Page 2
figure 1 - Product Overview Connectors Model Housing Size lifeline Extended length (X) 3590631 Size 85 ft. (26 m) 3590640 Size 85 ft. (26 m) 3590641 Size 85 ft. (26 m) 3590670 Size 100 ft. (30 m) 3590671 Size 100 ft. (30 m) 3590680 Size 100 ft.
Never exceed the maximum free fall distance specified for your Fall Protection equipment. Do not use any Fall Protection equipment that fails inspection, or if you have concerns about the use or suitability of the equipment. Contact 3M Technical Services with any questions.
Always ensure you are using the latest revision of your 3M instruction manual. Visit www.3m.com/userinstructions or contact 3M Technical Services for updated instruction manuals. PRODUCT OVERVIEW: Figure 1 illustrates the 3M™ Protecta Self-Retracting Device (SRD). Protecta SRDs are drum-wound wire rope lifelines that ®...
Before using this equipment, record the product identification information from the ID label in the ‘Inspection and Maintenance Log’ at the back of this manual. Table 1 – Product Specifications System Specifications: Anchorage: Anchorage structure requirements vary with the system application and whether it is a certified anchorage or non-certified anchorage.
Page 6
Table 1 – Product Specifications Performance - SRDs ANSI Models OSHA Models Capacity Range: 130 lb. - 310 lb. (59 kg - 140 kg) Up to 420 lb. (191 kg) Maximum Arresting Force: 1,350 lbf (6 kN) 1,800 lbf (8 kN) Average Arresting Force: 900 lbf (4 kN) Maximum Arrest Distance:...
Hazards may include, but are not limited to: high heat, chemicals, corrosive environments, high voltage power lines, explosive or toxic gases, moving machinery, sharp edges, or overhead materials that may fall and contact the user or equipment. Contact 3M Technical Services for further clarification.
Page 8
MAKING CONNECTIONS: All connections must be compatible in size, shape, and strength. See Figure 4 for examples of inappropriate connections. Do not attach snap hooks and carabiners: To a D-Ring to which another connector is attached. In a manner that would result in a load on the gate. Large-throat snap hooks should not be connected to standard- size D-Rings or other connecting elements, unless the snap hook has a gate strength of 16 kN (3,600 lbf) or greater.
INSTALLATION OVERVIEW: Installing this product requires effective planning and knowledge of fall clearance requirements. In the event of a fall, there must be enough fall clearance present to safely arrest the user. PLANNING: Plan your Fall Protection system before starting your work. Account for all factors that may affect your safety before, during, and after a fall.
Page 10
FALL CLEARANCE CHARTS Required Fall Clearance has been provided within the charts below. To determine Required Fall Clearance: 1. Select the clearance chart that matches your product type and includes a capacity fitting your combined weight. 2. Determine the Anchorage Height (A) of your subsystem. Anchorage Height is measured from the top of the working platform to the bottom of your anchorage connection point.
Page 11
Anchorage Height Setback Distance Required Fall Clearance User Weight: 130 - 420 lb. 0 ft. 3 ft. 6 ft. 9 ft. 12 ft. 15 ft. 18 ft. 21 ft. 24 ft. 27 ft. (59 - 191 kg) (0 m) (0.9 m) (1.83 m) (2.74 m) (3.66 m)
Page 12
FALL CLEARANCE FOR LEADING EDGE: The SRD models covered by this instruction include models made for use with leading edges. Self-Retracting Devices with Leading Edge capabilities (SRD-LEs) must be used in applications where the SRD or its lifeline may come into contact with the leading edge. Do not use any other SRD type in these applications. A.
Page 13
16.5 ft 16.6 ft 17 ft 18.4 ft 20.7 ft 23.5 ft 26.9 ft (7.62m) (5.03m) (5.05m) (5.18m) (5.62m) (6.3m) (7.17m) (8.19m) 30 ft 16.5 ft 16.6 ft 16.9 ft 18.1 ft 20 ft 22.6 ft 25.6 ft (9.14m) (5.03m) (5.05m)
Page 14
The Rescue Crank is for Rescue applications only. Do not use for any other purpose. 3M SRD-Rs do not incorporate an overload clutch to limit forces exerted on the drive components and attached person. Avoid line slack while in Retrieval mode. If the attached worker becomes entangled on an obstruction during retrieval, ensure that the worker is not subjected to excessive force from continued lifting.
Replace lifeline if excessive buildup is present. SERVICE: Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to this equipment. Do not attempt to disassemble the SRD or lubricate any parts.
Page 16
Figure 7 - Connecting to Anchorage Figure 8 - Connecting to a Harness Figure 9 - SRD Inspection ü û...
DEFINITIONS: The following terms and definitions are used in these instructions. For a comprehensive list of terms and definitions, please visit our website: www.3m.com/FallProtection/ifu-glossary • AUTHORIZED PERSON: A person assigned by the employer to perform duties at a location where the person will be exposed to a fall hazard.
Table 2 – Inspection and Maintenance Log Model Number (Serial Number): Date Purchased: Date of First Use: ··· This product must be inspected by the user before each use. Additionally, a Competent Person other than the user must inspect this equipment at least once each year. ···...
Page 24
그림 1 - 제품 개요 커넥터 모델 하우징 크기 구명줄 확장된 길이(X) 사이즈 3590631 85ft.(26m) 사이즈 3590640 85ft.(26m) 사이즈 3590641 85ft.(26m) 사이즈 3590670 100ft.(30m) 사이즈 3590671 100ft.(30m) 사이즈 3590680 100ft.(30m) 사이즈 3590681 100ft.(30m) 사이즈 3591000 50ft.(15m) 사이즈 3591001 50ft.(15m) 사이즈 3591006 50ft.(15m) 사이즈...
Page 25
이 제품은 완전 추락 방지 시스템의 일부로 사용됩니다. 모든 사용자는 완전 추락 방지 시스템의 안전한 설치 및 작동에 대해 충분한 교육을 받아야 합니다. 이 제품을 잘못 사용하면 심각한 부상이나 사망에 이를 수 있습니다. 적절한 선택, 작동, 설치, 유지 보수 및 서비스에 대해서는 모든 사용 설명서 및 제조업체 권장 사항을 참조하십시오. 자세한 내용은 감독자 또는 3M 기술...
Page 26
항상 3M 사용 설명서의 최신 개정판을 참고하고 있는지 확인하십시오. 업데이트된 사용 설명서를 확인하려면 3M 웹사이트 (www.3m.com/userinstructions)를 방문하거나 3M 기술 서비스에 문의하십시오. 제품 개요: 그림 1은 3M™ Protecta 자동 감김 장치(SRD)를 보여줍니다. Protecta SRD는 열가소성 또는 알루미늄 하우징으로 감기는 드럼형 와이어 로프...
Page 27
이 장비를 사용할 때는 먼저 본 설명서 뒷면의 “검사 및 유지보수 기록”에 있는 ID 라벨의 제품 ID 정보를 기록하십시오. 표 1 – 제품 사양 시스템 사양: 앵커리지: 앵커리지 구조물 요구 사항은 시스템 적용 분야와 앵커리지 인증 여부에 따라 다릅니다. 앵커리지 구조물은 추락 방지 시스템에서...
Page 28
표 1 – 제품 사양 성능 - SRD ANSI 모델 OSHA 모델 중량 범위: 최대 191kg(420lb.) 59kg~140kg (130lb.~310lb.) 최대 추락 충격력: 6kN(1,350lbf) 8kN(1,800lbf) 평균 추락 충격력: 4kN(900lbf) 최대 구속 거리: 1.1m(42in.) 1.1m(42in.) *SRD가 사용자 바로 위에 장착되었다고 가정합니다. 최소 요구 추락 안전거리: 1.8m(6ft.) 1.8m(6ft.) *SRD가...
Page 29
재료(예: 모래 또는 곡물)를 처리하거나 제한된 공간에서 작업하는 경우 작업자가 SRD를 잠글 수 있는 시간이 부족할 수 있습니다. 구성 요소 호환성: 3M 장비는 다른 3M 장비와 호환되도록 설계되었습니다. 타사 장비와 함께 사용하려면 숙련된 전문가의 승인을 받아야 합니다. 승인받지 않은 장비로 교체할 경우 장비가 호환되지 않을 수 있으며 추락 방지 시스템의 안전과 안정성에 영향을 줄 수 있습니다. 장비를 사용하기...
Page 30
연결하기: 모든 연결부는 크기, 모양 및 강도가 호환되어야 합니다. 부적절한 연결에 대한 예는 그림 4를 참조하십시오. 스냅 후크와 카라비너를 다음과 같은 방식으로 부착하지 마십시오. 다른 커넥터가 연결되어 있는 D링에 연결하면 안 됩니다. 게이트에 하중을 가하는 방식으로 연결하면 안 됩니다. 스냅 후크의 게이트 강도가 16kN(3,600lbf) 미만일 경우 스로트가 큰 스냅 후크를 표준...
Page 31
설치 개요: 이 제품을 설치하기 위해서는 효과적인 계획과 추락 안전거리 요구 사항에 대한 지식이 있어야 합니다. 추락 시 사용자를 안전하게 멈추게 하는 충분한 추락 안전거리를 확보해야 합니다. 계획 수립: 작업을 시작하기 전에 추락 방지 시스템을 계획하십시오. 추락 전, 도중 및 후에 안전에 영향을 줄 수 있는 모든 요인을 고려합니다. 이...
Page 32
추락 안전거리 차트 필수 추락 안전거리는 아래 차트에 나와 있습니다. 필수 추락 안전거리를 계산하려면 다음을 따릅니다. 1. 보유 중인 제품 유형과 일치하고 통합 중량에 맞는 중량을 포함하는 추락 안전거리 차트를 선택하십시오. 2. 하위 시스템의 앵커리지 높이(A)를 결정합니다. 앵커리지 높이는 작업 플랫폼 상단에서 앵커리지 연결 지점 하단까지의 거리입니다. 3.
Page 34
선단 추락 안전거리: 이 지침에서 다루는 SRD 모델에는 선단에 사용할 수 있는 모델이 포함됩니다. SRD-LE(선단 보호 자동 감김 장치)는 SRD 또는 구명줄이 선단과 접촉할 수 있는 경우에 사용해야 합니다. 이 경우 다른 SRD 유형을 사용하지 마십시오. A. 유의 사항: SRD-LE를 사용할 때 준수해야 하는 특별한 유의 사항이 있습니다. SRD-LE 사용을 계획할 때 이 지침에 명시된 SRD-LE에 대한 모든...
Page 36
구조 크랭크는 구조 시에만 사용합니다. 다른 용도로 사용하지 마십시오. 3M SRD-R에는 작동부 구성 요소와 매달린 사람에 가해지는 힘을 제한하기 위한 과부하 클러치가 포함되어 있지 않습니다. 회수 모드에서 구명줄이 느슨해지지 않도록 하십시오. 연결된 작업자가 회수 중 장애물에 걸리면 크랭크 회전을 중단해 작업자에게 과도한 힘이 가해지지 않도록...
Page 37
및 유지보수 기록은 제품 근처에 두거나 사용자가 쉽게 접근할 수 있어야 합니다. 제품에 다음 또는 마지막 검사 날짜를 표시하는 것이 좋습니다. 결함: 기존 결함이나 안전하지 않은 상태로 인해 제품을 다시 사용할 수 없는 경우 폐기하거나 3M 또는 3M 공인 서비스 센터에서 수리를 받아야...
Page 38
그림 7 - 앵커리지에 연결 그림 8 - 안전 벨트에 연결 그림 9 - SRD 검사 ü û...
Page 39
그림 10 - SRD-LE 검사 그림 11 - SRD-R 검사 그림 12 - 회수 작업...
Page 41
용어집 정의: 이 지침에서는 다음 용어와 정의를 사용합니다. 포괄적인 용어 및 정의 목록을 보려면 다음 웹사이트를 방문하십시오. www.3m.com/FallProtection/ifu-glossary • 인가자: 추락 위험에 노출된 사람이 있는 위치에서 직무를 수행하도록 고용주가 지정한 사람. • 숙련된 전문가: 직원에게 불결하거나 유해하거나 위험한 주변 또는 작업 조건의 기존 및 예측 가능한 위험을 정의하고 이를 제거할 빠른 시정 방법이 있는 사람.
Page 44
표 2 – 검사 및 유지보수 기록 모델 번호(일련 번호): 구매 날짜: 처음 사용 날짜: ··· 이 제품은 사용하기 전마다 사용자가 검사해야 합니다. 또한 사용자가 아닌 숙련된 전문가가 최소 1년에 한 번 장비를 검사해야 합니다. ··· 검사 결과 구성 요소 검사 절차 합격...
Page 46
Figura 1: Descripción general del producto Conectores Tamaño de la Modelo Línea de vida Longitud extendida (X) carcasa 3590630 Tamaño 85 pies (26 m) 3590631 Tamaño 85 pies (26 m) 3590640 Tamaño 85 pies (26 m) 3590641 Tamaño 85 pies (26 m) 3590670 Tamaño 100 pies (30 m)
Asegúrese de que haya suficiente distancia de seguridad en caso de caída cuando trabaje en altura. Nunca modifique ni altere el equipo de protección contra caídas. Solo 3M, o las personas autorizadas por escrito por 3M, pueden reparar el equipo 3M.
Siempre asegúrese de estar utilizando la última versión de su manual de instrucciones de 3M. Visite el sitio www.3m.com/ userinstructions o comuníquese con el Servicio Técnico de 3M para obtener manuales de instrucciones actualizados. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO: La figura 1 ilustra el Dispositivo autorretráctil (SRD) Protecta de 3M™.
Page 49
A ntesdeutilizaresteequipo,anotelainformacióndeidentificacióndelproducto,quefiguraenlaetiquetadeidentificación que se encuentra en la hoja de Registro de inspecciones y mantenimiento en la parte posterior de este manual. Tabla 1 – Especificaciones del producto Especificaciones del sistema: Anclaje: Los requisitos de la estructura de anclaje varían según la aplicación del sistema y si el anclaje está...
Page 50
Tabla 1 – Especificaciones del producto Rendimiento - SRD Modelos ANSI Modelos OSHA Rango de capacidad: 130 lb - 310 lb (59 kg - 140 kg) Hasta 420 lb (191 kg) Fuerza máxima de detención: 1350 lbf (6 kN) 1800 lbf (8 kN) Fuerza de detención promedio: 900 lbf (4 kN) Distancia de detención máxima:...
COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES: Los equipos de 3M están diseñados para su uso con equipos de 3M. Una persona competente debe aprobar el uso de equipos que no sean de 3M. Las sustituciones realizadas con equipos no aprobados pueden poner en peligro la compatibilidad del equipo y afectar a la seguridad y confiabilidad de su sistema de protección contra caídas.
Page 52
CÓMO REALIZAR CONEXIONES: Las conexiones deben ser compatibles en tamaño, forma y resistencia. Consulte la Figura 4 para obtener ejemplos de conexiones incorrectas. Los ganchos de seguridad y mosquetones no deben sujetarse: A un anillo en D al que se ha fijado otro conector. De manera tal que se produzca una carga sobre la abertura.
INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL: La instalación de este producto requiere una planificación eficaz y el conocimiento de los requisitos de distancia de seguridad en caso de caída. En caso de caída, debe haber suficiente distancia de seguridad para detener al usuario de forma segura. PLANIFICACIÓN: Planifique su sistema de protección contra caídas antes de comenzar a trabajar.
Page 54
TABLAS DE DISTANCIA DE SEGURIDAD EN CASO DE CAÍDA En las siguientes tablas, se indica la distancia de seguridad necesaria en caso de caída. Para determinar la distancia de seguridad requerida en casos de caída, haga lo siguiente: 1. Seleccione la tabla de espacio libre que corresponda a su tipo de producto e incluya una capacidad que se ajuste a su peso combinado.
Page 55
Altura del anclaje Distancia de retroceso Distancia de seguridad requerida en caso de caída Peso del usuario: 130 - 420 lb 0 pies 3 pies 6 pies 9 pies 12 pies 15 pies 18 pies 21 pies 24 pies 27 pies (59 - 191 kg) (0 m) (0,9 m)
Page 56
DISTANCIA DE SEGURIDAD EN CASO DE CAÍDA PARA BORDES SOBRESALIENTES: Los modelos de SRD abarcados por esta instrucción incluyen modelos que se pueden usar para bordes sobresalientes. Los dispositivos autorretráctiles con capacidades para bordes sobresalientes (SRD-LE) se deben utilizar en aplicaciones en las que el SRD o su línea de vida puedan entrar en contacto con un borde sobresaliente.
Page 57
TABLAS DE DISTANCIA DE SEGURIDAD EN CASO DE CAÍDA - DISPOSITIVOS PARA BORDES SOBRESALIENTES (SRD-LE) En las siguientes tablas, se indica la distancia de seguridad necesaria en caso de caída. Para determinar la distancia de seguridad requerida en casos de caída, haga lo siguiente: 1.
Page 58
B. Para bajar: En primer lugar, gire la manivela de recuperación en sentido contrario a las agujas del reloj para liberar el freno de detención de caídas. A continuación, gire la manivela de recuperación en el sentido de las agujas del reloj para bajar. N ointenteponerenfuncionamientoelmodoRecuperaciónconlalíneadevidacompletamenteretraída.Dejede girarlamanivelaencuantolalíneadevidaestétotalmenteretraídaoextendida. Lamaniveladerescateessóloparaaplicacionesderescate.Nosedebeusarparaotrosfines. L osSRD-Rde3Mnoincorporanunembraguedesobrecargaparalimitarlafuerzaejercidaenloscomponentesde mandoylapersonaconectada.EvitequelacuerdaestéflojacuandoestéenmodoRecuperación.Sieltrabajador enganchadoseenredaenunobstáculodurantelarecuperación,asegúresedequeeltrabajadornoestésometidoa unafuerzaexcesivaporseguirlevantando.
DEFECTOS: Si el producto no se puede devolver al servicio debido a un defecto existente o una condición no segura, entonces debe destruirse o enviarse a 3M o a un centro de servicio autorizado por 3M para su reparación. VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO: La vida útil del producto está determinada por las condiciones de trabajo y el mantenimiento.
Page 60
Figura 7: Conexión al anclaje Figura 8: Conexión al arnés Figura 9: Inspección del SRD ü û...
Page 61
Figura 10: Inspección del SRD-LE Figura 11: Inspección del SRD-R Figura 12: Operación de recuperación...
GLOSARIO DE TÉRMINOS DEFINICIONES: En estas instrucciones, se utilizan los siguientes términos y definiciones. Para obtener una lista completa de términos y definiciones, visite nuestro sitio web: www.3m.com/FallProtection/ ifu-glossary • PERSONA AUTORIZADA: Persona designada por el empleador para que realice tareas en una ubicación en la que la persona estará...
Page 66
Tabla 2 – Registro de inspección y mantenimiento Número de modelo (número de serie): Fecha de compra: Fecha del primer uso: ··· Este producto debe ser inspeccionado por el usuario antes de cada uso. Además, una persona competente que no sea el usuario debe inspeccionar este equipo, al menos, una vez al año.
Page 67
조건을 대신하여 적용됩니다. E INCLUYE LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN 현지 법률에 별도의 규정이 없는 한, 3M 추락 방지 제품은 최초 소유자가 설치 또는 처음 사용한 날로부터 1년 동안 제조 공정 PROPÓSITO ESPECÍFICO. 및 재료의 공장 결함에 대해 보증을 받습니다.
Page 68
LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by 3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond 3M’s control.