
Empuje y conecte la parte A de la guía del papel.
Empurre e anexe a parte A da guia do papel.
Befestigen Sie den Teil A der Papierführung, indem Sie ihn hineindrücken.
Spingere e fissare la parte A della guida della carta.
Duw en bevestig onderdeel A van de papiergeleider.
Wciśnij i zamocuj część A prowadnicy papieru.
20
で示す
か所(
の場合は一番左の
A
2
SS-21
紙ガイドを取り付けます。
Attach the remaining paper guides by repeating steps 18 and 19 in the two locations indicated by A (only
the leftmost one position for the SS-21).
Montez les guides papiers restant en répétant les étapes 18 et 19 dans les deux emplacements indiqués
par A (uniquement la position à l'extrême gauche pour le SS-21).
Conecte las guías del papel restantes repitiendo los pasos 18 y 19 en las dos ubicaciones que se indican
con A (solo la posición que está más a la izquierda en el caso de SS-21).
Anexe as guias do papel restantes repetindo as etapas 18 e 19 nos dois locais indicados pela letra A
(apenas a posição à extrema esquerda para o SS-21).
Befestigen Sie die übrigen Papierführungen, indem Sie die Schritte 18 und 19 an den beiden mit A
gekennzeichneten Positionen (nur an der einen Position ganz links für den SS-21) wiederholen.
Fissare le altre guide della carta ripetendo i passaggi 18 e 19 nelle due posizioni indicate da A (solo la
posizione più a sinistra per l'SS-21).
Bevestig de overige papiergeleiders door de stappen 18 en 19 te herhalen in de twee locaties die
worden aangeduid door A (alleen de meest linkse positie voor de SS-21).
Zamocuj pozostałe prowadnice papieru, powtarzając kroki 18 i 19 w dwóch miejscach, wskazanych
symbolem (A) (tylko w skrajnej lewej pozycji w przypadku modelu SS-21).
)の上部先端をトップステーの溝(
B
か所のみ)でも手順
と同じ操作を行い、残りの用
1
18
19
の部分を持ち上
A
)に引っ
C
9
A
A
B
A
A
C

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the imagePROGRAF SS-41 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

This manual is also suitable for:

Imageprograf ss-31Imageprograf ss-21