Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2606142000_31-E5068
(A5) 148 × 210 mm
WIRELESS WEATHER STATION
GB
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
CZ
BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA
SK
BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA
PL
VEZETÉK NÉLKÜLI IDŐJÁRÁS-ÁLLOMÁS
HU
BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA
SI
BEŽIČNA METEOROLOŠKA STANICA
RS|HR|BA
DRAHTLOSE WETTERSTATION
DE
БЕЗДРОТОВИЙ МЕТЕОРОЛОГІЧНИЙ ПРИСТРІЙ
UA
STAȚIE METEO FĂRĂ FIR
RO
BELAIDĖ ORO STOTELĖ
LT
BEZVADU METEOROLOĢISKĀ STACIJA
LV
E5068

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E5068 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Emos E5068

  • Page 1 2606142000_31-E5068 (A5) 148 × 210 mm E5068 WIRELESS WEATHER STATION BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA VEZETÉK NÉLKÜLI IDŐJÁRÁS-ÁLLOMÁS BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA BEŽIČNA METEOROLOŠKA STANICA RS|HR|BA DRAHTLOSE WETTERSTATION БЕЗДРОТОВИЙ МЕТЕОРОЛОГІЧНИЙ ПРИСТРІЙ STAȚIE METEO FĂRĂ FIR BELAIDĖ ORO STOTELĖ BEZVADU METEOROLOĢISKĀ STACIJA...
  • Page 2 E5068 Wireless Weather Station The weather station displays a clock, 2 alarms with the snooze function, weather forecast for the following 5 days, indoor and outdoor temperature, humidity, and the moon phase. It displays date and the day of the week.
  • Page 3 Overview of icons and buttons Front side and display A– Weather forecast icon, pressure trend icon B – Current time C – Alarm icons No. 1 and 2 D – DCF77 radio signal reception icon E – Icon for low battery in the weather station F –...
  • Page 4 A – LED of signal transmission from the sensor B – outdoor temperature and humidity C – a hole to hang the device on the wall CH – switching between sensor channel numbers (1, 2, 3) °C/°F – temperature unit Putting into operation 1.
  • Page 5 Setting time manually 1. Press and hold the MODE button. 2. Use the + and – buttons to set the 12/24 time format - time zone - hour - minute - year - month - day - calendar language. Press MODE to move between the values. Calendar languages are as follows.
  • Page 6 Moon phase The moon phase is displayed in the H filed. Icons for the main phases of the moon are as follows: New moon Waxing crescent First quarter Waxing gibbous Full moon Waning gibbous Last quarter Waning crescent Weather forecast The station forecasts weather on the basis of changes in atmospheric pressure for the next 4 days for an area within the range of 15-20 km.
  • Page 7 EMOS Ltd. declares that the E5068 is conforming to the essential requirements and other relevant regulations of stan- dard 1999/5/EC.
  • Page 8 Má paměť minimálních a maximálních naměřených hodnot. Než začněte s výrobkem pracovat, pečlivě si pročtěte tento návod. Specifikace hodiny řízené rádiovým signálem vnitřní/venkovní teplota: 0 °C až +50 °C; -50 °C až +70 °C rozlišení teploty: 0,1 °C přesnost měření teploty: ±...
  • Page 9 Horní strana SNOOZE/LIGHT – Aktivace podsvícení displeje a opakovaného buzení. Bezdrátové čidlo 27.9 °c °C/°F WIRELESS REMOTE SENSOR 433MHz A – LED dioda přenosu signálu z čidla B – venkovní teplota a vlhkost C – otvor pro zavěšení na zeď CH –...
  • Page 10 Signál nenalezen – ikona DCF nebude zobrazena. Pro opětovné vyhledání signálu DCF77 stiskněte dlouze tlačítko -. Pro zrušení vyhledání signálu DCF77 znovu stiskněte dlouze tlačítko -. DCF77 signál bude denně synchronizován mezi 2:00 až 3:00 ráno. V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače, monitory po- čítačů) trvá...
  • Page 11 Nastavení budíku Meteostanice umožňuje nastavit 2 budíky. Tlačítkem ALARM zvolte budík A1 nebo A2 . Volba bude zobrazena v poli B. Dlouhým stiskem ALARM a tlačítky + a – nastavte požadovaný čas buzení. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem tlačítka ALARM. Aktivaci budíku provedete stiskem tlačítka - .
  • Page 12 Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskyt- ne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. Emos spol. s r.o. prohlašuje, že E5068 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
  • Page 13 E5068 Bezdrôtová meteostanica Meteostanica zobrazuje hodiny, 2 budíky s funkciou opakovaného budenia, predpoveď počasia na 4 dni dopredu, údaje o vnútornej a vonkajšej teplote, vlhkosti, fázu mesiaca.Zobrazuje dátum a deň v týždni. Má pamäť minimálnych a maximálnych nameraných hodnôt. Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte tento návod.
  • Page 14 Prehľad ikon a tlačidiel Predná strana a displej A– Ikona predpovede počasia, ikona trendu tlaku B – Aktuálny čas C – Ikony budíka č.1, 2 D – Ikona príjmu rádiového signálu DCF77 E – Ikona slabej batérie v meteostanici F – Dátum G –...
  • Page 15 A – LED dioda přenosu signálu z čidla B – venkovní teplota a vlhkost C – otvor pro zavěšení na zeď CH – Přepínání čísla kanálu čidla (1, 2, 3) °C/°F – jednotka teploty Uvedenie do prevádzky 1. Vložte batérie najskôr do meteostanice (2× 1,5 V AA) a potom do bezdrôtového čidla (2× 1,5 V AAA). Pri vkladaní batérií...
  • Page 16 Manuálne nastavenie času 1. Stlačte dlhšie tlačidlo MODE. 2. Tlačidlami + a - nastavte 12/24 formát času - časový posun - hodinu - minútu - rok - mesiac - deň - jazyk kalendára. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvate stlačením MODE. Jazyky kalendára sú...
  • Page 17 Fázy mesiaca Fáza mesiaca je zobrazená v poli H. Ikony hlavných fáz mesiaca sú nasledujúce. Dorastajúci Prvá štvrť Dorastajúci Spln Cúvajúci Mesiac Posledná štvrť Ubúdajúci kosák Mesiac kosák Predpoveď počasia Stanica predpovedá počasie na základe zmien atmosférického tlaku na nasledujúce 4 dni pre okolie vzdialené 15-20 km. Presnosť...
  • Page 18 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. Emos SK s.r.o. prehlasuje, že E5068 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami smernice 1999/5/EC. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ...
  • Page 19 Stacja meteorologiczna wyświetla zegar, 2 budziki z funkcją powtórnego budzenia, prognozę pogody na 4 dni naprzód, dane o temperaturze wewnętrznej, wilgotności i fazie Księżyca. Wyświetla datę i dzień w tygodniu. Ma pamięć minimalnych i maksymalnych wartości zmierzonych. Przed uruchomieniem tego wyrobu do pracy, prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję. Specyfikacja zegar sterowany sygnałem radiowym.
  • Page 20 Strona górna SNOOZE/LIGHT – Aktywacja podświetlenia wyświetlacza i powtórnego budzenia. Czujnik bezprzewodowy 27.9 °c °C/°F WIRELESS REMOTE SENSOR 433MHz A – dioda LED transmisji sygnału z czujnika B – temperatura zewnętrzna i wilgotność C – otwór do zawieszania na ścianie CH –...
  • Page 21 Zegar sterowany radiowo (DCF77) Stacja meteorologiczna zacznie po rejestracji czujnikiem bezprzewodowym automatycznie wyszukiwać sygnał DCF77 w czasie 7 minut, miga ikona D. Podczas wyszukiwania nie będą aktualizowane żadne inne dane na wyświetlaczu, a przyciski będą nieczynne (oprócz SNOOZE/LIGHT). Sygnał znaleziony – ikona przestanie migać i wyświetli się aktualny czas z ikoną DCF. Sygnał...
  • Page 22 Wyświetlanie maksymalnych i minimalnych zmierzonych wartości temperatury i wilgotności Naciskając przycisk + kolejno wyświetlamy maksymalne i minimalne zmierzone wartości temperatury i wilgotności. Przytrzymując przycisk + usuwany z pamięci zmierzone wartości. Ustawianie budzika Stacja meteorologiczna umożliwia ustawianie 2 budzików. Przyciskiem ALARM wybieramy budzik A1 albo A2 . Wybór będzie pokazany w polu B. Długim naciśnięciem ALARM i przyciskami + i –...
  • Page 23 źródeł. Więcej informacji o recyklingi tego produktu udzieli Państwu Urząd gminy, firmy zajmujące się utylizacją odpadów domowych albo punkt sprzedaży, w którym produkt został zakupiony. Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób E5068 jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi posta- nowieniami dyrektywy 1999/5/EC.
  • Page 24 E5068 vezeték nélküli időjárás-állomás A vezeték nélküli időjárás-állomáson egy óra, 2 db „szundi” funkcióval ellátott ébresztőóra, az elkövetkező 5 napra vonatkozó időjárás-előrejelzés, a külső és belső hőmérséklet pontos értéke, a páratartalom értéke, a holdfázis, a dátum és hét aktuális napja látható.
  • Page 25 Ikonok és gombok Előlap és kijelző A – időjárás-előrejelzés ikonja, légköri nyomás trendjének ikonja B – pontos idő C – 1. és 2. ébresztésikon D – DCF77 rádiójel vételének ikonja E – az állomás elemeinek lemerülését jelző ikon F – dátum G –...
  • Page 26 A – az érzékelőtől való jelátvitelt jelző LED lámpa B – külső hőmérséklet és páratartalom C – a készülék falra függesztését szolgáló lyuk CH – váltás az érzékelők csatornaszáma között (1, 2, 3) °C/°F – hőmérséklet mértékegysége Üzembe helyezés 1. Helyezzen be először az időjárás-állomásba, majd a vezeték nélküli érzékelőbe 2 db 1,5 V-os AAA elemet. Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra, mert az időjárás-állomás és az érzékelő...
  • Page 27 Az idő beállítása manuálisan 1. Nyomja le és tartsa lenyomva a MODE gombot. 2. A + és – gombokkal állítsa be a következőket: időformátum (12/24 óra) - időzóna - óra - perc - év - hónap – nap – naptár nyelve. Az értékek között a MODE gombot használva lehet lépkedni.
  • Page 28: Időjárás-Előrejelzés

    Holdfázisok Az aktuális holdfázis a H mezőben látható. A fő holdfázisokat az alábbi ikonok jelzik: Újhold Telő félhold Első negyed Telő háromnegyed Telihold Fogyó Utolsó negyed Fogyó negyedhold hold Időjárás-előrejelzés Az állomás a légköri nyomás változása alapján, 4 napra előre képes jelezni az időjárást; az előrejelzés egy 15-20 km nagyságú...
  • Page 29 önkormányzatot, a háztartási hulladékok feldolgozását végző szervezetet és vagy azt a kereskedést, ahol vásárolta a terméket. Az Emos spol. s r.o. kijelenti, hogy a E5068 megegyezik az 1999/5/EC irányelvek alapvető feltételeivel és egyéb vonatkozó rendelkezéseivel. A készülék az EU területén használható.
  • Page 30 Specifikacije ura vodena z radijskim signalom notranja/zunanja temperatura: 0 °C do +50 °C; -50 °C do +70 °C ločljivost temperature: 0,1 °C natančnost merjenja temperature: ± 1 °C (0 do 40 °C), drugače ± 2 °C brezžični senzor: prenosna frekvenca 433 MHz doseg radijskega signala: do 50 m na prostem število senzorjev:...
  • Page 31 Brezžični senzor 27.9 °c °C/°F WIRELESS REMOTE SENSOR 433MHz A – LED dioda prenosa signala iz senzorja B – zunanja temperatura in vlažnost C – odprtina za obešenje na steno CH – Preklapljanje številke kanala senzorja (1, 2, 3) °C/°F – enota temperature Aktiviranje naprave 1.
  • Page 32 Za prekinitev iskanja signala DCF77 ponovno pritisnite za dolgo na tipko -. DCF77 signal bo dnevno sinhroniziran med 2:00 in 3:00 uro zjutraj. V normalnih pogojih (v varni razdalji od virom motenja, kot so npr. televizijski sprejemniki, zasloni računalnikov) traja iskanje časovnega signala nekaj minut.
  • Page 33 Z dolgim pritiskom na ALARM in tipkama + in – nastavite želen čas bujenja. Med posameznimi vrednostmi se premikate s pritiskom na tipko ALARM. Budilko aktivirate s pritiskom na tipko - . Prikazana bo ikona budilke A1, A2 ali obe. S ponovnim pritiskom na tipko –...
  • Page 34 Reciklaža materialov prispeva varstvu naravnih virov. Več informacij o reciklaži tega izdelka Vam ponudijo upravne enote, organizacije za obdelavo gospodinjskih odpadkov ali prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili. Emos spol.s r.o. izjavlja, da je E5068 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive 1999/5/EC.
  • Page 35 E5068 Bezdrôtová meteostanica RS|HR|BA Meteorološka stanica prikazuje sat, 2 budilice s funkcijom ponovnog buđenja, prognozu vremena na 5 dana unaprijed, podatke o unutrašnjoj i vanjskoj temperaturi, vlagu i faze mjeseca. Prikazuje datum i dan u tjednu. Sadrži memoriju minimalnih i maksimalnih izmjerenih vrijednosti.
  • Page 36 Pregled ikona i tipki Prednja strana zaslona A – Ikona prognoze vremena, ikona trenda tlaka B – Aktualno vrijeme C – Ikona budilice br. 1, 2 D – Ikona prijema radio signala DCF77 E – ikona prazne baterije u meteorološkoj stanici F –...
  • Page 37 A – LED dioda prijenosa signala iz osjetila B – vanjska temperatura i vlaga C – otvor za vješanje na zid CH – Prekopčavanje broja kanala osjetila (1, 2, 3) °C/°F – jedinica temperature Puštanje u rad 1. Baterije (2× 1,5 V AA) najprije umetnite u meteorološku stanicu i nakon toga umetnite u bežično osjetilo (2× 1,5 V AAA).
  • Page 38 Ručno namještanje vremena 1. Dulje držite pritisnutu tipku MODE. 2. Tipkama + i – postavite 12/24 format vremena - vremenski pomak - sat – minutu - godinu – mjesec - dan –– jezik kalendara. Između pojedinih vrijednosti premjestite se pritiskom na tipku MODE. Jezici kalendara su slijedeći: EN –...
  • Page 39 Faze mjeseca Faza mjeseca prikazana je u polju H. Ikone glavnih faza mjeseca jesu slijedeće: Mlađak Smanjuje se Prva četvrt Povećava se Puni mjesec Smanjuje se Zadnja četvrt Približava se mlađak Prognoza vremena Stanica će prognozirati vrijeme na temelju promjena atmosferskog tlaka za slijedeća 4 dana za okolinu udaljenu od 15 do 20 km.
  • Page 40 će Vam općinski ured, organizacija za zbrinjavanje kućnog otpada ili prodajno mjesto gdje ste isti proizvod kupili. Emos spol.s r.o. izjavljuje da E5068 odgovara osnovnim zahtjevima i drugim odgovarajućim odredbama direktive 1999/5/ EZ.Uređaj se može slobodno koristiti u EU.
  • Page 41 Die Wetterstation zeigt die Uhrzeit, 2 Wecker mit der Funktion des wiederholten Weckrufs, die Wettervorhersage für 4 Tage im Voraus, die Innen- und Außentemperaturdaten, die Feuchtigkeit, die Mondphase an. Sie zeigt auch das Datum und den Wochentag an. Sie verfügt über den Speicher der Mindest- und Höchstmesswerte. Bevor Sie mit dem Produkt zu arbeiten beginnen, lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung.
  • Page 42 Oberseite SNOOZE/LIGHT – Aktivierung der Displayhintergrundbeleuchtung und des wiederholten Weckrufs. Czujnik bezprzewodowy 27.9 °c °C/°F WIRELESS REMOTE SENSOR 433MHz A – LED Diode der Signalübertragung aus dem Sensor B – Außentemperatur und Feuchtigkeit C – Öffnung für das Aufhängen an die Wand CH –...
  • Page 43: Manuelle Zeiteinstellung

    automatisch zu suchen, es blinkt die Ikone D. Während der Suche wird auf dem Display keine andere Angabe angezeigt und die Tasten bleiben ohne Funktion (ab- gesehen von SNOOZE/LIGHT). Ein Signal gefunden – die Ikone hört auf zu blinken, es erscheint die aktuelle Uhrzeit mit der DCF Ikone. Kein Signal gefunden –...
  • Page 44 Anzeige der Mindest- und Höchstmesswerte von Temperatur und Feuchtigkeit gemessenen Durch die Betätigung der + Taste werden die Mindest- und Höchstmesswerte von Temperatur und Feuchtigkeit schrittweise angezeigt. Durch ein etwas längeres Halten der + Taste werden die Messwerte aus dem Speicher gelöscht. Einstellung des Weckers Die Wetterstation ermöglicht, 2 Wecker einzustellen.
  • Page 45 Infos über das Recycling dieses Produkts erteilen Ihnen das Gemeindeamt, die Organisation für die Hausmüll- verarbeitung oder die Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt gekauft haben. EMOS spol. s r.o. erklärt, dass E5068 im Einklang mit den Grundanforderungen und weiteren zugehörigen Bestimmu- ngen der Richtlinie 1999/5/EG ist.
  • Page 46 E5068 Бездротовий метеорологічний пристрій Метеорологічний пристрій вміщає годинник, 2 будильники з функцією повторного збудження, прогноз погоди на 4 днів наперед, дані про внутрішню та зовнішню температуру, вологість, фаза місяця. Зображує дату та день в тижні. Має пам,ять максимальних та мінімальних наміряних параметрів.
  • Page 47 Перелік ікон та кнопок Передня сторона та дисплей A – Іконка прогнозу погоди, іконка тренду тиску B – Актуальний час C – Іконки будильника № 1, 2 D – Іконка прийняття радіосигналу DCF77 E – Іконка розрядженої батарейки у метеостанції F –...
  • Page 48 A – світлодіод передачі сигналу з датчика B – зовнішня температура та вологість C – отвір для підвішування на стіну CH – перемикання номера каналу датчика (1, 2, 3) °C/°F – одиниця температури Введення в експлуатацію Спочатку вставте батарейки у метеостанцію (2 x 1,5 В AA), а потім до бездротового датчика (2× 1,5 V AAA). При вкладанні...
  • Page 49 Налаштування часу в ручну 1. Натисніть та притримайте кнопку MODE. 2. Кнопками + та – налаштуйте 12/24 формат часу - зсув у часі - годину – хвилину – рік – місяць - день –– мову календаря. Між окремими параметрами переміщаємося натискуючи на кнопку MODE. Мова...
  • Page 50 Фаза місяця Фаза місяця зображена у полі H. Іконки основних фаз місяця наступні: Молодик Перша Півмісяць Три чверті Повний місяць Перша Півмісяць Три четверті четверть (повня) четверть Прогноз погоди Пристрій прогнозує погоду на основі змін атмосферного тиску на наступні 4 дні в округу на відстані 15-20 км. Точність...
  • Page 51 зберегти природні ресурси. Більш детальну інформацію про переробку цього продукту Вам надасть міська рада, організація по переробці домашніх відходів, або місце, де ви цей виріб придбали. Товариство ТОВ Emos повідомляє, що E5068 знаходяться у згоді з основними вимогами та іншими відповідними постановленнями директиви 1999/5/ЄС.
  • Page 52 Specificaţii ceas reglat prin semnal radio temperatura interioară/exterioară: 0 °C la +50 °C; -50 °C la +70 °C rezoluţia temperaturii: 0,1 °C precizia măsurării temperaturii: ± 1 °C (0 la 40 °C), altfel ± 2 °C senzor fără fir: frecvenţa de transmisie 433 MHz raza de acţiune a semnalului radio: până...
  • Page 53 Senzor fără fir 27.9 °c °C/°F WIRELESS REMOTE SENSOR 433MHz A – dioda LED a transmisiei semnalului din senzor B – temperatura şi umiditatea exterioară C – deschizătură pentru ancorare pe perete CH – Comutarea numărului canalului senzorului (1, 2, 3) °C/°F –...
  • Page 54 Semnalul nu este detectat - icoana DCF nu va fi afișată. Pentru repetarea detectării semnalului DCF77 apăsaţi lung butonul -. Pentru întreruperea detectării semnalului DCF77 reapăsaţi lung butonul -. Semnalul DCF77 va fi sincronizat zilnic între orele 2:00 şi 3:00 dimineaţa. În condiţii normale (la distanţă...
  • Page 55 Reglarea alarmei Staţia meteo permite reglarea a 2 alarme. Cu butonul ALARM selectaţi alarma A1 sau A2. Opţiunea va fi afişată în câmpul B. Prin apăsarea lungă a butonului ALARM şi cu butoanele + şi – setați ora solicitată a deşteptării. Între valorile individuale navigați apăsând butonul ALARM.
  • Page 56 Emos soc. cu r.l. declară, că E5068 este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale di- rectivei 1999/5/CE.
  • Page 57 E5068 belaidė oro stotelė Oro stotelė rodo laikrodį, 2 žadintuvus su snaudimo funkcija, 5 dienų oro prognozę, vidaus bei lauko temperatūrą, drėgmę ir mėnulio fazę. Ji rodo datą ir savaitės dieną. Ji turi mažiausių ir didžiausių rodmenų atmintį. Prieš pradėdami naudoti šį gaminį, atidžiai perskaitykite šį vadovą...
  • Page 58 Piktogramų ir jutiklių apžvalga Priekinė pusė ir ekranas A – oro prognozės piktograma, slėgio tendencijos piktograma B – esamas laikas C – žadintuvo piktogramos Nr. 1 ir 2 D – DCF77 radijo signalo priėmimo piktograma E – išsekusios oro stotelės piktograma F –...
  • Page 59 A – LED signalo perdavimas iš jutiklio B – lauko temperatūra ir drėgmė C – anga prietaisui pakabinti ant sienos CH – jutiklių kanalų numerių (1, 2, 3) perjungimas °C / °F – temperatūros matavimo vienetai Įrenginio eksploatavimas 1. Pirmiausia įstatykite baterijas į oro stotelę (2 x 1,5 V AA), tuomet į belaidį jutiklį (2 x 1,5 V AAA). Įstatydami baterijas įsitikinkite, jų...
  • Page 60 Laiko nustatymas rankiniu būdu Nuspauskite ir palaikykite mygtuką MODE (Režimas). 12 / 24 val. laiko formatui – laiko juostai – valandai – minutėms – metams – mėnesiui – dienai – kalendoriaus kalbai nustatyti naudokite + ir – mygtukus. Vertėms perjungti nuspauskite mygtuką MODE (Režimas). Kalendoriaus kalbos nurodomos toliau: EN –...
  • Page 61 Mėnulio fazė Mėnulio fazė nurodoma H laukelyje. Pagrindinių mėnulio fazių piktogramos pateikiamos toliau Jaunatis Didėjantis Pirmasis Didėjantis Pilnatis Mažėjantis Delčia Mažėjantis pusmėnulis ketvirtis priešpilnis priešpilnis pusmėnulis Oro prognozė Stotelė prognozuoja 15–20 km srities orą remdamasi 4 dienų atmosferinio slėgio pokyčiais. Oro prognozės tikslumas yra 70–75 %.
  • Page 62 šį gaminį, kreipkitės į buitinių atliekų surinkimo įmonę, buitinių atliekų tvarkymo organizaciją arba padavimo vietą, kurioje įsigijote šį gaminį. „EMOS Ltd. “ pareiškia, kad E5068 atitinka svarbiausius standarto 1999/5/EB reikalavimus ir kitas atitinkamas nuostatas. Šį prietaisą galima naudoti ES.
  • Page 63 Tehniskie dati Radiovadāms pulkstenis Iekštelpu/āra temperatūra: 0°C līdz +50°C; -50°C līdz +70°C Temperatūras mērīšanas solis: 0,1°C Temperatūras mērījumu precizitāte: ± 1°C (0–40°C), citos gadījumos ± 2°C Bezvadu sensors: pārraidīšanas frekvence 433 MHz Radiosignāla diapazons: līdz 50 m atklātā teritorijā Sensoru skaits: maks.
  • Page 64 Bezvadu sensors 27.9 °c °C/°F WIRELESS REMOTE SENSOR 433MHz A – sensora signāla pārraidīšanas LED B – āra temperatūra un mitrums C – sienas stiprinājuma caurums piestiprināšanai pie sienas CH – pārslēgšanās starp 1., 2. un 3. sensoru °C/°F – temperatūras mērvienības Lietošanas sākšana 1.
  • Page 65 Lai pārtrauktu DCF 77 signāla meklēšanu, vēlreiz nospiediet un turiet pogu. DCF 77 signāls tiks automātiski sinhronizēts katru dienu no 02.00–03.00. Normālos apstākļos (drošā attālumā no traucējošiem priekšmetiem, piemēram televizora vai datoru ekrāniem) laika signāls tiek uztverts dažu minūšu laikā. Ja meteoroloģiskā...
  • Page 66 Modinātājpulksteņa iestatīšana Meteoroloģiskajā stacijā ir iespējams iestatīt divus modinātāja laikus. Nospiediet pogu „ALARM”, lai aktivizētu modinātāju A1 vai A2. Izvēle tiek attēlota laukā B. Turot nospiestu pogu „ALARM” un izmantojot pogas „+” un „-”, iestatiet modinātājpulksteņa laiku. Nospiediet pogu „ALARM”, lai pārslēgtu vērtības. Nospiediet pogu „-”, lai aktivizētu modinātāju.
  • Page 67 šī izstrādājuma atkārtotu pārstrādi, sazinieties ar Jūsu pilsētas pašvaldību, sadzīves atkritumu savākšanas uzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties šo izstrādājumu. „EMOS Ltd. ” apstiprina, ka E5068 atbilst standarta 1999/5/EC pamata prasībām un citiem atbilstošajiem noteikumiem. Ir atļauta brīva šīs iekārtas izmantošana ES robežās.
  • Page 69 Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: BEŽIČNA METEOROLOŠKA STANICA...