Emos P5740 Manual

Emos P5740 Manual

Wireless doorchime
Table of Contents
  • Řešení ProbléMů
  • Péče a Údržba
  • Riešenie Problémov
  • Starostlivosť a Údržba
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Ápolás És Karbantartás
  • Reševanje Težav
  • Rješavanje Problema
  • Spezifikation
  • Einstellen der Klingellautstärke
  • Problemlösungen
  • Pflege und Wartung
  • Усунення Несправностей
  • Догляд Та Обслуговування
  • Rezolvarea Problemelor
  • Problemų Sprendimas
  • Traucējumu Novēršana
  • Tehnilised Andmed
  • Puhastamine Ja Hooldamine
  • Технически Характеристики
  • Отстраняване На Проблеми
  • Обслужване И Поддръжка
  • Garancijska Izjava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

3402040000_31-P5740_00_01
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Bežično zvono
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
P5740
Wireless Doorchime
Bezdrátový zvonek
Bezdrôtový zvonček
Dzwonek bezprzewodowy
Vezeték nélküli csengő
Brezžični zvonec
Drahtlose Klingel
Бездротовий дзвоник
Sonerie fără fir
Belaidis durų skambutis
Bezvadu durvju zvans
Juhtmeta uksekell
Безжичен звънец
www.emos.eu
80 × 120 mm

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Emos P5740

  • Page 1 3402040000_31-P5740_00_01 80 × 120 mm P5740 Wireless Doorchime Bezdrátový zvonek Bezdrôtový zvonček Dzwonek bezprzewodowy Vezeték nélküli csengő Brezžični zvonec RS|HR|BA|ME Bežično zvono Drahtlose Klingel Бездротовий дзвоник RO|MD Sonerie fără fir Belaidis durų skambutis Bezvadu durvju zvans Juhtmeta uksekell Безжичен звънец...
  • Page 2: Specifications

    GB | Wireless Doorchime The kit consists of a doorchime pushbutton (transmitter) and a doorchime (receiver). The doorchime is designed to be permanently connected to the mains voltage of 230 V AC/50 Hz. Transmission between transmitter and receiver is performed via radio waves at 433.92 MHz, 10 mW e.r.p. max. The range depends on local conditions and is up to 100 m in free space without interference.
  • Page 3: Ringtone Selection

    Pairing of the pushbutton with the doorchime 1. Remove the rear cover of the pushbutton with a screwdriver through a hole on the side. Insert a 12 V type A23 battery in the pushbutton. When inserting a battery, make sure it has the correct polarity! 2.
  • Page 4: Problem Solving

    Ringtone volume adjustment Turn the knob to adjust the ringtone volume within the range of 0 to 100 % volume. Pushbutton low battery indication If the blue LED on the pushbutton flashes at regular intervals or does not light up, the battery is low and should be replaced. The pushbutton battery is designed for one year operation.
  • Page 5: Care And Maintenance

    EMOS spol. s r.o. declares that the P5740 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The device can be freely operated in the EU. Declaration of conformity can be found at...
  • Page 6 CZ | Bezdrátový zvonek Soupravu tvoří tlačítko zvonku (vysílač) a domácí zvonek (přijímač). Zvonek je určen k trvalému připojení k elektrické síti o napětí 230 V AC/50 Hz. Pře- nos mezi tlačítkem a zvonkem zprostředkovávají rádiové vlny na frekvenci 433,92 MHz, 10 mW e.r.p. max. Dosah závisí na místních podmínkách a je až 100 m ve volném prostoru bez rušení.
  • Page 7 6. Během těchto 30 sekund stiskněte tlačítko, které chcete se zvonkem spárovat. Pokud zvonek zachytí signál od tlačítka, zazní melodie zvolená na daném tlačítku. 7. Pokud budete chtít spárovat více tlačítek, opakujte bod 6. i pro další tlačítka. Pozn.: Pro případ výpadku elektrické energie obsahuje zvonek vnitřní paměť, do které...
  • Page 8: Řešení Problémů

    2. Před montáží vyzkoušejte, zda souprava bude na Vámi vybraném místě spolehlivě fungovat. 3. Sejměte zadní část krytu otvorem na boční straně tlačítka pomocí šroubováku. 4. Zadní část krytu připevněte na zeď oboustrannou lepicí páskou (součástí dodávky) nebo dvěma šroubky. Přestože je tlačítko odolné vůči povětr- nostním vlivům, umístěte ho tak, aby bylo chráněno, např.
  • Page 9 řetězce a poškozovat vaše zdraví. EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že P5740 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Page 10 Zostavu tak možno rozširovať doplnkovými tlačidlami. Vďaka funkcii „self-le- arning“ sa tiež neovplyvňujú susedné zvončeky. Pre správne použitie bezdrôtového zvončeka si pozorne preštudujte návod na použitie. Špecifikácia Dosah vysielania: až 100 m vo voľnom priestore (v zastavanom priestore môže klesnúť až na pätinu) Tlačidlo: vode odolné;...
  • Page 11 30 sekúnd. Ak však počas týchto 30 sekúnd nie je žiadny signál (nie je vykonané nové párovanie), zvonček si po ukončení režimu „self-learning“ automaticky nahrá kódy predchádzajúcich spárovaných tlačidiel. Po výpadku elektrickej energie teda nie je nutné znovu vykonávať párovanie. Vymazanie pamäte naparovaných tlačidiel 1.
  • Page 12: Riešenie Problémov

    5. Tlačidlo opäť zostavte. 6. Stlačením tlačidla zvončeka zazvoňte. Stisk je sprevádzaný svitom signalizačnej LED, ktorá signalizuje, že tlačidlo vyslalo rádiový signál. Zvonček prehrá zvolenú melódiu. Poznámka: Tlačidlo zvončeka (vysielač) možno bezproblémovo umiestniť na drevo alebo tehlové steny. Nikdy však tlačidlo neumiestňujte priamo na kovové...
  • Page 13 EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že P5740 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
  • Page 14 Specyfikacja Zasięg: do 100 m na wolnej przestrzeni (w przestrzeni wypełnionej różnymi przedmiotami może spaść nawet do jednej piątej tej odległości) Przycisk wodoodporny; stopień ochrony IP44 Parowanie dzwonka z przyciskiem: funkcja „self-learning“ Możliwości parowania: maksymalnie 3 przyciski Liczba melodyjek: 3 melodyjki - do trzech przycisków, można to rozszerzyć ustawiając różne melodyjki Zasilanie dzwonka: 230 V AC/50 Hz Zasilanie przycisku: bateria 1×...
  • Page 15 Kasowanie pamięci sparowanych przycisków 1. Za pomocą wkrętaka zdejmujemy tylną część obudowy przycisku korzy- stając z otworu w jego bocznej części. 2. Naciskamy dwa razy przycisk „SW1“ na płytce drukowanej, dioda sygnali- zacyjna LED miga 3×. Pamięć sparowanego przycisku zostaje skasowana. 3.
  • Page 16: Rozwiązywanie Problemów

    Uwaga: Przycisk dzwonka (nadajnik) można bez problemu umieścić na ścianie drewnianej albo na ceglanym murze. Nigdy nie umieszczamy jednak przycisku na przedmiotach metalowych albo materiałach, które zawierają metal, na przykład na konstrukcji okien i drzwi z tworzyw sztucznych, w których znajduje się...
  • Page 17 W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r.o. oświadcza, że wyrób P5740 jest zgodny z wymaga- niami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja Zgodności znajduje się na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
  • Page 18 A „tanuló” funkcióval továbbá elkerülhető, hogy a szomszédok csengőit is megszólaltassuk. A vezeték nélküli csengő helyes használatához kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Jellemzők Hatótávolság: akár 100 m nyílt terepen (beépített területen ennek egyötö- dére csökkenhet) Nyomógomb: vízálló; IP44-es ház A csengő...
  • Page 19 a „tanuló” üzemmód ismét 30 másodpercre bekapcsol. Ettől függetlenül, ha ez alatt a 30 másodperc alatt a csengő nem érzékeli egyik nyomógomb jelét sem (újabb párosítás nem történik), a „tanuló” üzemmód végeztével a csengő automatikusan betölti a nyomógombok korábban elmentett kódjait. Ezért áramkimaradás után a nyomógombok ismételt párosítása nem szükséges.
  • Page 20: Ápolás És Karbantartás

    5. Szerelje rá a nyomógombot a hátlapra. 6. Nyomja meg a nyomógombot a csengő megszólaltatásához. Ekkor a nyomógombon levő LED is kigyullad, jelezve, hogy a gomb rádiójelet küldött a csengőnek. A csengő pedig lejátssza a kiválasztott dallamot. Megjegyzés: A csengőgomb (adó) faburkolatra és téglafalra is szerelhető. Soha ne szerelje fémfelületre vagy fémet tartalmazó...
  • Page 21 így bejuthatnak a táplálékláncba és ve- szélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. Az EMOS spol. s r.o. kijelenti, hogy a P5740 megfelel az 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat megtalálható...
  • Page 22 Število melodij: 3 melodije – vse tri tipke je možno ločiti z nastavitvijo različnih melodij Napajanje zvonca: 230 V AC/50 Hz Napajanje tipke: baterija 1× 12 V (tip A23) Del seta: obojestranski lepilni trak glej sliko 1 1 – SW1 4 –...
  • Page 23 1. Snemite zadnji del pokrova skozi odprtino na stranski strani tipke s pomočjo izvijača. 2. Na tiskanem vezju tipke so 3 povezovalni kontakti. Izbiro ene od treh melodij boste opravili: • z namestitvijo veznega elementa med kontakta 1–2 • z namestitvijo veznega elementa med kontakta 2–3 •...
  • Page 24: Reševanje Težav

    škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r.o. izjavlja, da je P5740 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive 2014/53/EU. Naprava se lahko...
  • Page 25 EU. Izjava o skladnosti je dosegljiva na spletnih stranih http://www.emos.eu/download. RS|HR|BA|ME | Bežično zvono Komplet čine tipkalo zvona (odašiljač) i kućno zvono (prijemnik). Zvono je predviđeno za trajno priključenje na električnu mrežu napona 230 V AC/50 Hz.
  • Page 26 5. Ukopčajte zvono u utičnicu 230 V AC/50 Hz. Zvono će automatski preći u režim „self-learning“, koji traje 30 sekundi. Režim „self-learning“ se signalizira treptanjem LED pokazatelja na zvonu. 6. Tijekom ovih 30 sekundi pritisnite tipkalo koje želite upariti sa zvonom. Kada zvono uhvati signal tipkala, oglasit će se melodija koja je bila odabrana za dano tipkalo.
  • Page 27: Rješavanje Problema

    Instaliranje tipkala (odašiljača zvona) 1. Prvo izvršite uparivanje tipkala i zvona. 2. Prije montiranja isprobajte hoće li komplet pouzdano funkcionirati na mjestu koje ste odabrali. 3. Pomoću odvijača, kroz otvor na bočnoj strani, skinite zadnji držač tipkala. 4. Stražnji dio kućišta pričvrstite na zid obostranom ljepljivom trakom (sastavni dio isporuke) ili pomoću dva vijka.
  • Page 28 EMOS spol. s r.o. izjavljuje da P5740 odgovara temeljnim zahtjevima i drugim odgovarajućim odredbama direktive 2014/53/EU. Uređaj se može slobodno rabiti u EU.
  • Page 29: Spezifikation

    ist von den örtlichen Bedingungen abhängig und kann in freiem Raum ohne Störung bis 100 m betragen. Das Set hat eine sog. „Self-learning“-Funktion. Die Taste generiert einen eigenen Paarungscode, den die Klingel annimmt und speichert. Das Set kann so mit Zusatztasten erweitert werden. Durch die Funktion „Self-learning“ werden benachbarte Klingeln nicht beeinflusst.
  • Page 30: Einstellen Der Klingellautstärke

    7. Wenn mehrere Tasten gepaart werden sollen, den Punkt 6. auch für die weiteren Tasten wiederholen. Bem.: Für den Fall eines Stromausfalls hat die Klingel einen inneren Speicher, in den die aktuellen Code der gepaarten Tasten hinterlegt werden. Nach Erneu- erung der Stromzufuhr verläuft automatisch über 30 Sekunden das Regime „Self-learning“.
  • Page 31: Problemlösungen

    3. Mithilfe eines Schraubenziehers und der Öffnung an der Seite die Rückseite der Taste abnehmen. 4. Diese Rückseite mit beidseitigem Klebestreifen (mitgeliefert) oder zwei Schrauben an der Wand befestigen. Obwohl die Taste witterungsbeständig ist, so anbringen, dass sie geschützt ist, z. B. in einer Nische. 5.
  • Page 32 Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. EMOS spol. s r.o. erklärt, dass P5740 im Einklang mit den Grundanforderungen und weiteren zugehörigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU ist. Die Einrichtung kann in der EU frei betrieben werden. Die Konformitätserklärung finden Sie auf den Webseiten http://www.emos.eu/download.
  • Page 33 Комплект оснащений функцією „self-learning“ - кнопка має здібність ство- рювати свій власний код сполучення, котрий потім дзвінок прийме і зберігає його в пам‘яті. Комплект також можливо розширити додатковими кнопками. Завдяки функції „self-learning“ не впливає на сусідні дзвінки. Для правильного використання бездротового дверного дзвінка, уважно прочитайте...
  • Page 34 Примітка: У разі збою електроенергії, дзвінок оснащений внутрішньою пам‘яттю, у яку записуються коди в даний час сполучених кнопок. При від- новленні живлення дзвінок автоматично ввімкнеться режим„self-learning“ на 30 секунд. Однак, якщо протягом цих 30 секунд немає жодного сигналу (не відбулося нове сполучненя), дзвінок після завершення режиму„self-learning“ автоматично...
  • Page 35: Усунення Несправностей

    4. Задню частину корпусу прикріпіть на стіну двосторонньою клейкою стрічкою (входить у комплект), або двома гвинтами. Хоча кнопка яв- ляється стійкою відносно повітряних впливів, помістіть його так, щоб він був захищений, напр. у ніші 5. Кнопку знову складіть. 6. Натиснувши на кнопку дзвінка задзвоніть. При натисканні на кнопку засвітиться...
  • Page 36 проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров’я. Товариство ТОВ EMOS spol. s r.o. повідомляє, що P5740 знаходяться у згоді з основними вимогами та іншими відповідними постановленнями директиви 2014/53/ЄС.
  • Page 37 radio pe frecvenţa de 433,92 MHz, 10 mW e.r.p. max. Raza de acţiune depinde de condiţiile locale şi este de pâna la 100 m în teren deschis, fără interferenţe. Setul are aşa n. funcţie „self-learning“ – butonul are capacitatea generării unui cod pereche propriu, care este apoi însuşit de sonerie şi salvat în me- morie.
  • Page 38 9. Dacă veți dori să asociați mai multe butoane, repetați punctul 6. pentru butoanele următoare. Menț.: Pentru eventualitatea unei pene de curent soneria dispune de memorie interioară, în care se salvează codurile butoanelor actualmente asociate. După reînnoirea alimentării soneriei se activează automat regimul „self-learning“ pe o perioadă...
  • Page 39: Rezolvarea Problemelor

    4. Partea din spate a capacului o fixați pe perete cu ajutorul benzii du- blu-adezive (inclusă în pachet) sau cu două șuruburi. Cu toate că butonul este rezistent la intemperii atmosferice, amplasați-l astfel, încât să fie protejat, de ex. în nișă. 5.
  • Page 40 în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul ali- mentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră. EMOS spol. s r.o. declară, că P5740 este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale directivei 2014/53/UE. Aparatul poate fi utilizat liber în UE.
  • Page 41 Specifikacijos Signalo perdavimo spindulys: iki 100 m atviroje vietovėje (apstatytoje vietovėje gali sumažėti iki penktadalio) Mygtukas: atsparus vandeniui; apsaugos klasė IP44 Durų skambučio ir mygtukų suderinimas: „savimokos“ funkcija Suderinamų įrenginių skaičius: iki 3 mygtukų Melodijų skaičius: 3 melodijos – nustačius skirtingas melodijas galima atpažinti iki trijų...
  • Page 42 Išsaugotų suderintų mygtukų ištrynimas 1. Per šone esančią skylutę atsuktuvu nuimkite mygtuko galinį dangtelį. 2. Dukart nuspauskite spausdintinės plokštės „SW1“ mygtuką, LED lemputė sumirksės 3 kartus. Išsaugotas suderintas mygtukas ištrintas. 3. Iš naujo surinkite mygtuką. 4. Norėdami ištrinti keletą išsaugotų mygtukų pakartokite 1–3 punktuose nurodytus veiksmus.
  • Page 43: Problemų Sprendimas

    Durų skambučio (imtuvo) montavimas 1. Šis durų skambutis skirtas naudoti tik viduje. Eksploatavimo metu jį būtina laikyti įjungtą į 230 V KS/50 Hz elektros lizdą, aplink skambutį turi būti laisvos vietos ir jis visuomet privalo būti pasiekiamas. 2. Signalo perdavimo spindulys (daug. 100 m) priklauso nuo vietos sąlygų, pavyzdžiui, sienų, per kurias signalas turi pereiti, skaičiaus, metalinių...
  • Page 44 į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. EMOS spol. s r.o. pareiškia, kad P5740 atitinka 2014/53/ES direktyvos esminius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES.
  • Page 45 skatīt 1. attēlu 1 – SW1 4 – Durvju zvana LED signāllampiņa 2 – Zvana toņa izvēle 5 – Skaļuma regulators 3 – Spiedpogas LED signāllampiņa Spiedpogas sapārošana ar durvju zvanu 1. Noņemiet spiedpogas aizmugurējo vāciņu caur caurumu spiedpogas korpusa sānā, izmantojot skrūvgriezi. Ievietojiet spiedpogā 12 V A23 bateriju.
  • Page 46 2. Uz spiedpogas apdrukātās shēmas plates ir 3 kontakti. Lai izvēlētos vienu no trīs zvana toņiem: • novietojiet tiltslēgu starp 1. un 2. kontaktu; • novietojiet tiltslēgu starp 2. un 3. kontaktu; • Noņemiet tiltslēgu. 3. Salieciet atpakaļ spiedpogu. Zvana toņa skaļuma regulēšana Grieziet pogu, lai noregulētu zvana toņa skaļumu no 0 līdz 100 % līmenim.
  • Page 47: Traucējumu Novēršana

    Traucējumu novēršana Durvju zvans nedarbojas: • Iespējams, durvju zvans atrodas ārpus pārraidīšanas diapazona. • Nomainiet attālumu starp spiedpogu un durvju zvanu; signāla diapa- zonu var ietekmēt vietējie apstākļi. • Spiedpogai ir beigusies baterija. • Ievietojot bateriju, ievērojiet pareizo polaritāti. Sapārojiet spiedpogu ar durvju zvanu no jauna.
  • Page 48: Tehnilised Andmed

    EMOS spol. s r.o. apstiprina, ka P5740 atbilst Direktīvas 2014/53/ES pamata prasībām un citiem atbilstošajiem noteikumiem. Ir atļauta brīva šīs iekārtas izmantošana ES robežās. Atbilstības deklarācija to var atrast arī mājaslapā http://www.emos.eu/download. EE | Juhtmeta uksekell Komplektis on uksekella rõhknupp (saatja) ja uksekell (vastuvõtja). Uksekell peab olema alaliselt ühendatud elektrivõrku pingega 230 V AC/50 Hz.
  • Page 49 4. Lisanuppude sidumiseks korrake punktides 1–3 toodud juhiseid. 5. Ühendage uksekell vooluvõrku pingega 230 V AC/50 Hz. Uksekell läheb automaatselt iseõppimise režiimile, mis kestab 30 sekundit. Iseõppimise režiimi märgistab uksekellal vilkuv LED-tuli. 6. Nende 30 sekundi jooksul vajutage nupule, mida soovite uksekellaga siduda.
  • Page 50 Uksekella rõhknupu (saatja) paigaldamine 1. Esmalt siduge rõhknupp uksekellaga. 2. Kontrollige enne paigaldamist, kas komplekt töötab valitud paigas nõuetekohaselt. 3. Eemaldage kruvikeeraja abil rõhknupu küljel asuva ava kaudu tagumine kaas. 4. Kinnitage tagumine kaas kahepoolse kleeplindi (kuulub komplekti) või kahe kruviga seina külge. Kuigi rõhknupp on veekindel, valige nupule välistingimuste eest kaitstud asukoht, nt paigaldage see seinasüvendisse.
  • Page 51: Puhastamine Ja Hooldamine

    Elektroonikaseadmete prügimäele viskami- sel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist. Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r.o. et käesolev raadioseadme tüüp P5740 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdek- laratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.emos.eu/download.
  • Page 52: Технически Характеристики

    и приемника се извършва чрез радиовълни на 433,92 MHz, 10 mW e.r.p. max. Обхватът на действие зависи от местните условия и достига до 100 м в празни пространства, когато няма източници на смущения. Комплектът има функция „самообучение“ - бутонът може да генерира собствен код за сдвояване, който...
  • Page 53 Забележка: В случай на прекъсване на захранването звънецът има вградена памет за запазване на кодовете на сдвоените в момента бутони. Когато захранването на звънеца бъде възстановено, режимът „самообучение“ автоматично се включва за 30 секунди. Въпреки това, ако по време на тези...
  • Page 54: Отстраняване На Проблеми

    4. Използвайте двустранна залепваща лента (включена в комплекта) или два винта за закрепване на задния капак на бутона към стената. Въпреки че бутонът е водоустойчив, изберете защитено от вода място, например в ниша в стената. 5. Сглобете бутона. 6. Натиснете бутона, за да задействате звънеца. При натискане на бутона светодиодът...
  • Page 55 в хранителната верига и да увредят здравето на хората. C настоящото EMOS spol. s r.o. декларира, че този тип радиосъоръжение P5740 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет...
  • Page 56: Garancijska Izjava

    če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

Table of Contents