Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2606163000_31-E5101_00_01
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica
DE
UA
RO
LT
LV
EE
BG
E5101
Wireless Weather Station
Bezdrátová meteostanice
Bezdrôtová meteostanica
Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
Vezeték nélküli meteorológiai állomás
Brezžična vremenska postaja
Funk-Wetterstation
Бездротова метеостанція
Stație meteo fără fir
Belaidė meteorologinė stotelė
Bezvadu meteoroloģiskā stacija
Juhtmevaba ilmajaam
Безжична метеорологична станция
www.emos.eu
105 × 148 mm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E5101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Emos E5101

  • Page 1 2606163000_31-E5101_00_01 105 × 148 mm E5101 Wireless Weather Station Bezdrátová meteostanice Bezdrôtová meteostanica Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Vezeték nélküli meteorológiai állomás Brezžična vremenska postaja RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica Funk-Wetterstation Бездротова метеостанція Stație meteo fără fir Belaidė meteorologinė stotelė Bezvadu meteoroloģiskā stacija Juhtmevaba ilmajaam Безжична...
  • Page 4: Specifications

    GB | Wireless Weather Station Specifications: radio controlled clock indoor temperature: 0 °C to +50 °C outdoor temperature: -20 °C to +60 °C temperature resolution: 0.1 °C temperature measurement accuracy: ±1 °C (for 0 °C to +40 °C range), otherwise ±2 °C indoor and outdoor humidity: 20 to 95 % RH humidity resolution:...
  • Page 5: Sensor Description

    Sensor Description (see Fig. 3) 1. – outdoor temperature; 2. – outdoor humidity; 3. – LED indication of signal transmission to the station; 4. – hole for hanging on a wall; 5. – battery compartment Attention Only use 1.5 V alkaline batteries of the same type; do not use rechargeable 1.2 V batteries. Lower voltage may cause both of the units to not function.
  • Page 6: Alarm Settings

    • atmospheric disturbances, thunderstorms, electrical appliances with no interference elimination, television sets and computers located near the DCF receiver. If the weather station cannot detect the DCF signal, time and date must be set manually. Note: If the weather station detects DCF signal but the current time on the display is incorrect (e.g. shifted ±1 hour), you must always set the correct time zone for the country where you are using the station, see Manual Setting of Time and Date.
  • Page 7: Weather Forecast

    • Press the "MODE" button and then use the "" and "” buttons to set the desired temperature for the lower temperature limit ( icon) • If the temperature limit is exceeded, an alarm will sound (beeping) and the temperature value will begin flashing •...
  • Page 8: Low Battery Indication

    Mode C • colour changes based on outdoor temperature. • over 30 °C (red), 25~29.9 °C (yellow), 20~24.9 °C (green), 10~19.9 °C (white), 0~9.9° (light blue), -0.1 °C ~-9.9 °C (blue), under -10 °C (purple). Press "MODE" to confirm your selection. If sensor signal is not within range, illumination will be red until sensor signal is received.
  • Page 9 Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type E5101 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download...
  • Page 10: Zadní Strana

    Popis meteostanice Hlavní panel (viz obr. 1) 1. – režim podsvícení displeje; 2. – předpověď počasí; 3. – historie tlaku; 4. – ukazatel trendu tlaku ; 5. – hodnota tlaku ; 6. – DST – letní čas; 7. – čas; 8. – aktivace budíku; 9. – příjem DCF signálu; 10. – název dne v týdnu;...
  • Page 11 4. Poté vložte baterie do bezdrátového čidla (2× 1,5 V AAA) při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu. Červená kontrolka LED začne blikat. Meteostanice se nyní pokouší spojit s venkovním čidlem. Tento proces může trvat až 3 minuty. V případě poruchy spojení stiskněte a držte tlačítko “SEARCH“...
  • Page 12: Nastavení Budíku

    Nastavení budíku Meteostanice umožňuje nastavit 2 nezávislé časy budíku. Stiskněte opakovaně tlačítko MODE, vyberte čas budíku č. 1 (A1) nebo čas budíku č. 2 (A2). Pro aktivaci budíku stiskněte tlačítko ““ nebo “ “. Zobrazí se ikona (aktivní). Opětovným stiskem tlačítka ““...
  • Page 13: Podsvícení Displeje

    Atmosférický tlak/historie Stanice zobrazuje aktuální hodnotu atmosférického tlaku v hPa/inHg jednotkách a také historii tlaku v uplynulých 12 hodinách v poli č. 21 (opakovaným stiskem tlačítka HISTORY). Graf historie měření tlaku je animovaný. Při přemístění meteostanice na jiné místo dojde k ovlivnění měřených hodnot. Měření se ustálí...
  • Page 14 řetězce a poškozovat vaše zdraví. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení E5101 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách...
  • Page 15: Zadná Strana

    SK | Bezdrôtová meteostanica Špecifikácia: hodiny riadené rádiovým signálom vnútorná teplota: 0 °C až +50 °C vonkajšia teplota: -20 °C až +60 °C rozlíšenie teploty: 0,1 °C presnosť merania teploty: ±1 °C (pre rozpätie 0 °C až +40 °C), inak ±2 °C vnútorná...
  • Page 16: Uvedenie Do Prevádzky

    Zobraziť históriu tlaku vzduchu nastavenie nadmorskej výšky HISTORY spárovanie s čidlom SEARCH (G)DC jack pripojenie AC adaptéra Popis čidla (viď obr. 3) 1. – vonkajšia teplota; 2. – vonkajšia vlhkosť; 3. – LED signalizácia prenosu signálu do stanice; 4. – otvor pre zavesenie na stenu;...
  • Page 17: Nastavenie Budíka

    • V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu DCF podľa podmienok slabší. • V extrémnych prípadoch umiestnite meteostanicu blízko okna smerom k vysielaču. Príjem rádio-signálu DCF ovplyvňujú nasledujúce faktory: • silné steny a izolácie, suterénne a pivničné priestory •...
  • Page 18: Predpoveď Počasia

    Nastavenie teplotného alarmu vonkajšej teploty • Podržte dlho tlačidlo““ pokým nezačne blikať ON/OF v poli č.15, a následným stlačením tlačidiel“ “ a “ ” vyberte ON (zapnuté) alebo OF (vypnuté) • Stlačte tlačidlo „MODE“ a následne tlačidlami “ “ a “ ” nastavte požadovanú teplotu pre horný limit teploty (ikona •...
  • Page 19 Režim B zobrazuje farby podľa funkcie Predpovede počasia: žltá (Slnečno)- červená (Oblačno) – zelená (zamračené)– modrá (dážď) – fialová (búrka). Stlačením tlačidla „MODE“ potvrdíte svoju voľbu. Režim C farba sa mení podľa vonkajšej teploty. nad 30 °C (červená), 25~29.9 °C (žltá), 20~24.9 °C (zelená), 10~19.9 °C (biela), 0~9.9° (bledo modrá), -0.1 °C ~-9.9 °C (modrá), pod -10 °C (fialová).
  • Page 20 EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu E5101 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download...
  • Page 21 Opis stacji meteorologicznej Panel główny (patrz rys. 1) 1. – tryb podświetlenia wyświetlacza; 2. – prognoza pogody; 3. – historia ciśnienia atmosferycznego; 4. – wskaźnik trendu ciśnienia ; 5. – wartość ciśnienia ; 6. – DST – czas letni; 7. – czas; 8. – aktywacja budzika; 9.
  • Page 22 Uruchomienie do pracy 1. Należy najpierw włożyć baterie do stacji meteorologicznej (3× 1,5 V AAA) i podłączyć do stacji 5 V zasilacz sieciowy, który jest częścią kompletu. 2. Potem wkładamy baterie do czujnika bezprzewodowego (2× 1,5 V AAA). Przy wkładaniu baterii należy zachować...
  • Page 23: Ręczne Ustawianie Czasu I Daty

    Jeżeli stacja nie może odebrać sygnału DCF, to czas i datę trzeba ustawić ręcznie. Uwaga: W przypadku, gdy stacja odbierze sygnał DCF, ale wyświetlany, aktualny czas nie będzie poprawny (na przykład przesunięty o ±1 godzinę), to trzeba zawsze ustawić obowiązujące przesunięcie czasowe dla kraju, w którym stacja jest użytkowana, patrz Ręczne ustawienie czasu i daty.
  • Page 24: Prognoza Pogody

    • Naciskamy przycisk „MODE“, a następnie przyciskami “ “ i “ ” ustawiamy wybraną temperaturę dla górnego limitu temperatury (ikona • Naciskamy przycisk „MODE“, a następnie przyciskami “ “ i “ ” ustawiamy wybraną temperaturę dla dolnego limitu temperatury (ikona •...
  • Page 25 Tryb A • możemy ręcznie wybrać kolor podświetlenia wyświetlacza. Kolejnym naciskaniem przycisku “SNOOZE/LIGHT” przełączamy pomiędzy poszczególnymi kolorami: czerwony – zielony – niebieski – żółty – fioletowy – jasnoniebieski – biały. • Naciśnięciem przycisku „MODE“ potwierdzamy swój wybór. Tryb B • wyświetla kolory według funkcji Prognozy pogody: żółty (Słonecznie)- czerwony (Lekkie zachmurze- nie) –...
  • Page 26 W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego E5101 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:...
  • Page 27 HU | Vezeték nélküli meteorológiai állomás Jellemzők: rádió-távirányítású óra beltéri hőmérséklet: 0 °C és +50 °C között kültéri hőmérséklet: -20 °C és +60 °C között hőmérséklet léptéke 0,1 °C mérési pontosság (hőmérséklet): ±1 °C (0 °C és +40 °C között), más esetében ±2 °C beltéri és kültéri relatív páratartalom: 20 % és 95 % közötti relatív páratartalom páratartalom léptéke:...
  • Page 28: Első Lépések

    a °C/°F hőmérséklet-mértékegység a kültéri hőmérsékleti korlát beállítása (D) LE „” beállítása; egy lépés vissza a beállítások között; ébresztés be- és kikapcsolása (E) HISTORY légnyomás előzményeinek jelenítése tengerszint feletti magasság beállítása (Előzmények) (F) SEARCH párosítás az érzékelővel (Keresés) (G) DC-aljzat AC adapter csatlakoztatása Az érzékelő...
  • Page 29 • Az óra naponta, hajnali 1:00 és 3:00 óra között szinkronizál. Ha a szinkronizálás sikertelen, hajnali 4:00 és 5:00 között megismétli. • Normál körülmények között (ha a készülék biztonságos távolságban van minden lehetséges in- terferenciaforrástól, pl. TV készüléktől és számítógép-monitoroktól) a pontos időjelzés érzékelése több percig is eltarthat.
  • Page 30: Időjárás-Előrejelzés

    Szundi funkció Az ébresztést a meteorológiai állomás tetején található SNOOZE/LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍTÁS) gombbal 5 perccel el lehet halasztani. Nyomja meg a gombot, amikor az ébresztő csengeni kezd. Az ébresztő ikonja villog. A SNOOZE (SZUNDI) funkció kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot – ekkor az ikon nem villog tovább, csak folyamatosan világít a kijelzőn.
  • Page 31 • A tengerszint feletti magasság beállításához tartsa lenyomva a „HISTORY” (Előzmények) gombot 3 másodpercig! A tengerszint feletti magasság értéke villogni kezd a kijelzőn. • A „”, „” (C és D) gombbal adja meg az adott hely tengerszint feletti magasságát, majd erősítse meg a History (Előzmények) (E) gombbal.
  • Page 32 Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a E5101 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelv- nek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:...
  • Page 33 SI | Brezžična vremenska postaja Specifikacija: ura, vodena z radijskim signalom notranja temperatura: 0 °C do +50 °C zunanja temperatura: -20 °C do +60 °C ločljivost temperature: 0,1 °C natančnost merjenja temperature: ±1 °C (za razpon 0 °C do 40 °C), sicer ±2 °C notranja in zunanja vlažnost: 20 do 95 % RV ločljivost vlažnosti:...
  • Page 34 Prikaži zgodovino zračnega tlaka nastavitev nadmorske višine HISTORY povezovanje s senzorjem SEARCH (G)DC jack priključitev AC adapterja Opis senzorja (glej sliko 3) 1. – zunanja temperatura; 2. – zunanja vlažnost; 3. – LED signalizacija prenosa signala v postajo; 4. – odprtina za obešenje na steno; 5. – prostor za baterije; Opozorilo: Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte polnilnih baterij 1,2 V.
  • Page 35 • Vremenske postaje med sprejemom DCF signala ne nameščajte v bližino kovinskih vrat, okenskih okvirov ali drugih kovinskih konstrukcij ali predmetov (pralni stroji, sušilniki, hladilniki itn.). • V prostorih z železobetonsko konstrukcijo (kleti, visoke gradnje itn.) je sprejem signala DCF odvisno od pogojev šibkejši.
  • Page 36: Vremenska Napoved

    Prikaz maksimalnih in minimalnih izmerjenih vrednosti temperature Z večkratnim pritiskom „“ se postopoma prikažejo maksimalne (ikona MAX) in minimalne (ikona MIN) izmerjene vrednosti temperature/vlage. Če tipko „“ pritisnete za dlje kot 3 sekunde, pride do izbrisa pomnilnika MAX/MIN vrednosti. Nastavitev temperaturnega alarma zunanje temperature •...
  • Page 37 Način A • barvo osvetlitve zaslona lahko ročno izberete. Z večkratnim pritiskom na tipko “SNOOZE/LIGHT” preklapljate med posameznimi barvami: rdeča – zelena – modra – rumena – vijolična – svetlo modra – bela. • S pritiskom na tipko „MODE“ svojo izbiro potrdite. Način B •...
  • Page 38: Varnostna Navodila In Opozorila

    škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme E5101 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno bese- dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
  • Page 39: Stražnja Strana

    broj senzora za povezivanje: maks. 1 napajanje glavne stanice: 3 baterije AAA od 1,5 V (nisu priložene) adapter napajanja: AC 230 V/DC 5 V/1 A (priložen) napajanje senzora: 2 baterije AAA od 1,5 V (nisu priložene) dimenzije i težina bez baterija: stanica: 27 ×...
  • Page 40: Početak Rada

    Početak rada 1. Najprije umetnite baterije u meteorološku stanicu (3 AAA baterije od 1,5 V) ili priključite strujni adapter od 5 V koji ste dobili s uređajem u stanicu. 2. Zatim umetnite baterije u bežični senzor (2 AAA baterije od 1,5 V). Prilikom umetanja baterija pripazite na pravilan polaritet da ne biste oštetili meteorološku stanicu ili senzor.
  • Page 41 Napomena: Može proći do 30 minuta od umetanja baterija u jedinice prije nego stanica počne pokazivati ispravne izmjerene podatke i učita DCF vrijeme. Ručno postavljanje datuma i vremena 1. U načinu rada za prikaz vremena, pritisnite gumb „NAČIN RADA“ u trajanju 3 sekunde. 2.
  • Page 42: Vremenska Prognoza

    Vremenska prognoza Stanica daje vremensku prognozu temeljem promjena atmosferskog tlaka u sljedećih 12–24 sata unutar područja od 15–20 km. Točnost vremenske prognoze je oko 70 %. Budući da vremenska prognoza ne može biti 100 % točna, proizvođač i prodavač ne snose odgovornost za gubitke uzrokovane netočnom prognozom. Prilikom prvog postavljanja ili resetiranja meteorološke stanice, potrebno je otprilike 12 sati da meteorološka stanica započne s pravilnim prognoziranjem vremena.
  • Page 43 • Ako istovremeno pritisnete NAČIN RADA i „“, boja zaslona će se automatski mijenjati svakih 7 sekundi. Ta je funkcija aktivna samo ako se stanica napaja putem adaptera. Ako ponovno pritisnete NAČIN RADA, zadržava se trenutno aktivna boja zaslona. Trend temperature/vlažnosti/tlaka (vrijeme) Ikona za trend vanjske temperature i vlažnosti prikazana je u polju 16.
  • Page 44: Spezifikation

    EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa E5101 u skladu s Direktivom 2014/53/EU) Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
  • Page 45 22. – Innentemperatur; 23. – Innenfeuchtigkeit; 24. – Komfortsymbol ; 25. – Innentemperatur- und Feuchtigkeitssymbol; 26. – Symbol leere Batterien in der Station; 27. – Innentemperatur-Trendanzeige; 28. – Max./Min. Innentemperatur und Feuchtigkeit; 29. – Halter; 30. – Batteriefachabdeckung; 31. – Batteriefach;...
  • Page 46 4. Anschließend legen Sie die Batterien (2× 1,5 V AAA) in den Funksensor ein. Achten Sie beim Ein- legen der Batterien auf die richtige Polarität. Die rote LED-Kontrollleuchte beginnt zu blinken. Die Wetterstation versucht nun, sich mit dem Außensensor zu verbinden. Dieser Vorgang kann bis zu 3 Minuten dauern.
  • Page 47 Manuelle Einstellung der Uhrzeit und des Datums 1. Betätigen Sie im Uhrzeitanzeigemodus für 3 Sekunden die Taste „MODE“. 2. Stellen Sie mit den Tasten “  “ oder ““ die folgenden Parameter in der angegebenen Reihenfolge ein und bestätigen Sie mit der Taste „MODE“: Jahr – Monat – Tag – Zeitverschiebung (-12 to +12) – Uhrzeitformat 12/24 h –...
  • Page 48 • Betätigen Sie die Taste „MODE“ sowie anschließend die Tasten “ “ und “ ” stellen Sie die gewün- schte Temperaturuntergrenze (Symbol ) • Bei Temperaturüberschreitung ertönt der Alarm (Piepton) und der Temperaturwert blinkt • Betätigen Sie eine beliebige Taste, um den Piepton zu stoppen •...
  • Page 49 Modus B • zeigt die Farbe entsprechend der Wettervorhersage-Funktion an: Gelb (Sonnig)- Rot (Wolkig) – Grün (Bewölkt)– Blau (Regen) – Violett (Gewitter). Durch Betätigen der Taste „MODE“ bestätigen Sie Ihre Wahl. Modus C • die Farbe verändert sich entsprechend der Außentemperatur. •...
  • Page 50 Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit ver- derben. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp E5101 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
  • Page 51: Задня Панель

    UA | Бездротова метеостанція Специфікація: годинник керований радіосигналом внутрішня температура: від 0 °C до +50 °C зовнішня температура: від -20 °C до +60 °C відмінність температури: 0,1 °C точність вимірювання температури: ±1 °C (для діапазону від 0 °C до +40 °C), інакше ±2 °C внутрішня...
  • Page 52 (D)DOWN Налаштування одиниці температури Налаштування температурного ліміту “ “ °C/°F; один крок взад у налаштуванні зовнішньої температури активація /деактивація будильника (E) HISTO- Зобразити історію тиску повітря налаштування висоти над рівнем моря (F)SEARCH сполучення з датчиком (G)DC jack підключення AC адаптера Опис...
  • Page 53 • Перемістіть метеостанцію на інше місце, тa спробуйте знову захопити сигнал DCF. Перевірте відстань годин від джерел перешкод (комп‘ютерні монітори або телевізори). При отриманні цього сигналу відстано малаб бути не менше 1,5 - 2 метрів. При отриманні сигналу DCF не розміщуйте метеорологічну станцію поблизу металевих дверей, віконних...
  • Page 54 Зовнішня та внутрішня температура, встановлення одиниці температури °C/°F Внутрішня температура відображається в полі 22. Зовнішня температура відображається в полі 15. Кілька разів натиснувши кнопку «» налаштуєте встановити потрібну одиницю температури ° C / ° F. Зображення максимальних та мінімальних показників температури / вологості Повторним...
  • Page 55 Підсвічування дисплея Натисніть сенсорну кнопку для активації підсвічування дисплея. Тільки для роботи від батарейки, дисплей світиться протягом короткого часу, іменно 10 секунд. При підключенні адаптера до мережі: Дисплей постійно світиться. Натисніть кілька разів “SNOOZE / LIGHT”, щоб увімкнути / вимкнути підсвічування дисплея. Установка...
  • Page 56 місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання E5101 відповідає Директивам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому...
  • Page 57: Partea Din Spate

    RO | Stație meteo fără fir Specificații: ceas reglat prin semnal radio temperatura interioară: 0 °C la +50 °C temperatura exterioară: -20 °C la +60 °C rezoluţia temperaturii: 0,1 °C precizia măsurării temperaturii: ±1 °C (pentru gama 0 °C la +40 °C), altfel ±2 °C umiditatea interioară...
  • Page 58: Punerea În Funcţiune

    Afișează istoricul presiunii aerului setarea înălțimii deasupra nivelului mării HISTORY asocierea cu senzor SEARCH (G)DC jack conectarea adaptorului AC Descrierea senzorului (vezi fig. 3) 1. – temperatura exterioară; 2. – umiditatea exterioară; 3. – semnalizare LED a transmisiei semnalului în stație; 4. – deschizătură de ancorare pe perete; 5. – locașul bateriilor Atenționare Folosiți doar baterii alcaline 1,5 V de același tip, nu folosiți baterii reîncărcabile de 1,2 V.
  • Page 59 În timpul recepţionării semnalului DCF nu aşezaţi staţia meteo în apropierea uşilor metalice, tocurilor de fereastră sau a altor contrucţii ori obiecte metalice (maşini de spălat, uscătorii, frigidere etc.). În spaţii construite din beton armat (pivniţe, blocuri etc.) recepţia semnalului DCF este mai slabă, dependent de condiţii.
  • Page 60 Afișarea valorilor maxime și minime măsurate ale temperaturii/umidității Apăsând repetat butonul ““ vor fi afișate succesiv valorile maxime (simbolul MAX) și minime (simbolul MIN) măsurate ale temperaturii/umidității. Memoria valorilor MAX/MIN măsurate o ștergeți ținând mai mult de 3 secunde butonul „“. Setarea alarmei termice a temperaturii exterioare •...
  • Page 61 Modul A • puteți selecta manual culoarea iluminării ecranului. Prin apăsarea repetată a butonului “SNOOZE/ LIGHT” comutați între culorile individuale: roșie – verde – albastră – galbenă – violetă – albastră deschis – albă. • Prin apăsarea butonului „MODE“ confirmați opțiunea. Modul B •...
  • Page 62 în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio E5101 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Page 63 barometrinio slėgio matavimo ribos: nuo 850 hPa iki 1 050 hPa belaidis jutiklis: perdavimo dažnis 433 MHz, 3 mW e.r.p. maks. radijo signalo atstumas: iki 50 m atviroje zonoje jutiklių skaičius vienam ryšiui: daugiausia 1 pagrindinės stotelės maitinimas: 3× 1,5 V AAA tipo baterijos (nepridedamos) jutiklio maitinimas: KS 230 V/NS, 5 V/1 A (pridedamas) jutiklio maitinimo tiekimas:...
  • Page 64 Jutiklio aprašymas (žr. 3 pav.) 1. – lauko temperatūra; 2. – lauko drėgmė; 3. – Signalo persiuntimo į stotelę LED indikacija; 4. – skylutė, skirta pakabinimui ant sienos; 5. – baterijų skyrius Dėmesio Naudokite tik šarmines tos pačios rūšies 1,5 V baterijas, nenaudokite įkraunamų 1,2 V baterijų. Dėl mažesnės įtampos gali neveikti abu vienetai.
  • Page 65 • aplinkos trukdžiai, perkūnija, elektros prietaisai be trukdžių pašalinimo, televizoriai ir kompiuteriai, esantys netoli DCF imtuvo. Jei meteorologinė stotelė neaptinka DCF signalo, data ir laikas turi būti nustatyti rankiniu būdu. Pastaba. Jei meteorologinė stotelė aptinka DCF signalą, tačiau dabartinis laikas ekrane yra neteisingas (pvz., su ±1 val.
  • Page 66 Įspėjimo apie lauko temperatūrą nustatymas • Paspauskite ir palaikykite mygtuką „“, kol 15 laukelyje pradės mirksėti ON/OFF. Tuomet mygtukais „“ ir „“ pasirinkite ĮJUNGTI arba IŠJUNGTI. • Paspauskite mygtuką REŽIMAS, tuomet mygtukais „“ ir „“ nustatykite norimą viršutinę tempe- ratūros ribą ( simbolis).
  • Page 67 B režimas • rodo spalvomis paremtą orų prognozės funkciją: geltona (saulėta) – raudona (debesuota) – žalia (apsiniaukę) – mėlyna (lyja) – violetinė (stipri liūtis). Savo pasirinkimą patvirtinkite paspausdami REŽIMAS. C režimas • spalvos pokyčiai pagal lauko temperatūrą. • daugiau nei 30 °C (raudona), 25~29,9 °C (geltona), 20~24,9 °C (žalia), 10~19,9 °C (balta), 0~9,9° (šviesiai mėlyna), –0,1 °C ~-9,9 °C (mėlyna), žemiau –10 °C (violetinė).
  • Page 68 į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas E5101 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
  • Page 69 adaptera strāvas padeve: maiņstrāvas 230 V/ līdzstrāvas 5 V/1 A (iekļauts komplektā) sensora strāvas padeve: divas 1,5 V AAA tipa baterijas (nav iekļautas komplektā). izmēri un svars bez baterijām: galvenā stacija: 27 × 250 × 95 mm; 338 g sensors: 21 ×...
  • Page 70: Darba Sākšana

    Uzmanību! Izmantojiet tikai viena veida 1,5 V sārma baterijas, neizmantojiet atkārtoti uzlādējamās 1,2 V baterijas. Zemāks spriegums var traucēt abu iekārtu darbību. Darba sākšana 1. Vispirms ievietojiet meteoroloģiskajā stacijā baterijas (trīs 1,5 V AAA tipa)/iespraudiet stacijā ierīces komplektā iekļauto 5 V strāvas adapteri. 2.
  • Page 71 Piezīme. Ja meteoroloģiskā stacija uztver DCF signālu, bet displejā ir redzams nepareizs laiks (piemēram, nobīde par ±1 stundu), iestatiet pareizo laika joslu valstī, kurā izmantojat meteoroloģisko staciju (sk. „Laika un datuma manuāla iestatīšana”). Pašreizējais laiks tiks parādīts ar atbilstošu laika joslu atšķirību. Piezīme.
  • Page 72 • Nospiediet pogu MODE (Režīms) un pēc tam izmantojiet pogas „“ un „“, lai iestatītu vēlamo temperatūru augšējai temperatūras robežai ( ikona). • Nospiediet pogu MODE (Režīms) un pēc tam izmantojiet pogas „“ un „“, lai iestatītu vēlamo temperatūru apakšējai temperatūras robežai ( ikona).
  • Page 73 B režīms • rāda krāsu, pamatojoties uz laikapstākļu prognozes funkciju: dzeltena (saulains) – sarkana (mākoņains) – zaļa (apmācies) – zila (lietus) – violeta (ilglaicīgs lietus). Nospiediet pogu MODE (REŽĪMS), lai apstiprinātu savu izvēli. C režīms • krāsa mainās atkarībā no āra temperatūras. •...
  • Page 74 Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta E5101 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
  • Page 75 raadiosignaali ulatus: kuni 50 m avatud alal andurite arv ühenduse kohta: kuni 1 peajaama toide: 3× 1,5 V AAA patareid (ei kuulu komplekti) adapteri toide: vahelduvvoolu 230 V/alalisvoolu 5 V/1 A (komplektiga kaasas) anduri toide: 2× 1,5 V AAA patareid (ei kuulu komplekti) mõõtmed ja kaal ilma patareideta: põhijaam: 27 ×...
  • Page 76 Alustamine 1. Kõigepealt sisestage patareid ilmajaama (3× 1,5 V AAA) / ühendage seadmega kaasasolev 5 V toiteadapter jaamaga. 2. Seejärel sisestage patareid juhtmevabasse andurisse (2× 1,5 V AAA). Patareide sisestamisel veenduge, et polaarsus oleks õige, vältimaks ilmajaama või anduri kahjustamist. 3.
  • Page 77 Kellaaja ja kuupäeva käsitsi määramine 1. Vajutage kuvamisrežiimis olles nuppu „MODE“ 3 sekundit. 2. Kasutage nuppe „ “ või „“, et määrata järgmised parameetrid ja kinnitada „MODE“ („REŽIIM“) abil järgmises järjekorras: aasta – kuu – päev – ajavöönd (–12 kuni +12) – ajaformaat 12/24 h – kalendri keel (EN –...
  • Page 78 Ilmaprognoos Ilmajaam prognoosib ilma atmosfäärirõhu muutuste põhjal järgnevaks 12–24 tunniks ja 15–20 km raadiuses. Ilmaprognoosi täpsus on umbes 70%. Kuna ilmateade ei pruugi olla 100% täpne, ei saa tootja ega müüja vastutada vale ilmaprognoosi põhjustatud kahju eest. Kui teete esmakordselt ilmajaama seadistamise või lähtestamise, kulub umbes 12 tundi enne, kui ilmajaam hakkab õigesti prognoosima.
  • Page 79 • Kui vajutate nuppu MODE (REŽIIM) ja „“ samaaegselt, hakkab ekraani värv automaatselt muutuma iga 7 sekundi järel. See funktsioon on aktiivne ainult siis, kui ilmajaam on ühendatud adapteri kaudu. Kui vajutate uuesti nuppu MODE (REŽIIM), hoitakse ekraanil praegust värvi. Temperatuur/niiskuse/rõhu (ilma) suundumus Välitemperatuuri ja niiskuse suundumuse ikoon on näidatud väljal 16.
  • Page 80: Технически Характеристики

    Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp E5101 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.emos.eu/download.
  • Page 81 7. – време; 8. – включване на сигнализацията; 9. – Приемане на DCF сигнал; 10. – ден от седмицата; 11. – месец; 12. – дата; 13. – преди обед/следобед (AM/PM); 14. – макс./мин. външна температура и влажност; 15. – външна температура; 16. – индикатор на температурния тренд на открито; 17. –...
  • Page 82 3. Когато поставите батериите в метеорологичната станция, информацията за надморската височина на екрана на станцията ще започне да мига; използвайте бутоните „“, „“ (C и D), за да вкарате надморската височина на Вашето местоположение и потвърдете, като натиснете бутон History (Хронология) (E). Иконката за прогноза за времето ще започне да мига; използвайте бутоните...
  • Page 83 Забележка: Ако метеорологичната станция открие DCF сигнал, но точното време на дисплея е неправилно (напр. изместено с ±1 час), трябва да зададете правилната времева зона за държавата, в която използвате станцията, вж. „Ръчно въвеждане на часа и датата“. Текущото време ще се покаже със съответната разлика за...
  • Page 84 Настройване на аларма за външна температура • Задръжте бутона „“, докато ON/OFF в поле № 15 започне да мига; след това използвайте бутони „ “ и „“, за да изберете ON (ВКЛ.) или OFF (ИЗКЛ.) • Натиснете бутон „MODE“ и след това използвайте бутони „“ и „“, за да настроите желаната температура...
  • Page 85 Настройване на режим за осветление на екрана • Задръжте бутона „SNOOZE/LIGHT“ за 2 секунди, за да изберете режим на осветяване (a/b/c иконка в поле № 1 мига) • Натиснете бутон „“ неколкократно, за да изберете режим на осветяване a/b/c. Режим A •...
  • Page 86 верига, като по този начин създадат опасност за човешкото здраве. C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение E5101 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери...
  • Page 88: Garancijska Izjava

    če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

Table of Contents