GB | Wireless Doorbell The set consists of a doorchime button (transmitter) and a chime (receiver). The chime is deigned for constant connection to a 230 V AC/50 Hz power grid. The transmission between the button and the chime is done via radio waves at a frequency of 433.92 MHz. The range depends on local conditions and reaches up to 150 m in open spaces without interference.
Page 4
Pairing the Button with the Chime 1. Remove the rear cover of the button by inserting a screwdriver into the hole on the side. Insert a 3 V battery, type CR2032, into the but- ton. When inserting a battery, make sure it has the correct polarity! 2.
3. Remove the rear cover by inserting a screwdriver into the hole on the side of the button. 4. Use the double sided adhesive tape (included) or two screws to fix the rear portion of the cover to the wall. Although the button is weather resistant, choose a location where it is protected, e.g.
Children must always be supervised and must never play with the device. Emos spol s.r.o. declares that the P5727 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
Page 7
CZ | Bezdrátový zvonek Soupravu tvoří tlačítko zvonku (vysílač) a domácí zvonek (přijímač). Zvonek je určen k trvalému připojení k elektrické síti o napětí 230 V AC/50 Hz. Přenos mezi tlačítkem a zvonkem zprostředkovávají rádiové vlny na frekvenci 433,92 MHz. Dosah závisí na místních pod- mínkách a je až...
Page 8
Párování tlačítka se zvonkem 1. Sejměte zadní část krytu tlačítka otvorem na boční straně pomocí šroubováku. Vložte do tlačítka baterii 3 V, typ CR2032. Dbejte na správnou polaritu vkládané baterie! 2. Zasuňte zvonek do zásuvky a stiskněte dlouze párovací tlačítko na zvonku po dobu cca 5 sekund.
4. Zadní část krytu připevněte na zeď oboustrannou lepicí páskou (součástí dodávky) nebo dvěma šroubky. Přestože je tlačítko odolné vůči povětrnostním vlivům, umístěte ho tak, aby bylo chráněno, např. do výklenku. 5. Tlačítko opět sestavte. 6. Stiskem tlačítka zvonku zazvoňte. Stisk je doprovázen svitem signalizační...
Page 10
Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát. Emos spol. s r.o. prohlašuje, že zvonek P5727 + tlačítko je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě...
Page 11
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispí- vá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní...
Page 12
Popis tlačidla (viď obr. 2) A – batéria B – tlačidlo zvonenia (LED dióda tlačidla) Odobratie batériového krytu tlačidla (viď obr. 3) Párovanie tlačidla so zvončekom 1. Zložte zadnú časť krytu tlačidla otvorom na bočnej strane pomo- cou skrutkovača. Vložte do tlačidla 3 V batériu, typ CR2032. Dbajte na správnu polaritu vkladanej batérie! 2.
Page 13
Nastavenie hlasitosti vyzváňania 1. Na zvončeku stlačte opakovane tlačidlo nastavenie hlasitosti. 2. Je možné nastaviť 4 úrovne hlasitosti (25 % – 50 % – 75 % – 100 %). Inštalácia tlačidla zvončeka (vysielača) 1. Najprv vykonajte spárovanie tlačidla so zvončekom. 2.
Riešenie problémov Zvonček nezvoní: • Zvonček môže byť mimo daný dosah. Upravte vzdialenosť medzi tlačidlom zvončeka a domovým zvončekom, dosah môže byť ovplyvnený miestnymi podmienkami. • V tlačidle zvončeka môže byť vybitá batéria. Vymeňte batériu, pri tom dbajte na správnu polaritu vkladanej batérie. Preveďte nové párovanie tlačidla so zvončekom.
Page 15
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že P5727 je v zhode so základnými požia- davkami a ďalšími příslušnými ustanoveniami smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download. Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné...
Page 16
Opis dzwonka (patrz rys. 1) 1 – Przycisk do zmiany melodyjek 2 – Przycisk do ustawiania głośności 3 – Przycisk do parowania Opis przycisku (patrz rys. 2) A – bateria B – przycisk dzwonienia/ LED dioda w przycisku) Otwieranie tylnej części obudowy przycisku (patrz rys.
Page 17
Wybór odtwarzanej melodyjki 1. W dzwonku naciskamy kolejno przycisk zmiany melodyjki. 2. Po każdym naciśnięciu jest wybierana inna melodyjka, a ustawiona zostanie ta, która była odtworzona, jako ostatnia. Uwaga: Jeżeli skasujemy pamięć sparowanych przycisków, to również ustawiona melodyjka zostanie zmieniona na początkową. Ustawienie głośności dzwonienia 1.
2. Zasięg transmisji (maks. 150 m) jest uzależniony od warunków lokalnych, na przykład ilości ścian, przez które sygnał musi przejść, metalowych ościeżnic drzwi i innych elementów, które wpływają na transmisję sygnału radiowego (obecność innych urządzeń radiowych, pracujących na zbliżonej częstotliwości, jak na przykład termometry bezprzewodowe, sterowniki do bram itp.).
Page 19
Konieczne jest zapewnienie takiej opieki nad dziećmi, żeby nie mogły się bawić tym wyrobem. Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób P5727 jest zgodny z wyma- ganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE.
Page 20
HU | Vezeték nélküli csengő A készlet egy csengőgombból (jeladó) és egy csengőből (vevőegység) áll. A csengőt 230 V AC/50 Hz-es elektromos hálózathoz történő állandó csatlakoztatásra tervezték. A kapcsolat a gomb és a csengő között 433,92 MHz frekvenciájú rádióhullámok segítségével valósul meg. A két készülék közötti hatótávolság a helyi körülményektől is függ, de szabad térben, interferenciaforrás jelenléte nélkül akár 150 m is lehet.
Page 21
A csengőgomb és a csengő párosítása 1. Vegye le a gomb hátsó burkolatát úgy, hogy a gomb oldalán levő lyukon benyúlva kicsavarozza a csavart egy csavarhúzó segítségével. Helyezzen be a nyoógombba egy CR2032 típusú 3 V-os elemet. Győződjön meg róla, hogy az elemet megfelelő irányban helyezte be! 2.
Page 22
A csengő (jeladó) gombjának felszerelése 1. Először párosítsa a csengőgombot és a csengőt. 2. A felszerelés előtt ellenőrizze a berendezés megbízható működé- sét a kiválasztott helyen. 3. Vegye le a hátsó burkolatot úgy, hogy a gomb oldalán levő lyukon benyúlva kicsavarozza a csavart egy csavarhúzó segítségével. 4.
Page 23
A gyermekek csak felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében, és nem használhatják azt játékszerként. Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy az P5727 megfelel az irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető...
Page 24
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhe- lyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi hiva- talokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
Page 25
Opis tipke (glej sliko2) A – baterija B – tipka za zvonjenje (LED dioda tipke) Snetje pokrova za baterije tipke (glej sliko3) Povezovanje tipke z zvoncem 1. S pomočjo izvijača snemite zadnji del pokrova tipke skozi odprtino na stranski strani. V tipko vstavite baterijo 3 V, tip CR2032. Pazite na pravilno polarnost vstavljene baterije! 2.
Namestitev tipke zvonca (oddajnika) 1. Tipko najprej povežite z zvoncem. 2. Pred montažo preverite, ali bo set na mestu, ki ste ga izbrali, zanesljivo deloval. 3. Snemite zadnji del pokrova skozi odprtino na stranski strani tipke s pomočjo izvijača. 4. Zadnji del pokrova pritrdite na steno z obojestranskim lepilnim trakom (priložen) ali z dvema vijakoma.
Page 27
Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali. Emos spol.s r.o. izjavlja, da sta P5727 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive. Naprava se lahko prosto uporablja v EU.
Page 28
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne od- padke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktual- ne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
Page 29
Opis tipkala (vidi Sl. 2) A – baterija B – tipkalo zvona (LED tipkala) Skidanje poklopca baterije tipkala (vidi Sl. 3) Uparivanje tipkala sa zvonom 1. Uklonite stražnji poklopac tipkala koristeći odvijač koji se gurne u rupu sa strane. U tipkalo umetnite bateriju od 3 V, tipa CR2032. Prilikom umetanja baterije pripazite na ispravan polaritet baterije! 2.
Page 30
Podešavanje glasnoće zvona 1. Opetovano pritišćite gumb za podešavanje glasnoće (nalazi se na zvonu). 2. Možete podesiti 4 razine glasnoće (25 % – 50 % – 75 % – 100 %). Ugradnja tipkala zvona (predajnika) 1. Počnite tako što ćete upariti tipkalo sa zvonom. 2.
Page 31
Djeca uvijek trebaju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem. Emos spol s.r.o. izjavljuje da su uređaj P5727 sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim važećim odredbama Direktive. Upotreba uređaja...
članicama EU. Izjava o sukladnosti nalazi se na adresi http://www.emos.eu/download. Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lo- kalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac...
Page 33
Beschreibung der Klingel (siehe Abb. 1) 1 – Taste zur Änderung der Melodie 2 – Taste zum Einstellen der Lautstärke 3 – Verbindungstaste Beschreibung des Drückers (siehe Abb. 2) A – Batterie B – Klingeltaste (LED-Diode) Batterieabdeckung vom Drücker abnehmen (siee Abb.
Page 34
Klingelton wählen 1. Betätigen Sie auf der Klingel wiederholt die Taste zum Ändern der Melodie. 2. Jedes Mal ertönt eine andere Melodie, es wird die zuletzt erklun- gene Melodie eingestellt. Anmerkung: Wenn Sie den Speicher der verbundenen Drücker löschen, wird die Melodie in die Ausgangsmelodie geändert. Einstellung der Klingellautstärke 1.
Installation der Klingel (des Empfängers) 1. Die Klingel ist nur zur Verwendung im Innenbereich bestimmt. In Betrieb muss sie in Steckdose 230 V AC/50 Hz so gesteckt wer- den, dass es um das Gerät genug Freiraum gibt und es jederzeit zugänglich ist.
Page 36
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Die Firma Emos spol. s.r.o erklärt, dass P5727 mit den Grundanfor- derungen und den weiteren dazugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie konform ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei be- trieben werden.
Page 37
UA | Бездротовий дзвоник Комплект складається з кнопки дзвоника (передавача) і домаш- нього дзвоника (приймача). Дзвоник призначений для постійного підключення до електромережі з напругою 230 В змінного струму / 50 Гц. Передача між кнопкою та дзвоником відбувається посеред- ництвом радіохвиль на частоті 433,92 МГц. Досяжність залежить від...
Page 38
Зняття кришки батарейного відсіку кнопки (див. мал. 3) Сполучення кнопки зі дзвоником 1. Зніміть задню кришку кнопки через отвір, що знаходиться на бічній стороні, за допомогою викрутки . Вставте в кнопку батарейку 3 В, тип CR2032. Дбайте на правильну полярність вставленої...
Page 39
Установка кнопки дверного дзвінка (передавача) 1. Спочатку проведіть сполучення кнопки з дзвоником. 2. Перед установкою, провірте, чи комплект на вами вибраному місці буде працювати. 3. Зніміть задню кришку через отвір на бічній стороні кнопки, за допомогою викрутки. 4. Прикріпіть задню частину кришки до стіни двосторонньою клейкою...
Вирішування проблем Дзвоник не дзвонить: • Дзвоник може бути поза досяжністтю. Відрегулюйте відстань між кнопкою дзвоника та дзвоником, на досяжність можуть впливати місцеві умови • У кнопці дзвоника може бути розряджена батарейка. Замініть батарейки, при цьому дбайте на правильну полярність встав- лених...
Page 41
носно користування споживачем відповідною особою, котра відповідає за її безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та забезпечити,щоб з пристроєм не гралися. ТОВ «Emos spol.» повідомляє, що P5727 відповідає основним ви- могам та іншим відповідним положенням Директиви. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідності являється...
Page 42
Specificații Raza de acţiune: până la 150 m în teren deschis (în teren construit poate să scadă până la o cincime) Buton: antiacvatic; protecție IP44 Asocierea soneriei cu butoane: funcţia „self-learning“ Capacitatea de asociere: maxim 6 butoane Număr melodii: 36 Frecvența de transmisie: 433,92 MHz, 5 mW e.r.p.
Page 43
Menț.: Pentru eventualitatea unei pene de curent soneria dispune de memorie internă, în care se salvează codurile butoanelor actualmente asociate. După reînnoirea alimentării soneriei cu energie electrică nu este deci necesară repetarea asocierii. Ștergerea memoriei butoanelor asociate 1. Pe sonerie apăsați lung butonul de asociere timp de cca 10 se- cunde.
Page 44
ale ferestrelor și ușilor, care conțin ramă metalică. S-ar putea ca emițătorul să nu funcționeze corect. Instalarea soneriei (receptorului) 1. Soneria este destinată doar pentru utilizare în interior. În timpul funcţionării trebuie introdusă în priza electrică de 230 V AC/50 Hz astfel, încât să...
Page 45
Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat. Emos soc. cu r.l. declară, că P5727 este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale directivei. Aparatul poate fi utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate sau se poate găsi pe paginile http://www.emos.eu/download.
Page 46
kurį priima skambutis ir išsaugo savo atmintyje. Prie rinkinio galima pridėti papildomus mygtukus. „Savarankiško mokymosi“ funkcija taip pat apsaugo nuo poveikio kaimyninius durų skambučius. Norėdami tinkamai naudotis belaidžiu durų skambučiu, įdėmiai perskaitykite instrukcijų vadovą. Specifikacijos Perdavimo atstumas: iki 150 m atviroje erdvėje (gali sumažėti iki penktadalio apstatytoje zonoje) Mygtukas: atsparus vandeniui;...
Page 47
3. Skambutis 2 kartus suskambės ir 30-iai sekundžių automatiškai persijungs į įsiminimo režimą. Per 30 sekundžių paspauskite skambutį. Skambutis dar kartą suskambės. Mygtukas susietas su skambučiu. 4. Surinkite mygtuką. 5. Norint susieti keletą mygtukų, pakartokite šią procedūrą nuo 1 žingsnio kiekvienam mygtukui. Pastaba.
Page 48
5. Surinkite mygtuką. 6. Paspauskite mygtuką, kad skambėtų skambutis. Po paspaudimo seka LED apšvietimas, kuris reiškia, kad radijo signalas buvo perduotas. Skambutis groja pasirinktą melodiją. Pastaba. Durų skambučio mygtuką (siųstuvą) galima tvirtinti ant medžio ar plytų sienos ir problemų nekils. Tačiau niekada netvirtinkite mygtuko tiesiogiai ant metalinių...
Page 49
Vaikai visada turi būti prižiūrimi ir negali žaisti su prietaisu. Emos spol s.r.o. deklaruoja, kad P5727 atitinka pagrindinius Direktyvos reikalavimus ir susijusias nuostatas. Prietaisą gali- ma laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu http://www.emos.eu/download.
Page 50
elektrotīkla. Raidīšana starp pogu un durvju zvanu notiek, izmantojot radioviļņus 433,92 MHz frekvencē. Attālums ir atkarīgs no vietējiem apstākļiem un var sasniegt līdz 150 m atklātās vietās bez šķēršļiem. Komplektam ir tā dēvētā „pašmācības” funkcija – poga spēj ģenerēt savu pārī savienošanas kodu, kas tiek nosūtīts zvanam un saglabāts zvana atmiņā.
Page 51
Pogas savienošana pārī ar zvanu 1. Ievietojiet skrūvgriezi caurumā pogas sānos un noņemiet pogas aizmugurējo vāciņu. Ievietojiet pogā 3 V CR2032 tipa bateriju. Ie- vietojot bateriju, pārliecinieties, ka tiek ievērota pareizā polaritāte! 2. Iespraudiet zvanu ligzdā un nospiediet un turiet zvana pogu savienošanai pārī...
Page 52
3. Ievietojiet skrūvgriezi caurumā pogas sānos un noņemiet pogas aizmugurējo vāciņu. 4. Ar divpusējo līmlenti (iekļauta komplektācijā) vai divām skrūvēm piestipriniet vāciņa aizmugurējo daļu pie sienas. Lai arī poga ir izturīga pret laikapstākļiem, izvēlieties vietu, kur tā ir aizsargāta, piemēram, sienas nišu. 5.
Bērni vienmēr ir jāuzrauga, un viņi nedrīkst spēlēties ar izstrādājumu. Emos spol. s.r.o. apliecina, ka P5727 atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
Page 54
bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. EE | Juhtmeta uksekeel Komplekt koosneb uksekella nupust (saatjast) ja kellast (vastuvõtjast). Kell on mõeldud 230 V AC/50 Hz võimsusega võrguga püsiühen- damiseks. Ülekanne nupu ja kella vahel toimub raadiolainete abil sagedusega 433,92 MHz.
Page 55
Nupu patareipesa kaane eemaldamine (vt joonist 3) Nupu ühendamine kellaga 1. Eemaldage nupu tagumine kate kruvikeeraja abil küljel oleva ava kaudu. Sisestage nupu patareipesasse 3 V, CR2032-tüüpi patarei. Patarei sisestamisel veenduge, et selle polaarsus oleks õige. 2. Ühendage kell pesaga ja vajutage pikalt umbes 5 sekundi jooksul kellal olevale ühendusnupule.
Page 56
2. Enne paigaldamist kontrollige, et komplekt töötab valitud kohas ilma häireteta. 3. Eemaldage nupu tagumine kate kruvikeeraja abil küljel oleva ava kaudu. 4. Kasutage kaane tagumise osa seinale kinnitamiseks kahepoolset kleeplinti (kuulub komplekti) või kahte kruvi. Kuigi nupp on ilmastikukindel, valige koht, kus see on kaitstud, nt seina süvend. 5.
Page 57
Lapsi tuleb alati jälgida ning nad ei tohi seadmega mängida. Emos spol.s r.o. kinnitab, et toode koodiga P5727 on kooskõlas direk- tiivi nõuete ja muude sätetega. Seda seadet tohib ELi riikides vabalt kasutada.
BG | Безжичен звънец Комплектът се състои от бутон (предавател) и звънец (приемник). Звънецът трябва да е постоянно свързан към електрическа променливотокова мрежа 230 V AC/50 Hz. Командата от бутона до звънеца се изпраща чрез излъчване на радиовълни с честота 433,92 MHz.
Page 59
Премахване на капака за батерии на бутона (вж. Фиг. 3) Сдвояване на бутона със звънеца 1. Отворете задния капак на бутона; за целта вкарайте върха на отвертка в отвора на тясната страна. Поставете в бутона батерия 3 V, тип CR2032. Когато поставяте батерия, уверете се, че...
Page 60
Монтиране на бутона (предавателя) 1. Първо свържете бутона със звънеца. 2. Преди да пристъпите към монтажа, проверете дали звънецът работи надеждно в избраните места на разполагане. 3. Отворете задния капак на бутона; за целта вкарайте върха на отвертка в отвора отстрани на бутона. 4.
Откриване и отстраняване на неизправности Звънецът не звъни: • Звънецът може да е извън обхвата. Променете разстоянието между бутона и звънеца; обхватът на действие зависи от местните условия. • Батерията на бутона може да е разредена. Сменете батерията. Спазвайте правилния поляритет. Сдвоете отново бутона със звънеца.
Page 62
ната безопасност. Децата не бива да остават без наблюдение и никога не трябва да си играят с уреда. Emos spol.s r.o. декларира, че P5727 отговаря на основните изиск- вания и други разпоредби на Директива. Оборудването може да се използва свободно в рамките на ЕС. Декларацията за съответствие...
škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavl- janja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
Need help?
Do you have a question about the P5727 and is the answer not in the manual?
Questions and answers