Kärcher HD 6/11-4 M Manual
Hide thumbs Also See for HD 6/11-4 M:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Geräteelemente
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwen
    • Dung
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Inbetriebnahme
    • Vor Inbetriebnahme
    • Umweltschutz
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Zubehör und Ersatzteile
    • Garantie
    • EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Dispositifs de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Avant la Mise en Service
    • Protection de L'environnement FR
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Entreposage
    • Entretien et Maintenance
    • Transport
    • Assistance en cas de Panne
    • Accessoires et Pièces de Rechange
    • Garantie
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Dispositivos de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Antes de la Puesta en Marcha es
    • Protección del Medio Ambiente es
    • Puesta en Marcha
    • Manejo
    • Almacenamiento
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Transporte
    • Accesorios y Piezas de Repuestoes
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Declaración UE de Conformidades
    • Garantía
    • Datos Técnicos
  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Защитные Устройства
    • Перед Началом Работы
    • Начало Работы
    • Управление
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Гарантия
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

HD 6/11-4 M
HD 6/16-4 M
HD 7/12-4 M
HD 7/18-4 M
HD 9/18-M
HD 9/20-4 M
HD 6/15-4 M
HD 6/16-4 MX
HD 7/16-4 M
HD 7/18-4 MX
HD 9/19 M
HD 9/20-4 MX
001
Deutsch
7
English
18
Français
29
Italiano
41
Nederlands
53
Español
65
Português
77
Dansk
89
Norsk
100
Svenska
111
Suomi
122
Ελληνικά
133
Türkçe
145
Русский
156
Magyar
169
Čeština
180
Slovenščina
191
Polski
202
Româneşte
214
Slovenčina
226
Hrvatski
238
Srpski
249
Български
260
Eesti
272
Latviešu
283
Lietuviškai
295
Українська
306
Indonesia
319
59668530
04/19

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher HD 6/11-4 M

  • Page 1 HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M Deutsch HD 6/16-4 M HD 6/16-4 MX English Français HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M Italiano HD 7/18-4 M HD 7/18-4 MX Nederlands HD 9/18-M HD 9/19 M Español HD 9/20-4 M HD 9/20-4 MX Português...
  • Page 7: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- 21 Hochdruckschlauch EASY!Lock zung Ihres Gerätes diese Origi- 22 Schubbügel nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 23 Kabelhalter und bewahren Sie diese für späteren Ge- 24 Reinigungsmittel-Dosierventil brauch oder für Nachbesitzer auf. 25 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil- ter und Schraubdeckel Inhaltsverzeichnis 26 Flaschenhalter für Reinigungsmittel...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwen

    absetzbare Stoffe ** < 0,5 mg/l Symbole auf dem Gerät abfiltrierbare Stoffe *** < 50 mg/l Kohlenwasserstoffe < 20 mg/l Hochdruckstrahlen können bei Chlorid < 300 mg/l unsachgemäßem Gebrauch ge- Sulfat < 240 mg/l fährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Per- Kalzium <...
  • Page 9: Umweltschutz

    Umweltschutz Zubehör montieren Hinweis: Das EASY!Lock-System verbin- Die Verpackungsmaterialien sind det Komponenten durch ein Schnellgewinde recyclebar. Bitte werfen Sie die mit nur einer Umdrehung schnell und sicher. Verpackungen nicht in den Haus- müll, sondern führen Sie diese ei- ner Wiederverwertung zu. Altgeräte enthalten wertvolle recy- clingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden soll-...
  • Page 10: Bedienung

    VORSICHT Elektrischer Anschluss Systemtrenner immer an der Wasserversor- GEFAHR gung, niemals direkt am Gerät anschließen. Verletzungsgefahr durch elektrischen Anschlusswerte siehe Technische Daten. Schlag.  Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, – Das Gerät muss zwingend mit einem Ste- Mindestdurchmesser 1“) am Wasser- cker an das elektrische Netz angeschlos- anschluss des Gerätes und am Was- sen werden.
  • Page 11 VORSICHT Betrieb mit Reinigungsmittel Motoren nur an Stellen mit entsprechen- WARNUNG dem Ölabscheider reinigen (Umwelt- Ungeeignete Reinigungsmittel können das schutz). Gerät und das zu reinigende Objekt be- ACHTUNG schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen- Verstopfungsgefahr. Düsen nur mit der den, die von Kärcher freigegeben sind. Do- Mündung nach oben in das Zubehörfach sierempfehlung und Hinweise, die den Rei- legen.
  • Page 12: Transport

    Ist eine frostfreie Lagerung nicht Betrieb unterbrechen möglich:  Handspritzpistole schließen.  Wasser ablassen. Das Gerät schaltet sich ab.  Handelsübliches Frostschutzmittel  Handspritzpistole öffnen. durch das Gerät pumpen. Das Gerät schaltet sich wieder ein. Hinweis: Gerät ausschalten Handelsübliches Frostschutzmittel für Au- tomobile auf Glykolbasis verwenden.
  • Page 13: Hilfe Bei Störungen

    Hinweis: Ölwechsel Altöl darf nur von den dafür vorgesehenen Hinweis: Sammelstellen entsorgt werden. Bitte ge- Ölmenge und -sorte siehe „Technische Da- ben Sie anfallendes Altöl dort ab. Ver- ten“. schmutzen der Umwelt mit Altöl ist strafbar.  Befestigungsschraube der Gerätehaube Sicherheitsinspektion/ herausdrehen, Gerätehaube abnehmen.
  • Page 14: Zubehör Und Ersatzteile

    und Gesundheitsanforderungen der EU- Pumpe undicht Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig uns abgestimmten Änderung der Maschine und können an der Geräteunterseite aus- verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. treten. Bei stärkerer Undichtigkeit Kunden- Produkt: Hochdruckreiniger dienst aufsuchen.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 Motordrehzahl 1/min 1400 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0,294+j0,184 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
  • Page 16 HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motordrehzahl 1/min 1400 1680 1400 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
  • Page 17 HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Netzanschluss Spannung Stromart 3~ 60 3~ 50 Motordrehzahl 1/min 3370 2800 1400 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0,222+j0,139 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
  • Page 18 Please read and comply with 23 Cable clamp these original instructions prior 24 Dosage valve for detergent to the initial operation of your appliance and 25 Detergent suction hose with filter and store them for later use or subsequent own- screw-on lid ers.
  • Page 19: Proper Use

    total suspended solids *** < 50 mg/l Symbols on the machine Hydrocarbons < 20 mg/l Chloride < 300 mg/l High-pressure jets can be dan- Sulphate < 240 mg/l gerous if improperly used. The jet may not be directed at persons, animals, Calcium <...
  • Page 20: Environmental Protection

    Environmental protection Attaching the Accessories Note: The EASY!Lock system joins com- The packaging material can be ponents with a quick-fasten thread solidly recycled. Please do not throw and securely with just one turn. the packaging material into household waste; please send it for recycling.
  • Page 21: Operation

     Connect the supply hose (minimum Electrical connection length 7.5 m, minimum diameter 1“) to DANGER the water connection point of the appli- Danger of injury by electric shock. ance (such as the tap). – It is imperative to connect the appliance Note: to the electric mains by means of a plug.
  • Page 22 with these detergents. For considerate Opening/closing the trigger gun treatment of the environment use detergent  To open the trigger gun: Actuate the economically. safety lever and trigger. Follow the safety instructions for using de-  To close the hand spray gun: Release tergents.
  • Page 23: Transport

     Switch on the pump with the power  Operate device for max. 1 minute until switch and allow to run for about 5-10 the pump and conduits are empty. seconds. Transport  Close the hand spray gun.  Set the appliance switch to "0/OFF“. CAUTION ...
  • Page 24: Troubleshooting

     Fill in new oil slowly; air bubbles should Before each use go out.  Check connection cable for damages  Attach the lid of the oil container. (risk of electrical shock); get the dam-  Fasten the device hood. aged connection cable replaced imme- Troubleshooting diately by an authorised customer ser-...
  • Page 25: Accessories And Spare Parts . En

    Product: High pressure cleaner Pump is vibrating Type: 1.524-xxx  Check suction pipes for water and de- Relevant EU Directives tergent and ensure that they are leak- 2006/42/EC (+2009/127/EC) proof. 2014/30/EU  Close dosing valve for detergent to op- 2000/14/EC erate the machine without detergent.
  • Page 26: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Motor rpm 1/min 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection...
  • Page 27 Type HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motor rpm 1/min 1400 1680 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance...
  • Page 28 Type HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Main Supply Voltage Current type 3~ 60 3~ 50 Motor rpm 1/min 3370 2800 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance 0,222+j0,139...
  • Page 29 Lire ce manuel d'utilisation origi- 20 Manette de sécurité nal avant la première utilisation 21 Flexible haute pression EASY!Lock de votre appareil, le respecter et le conser- 22 Guidon de poussée ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 23 Attache-câble futur propriétaire.
  • Page 30: Utilisation Conforme

    ATTENTION Si de l'eau de recyclage est utilisée, les va- Remarque relative à une situation éven- leurs limites suivantes ne doivent pas être tuellement dangereuse pouvant entraîner dépassées. des dommages matériels. Valeur de pH 6,5...9,5 conductivité électrique * Conductivité Symboles sur l'appareil de l'eau du ro- binet +1200 Une utilisation incorrecte des...
  • Page 31: Protection De L'environnement Fr

    Avant la mise en service Soupape de sûreté Le soupape de sûreté ouvre si la valeur de Déballage la pression de service admissible est dé- passée et l’eau recoule alors vers le côté – Vérifier le contenu du paquet lors de aspiration de la pompe.
  • Page 32: Mise En Service

    Données de raccordement, voir plaque si- Pour les appareils avec dévidoir : gnalétique / caractéristiques techniques  Enficher en enclencher la manivelle  Dérouler le câble secteur et le poser sur dans l'arbre de dévidoir. le sol.  Avant d'enrouler le flexible haute pres- ...
  • Page 33: Utilisation

    Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau Fonctionnement à haute pression sorte sans faire de bulles. Faire tourner l'appareil éventuellement Remarque : pendant 10 secondes - le mettre hors L'appareil est équipé d'un pressostat. Le service. Répéter le processus à plu- moteur ne tourne que lorsque le pistolet sieurs reprises.
  • Page 34 Des détergents de Kärcher garantissent un Mise hors service de l'appareil travail sans défauts. Veuillez-vous conseil- ler ou demander notre catalogue ou notre  Couper l'alimentation en eau. bulletins d'information sur des produits de  Ouvrir le pistolet manuel. nettoyage. ...
  • Page 35: Transport

    Si un entreposage à l'abri du gel n'est Entretien et maintenance pas possible : DANGER  Purger l'eau. Risque de blessure et de choc électrique  Pomper produit antigel d'usage par l'ap- par un démarrage inopiné de l'appareil. pareil. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, Remarque : couper l'interrupteur principal et débran- utiliser un produit antigel courant pour auto-...
  • Page 36: Assistance En Cas De Panne

    Uniquement HD 9/20-4 : L'appareil ne fonctionne pas Nettoyer le filtre fin.  Contrôler que le câble de raccordement  Mettre l'appareil hors pression. n'est pas endommagé.  Dévisser la vis de fixation du capot et  Contrôler la tension du secteur. retirer celui-ci.
  • Page 37: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Normes harmonisées appliquées : Le détergent n'est pas aspirée EN 60335–1  Placer l'injecteur sur la position EN 60335–2–79 "CHEM". EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011  Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 du détergent avec filtre. EN 61000–3–2: 2014 ...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 1400 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C)
  • Page 39 Type HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 1400 1680 1400 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Page 40 Type HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 60 3~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 3370 2800 1400 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admis-...
  • Page 41 Prima di utilizzare l'apparecchio 21 Tubo flessibile per alta pressione per la prima volta, leggere le EASY!Lock presenti istruzioni originali, seguirle e con- 22 Archetto di spinta servarle per un uso futuro o in caso di riven- 23 Reggicavo dita dell'apparecchio. 24 Valvola di dosaggio detergente 25 Tubo flessibile di aspirazione detergen- Indice...
  • Page 42 Valore pH 6,5...9,5 Simboli riportati sull’apparecchio Conducibilità elettrica * Conducibilità elettrica ac- Getti ad alta pressione possono qua pulita risultare pericolosi se usati in +1200 µS/cm modo improprio. Il getto non va mai puntato Sostanze sedimentabili ** < 0,5 mg/l su persone, animali, equipaggiamenti elet- Sostanze filtrabili *** <...
  • Page 43 Prima della messa in funzione Valvola di sicurezza La valvola di sicurezza si apre quando si Disimballaggio supera la sovrapressione di esercizio con- sentita; l'acqua rifluisce verso il lato aspira- – Al momento del disimballaggio, control- zione della pompa. lare il contenuto della confezione. La valvola di sicurezza di sovrappressione, –...
  • Page 44  Svolgere il cavo di alimentazione e po- Per gli apparecchi con avvolgitubo: sarlo sul pavimento.  Introdurre e bloccare la manovella  Inserire la spina in una presa elettrica. nell'albero dell'avvolgitubo. Collegamento all'acqua  Stendere per il lungo il tubo flessibile alta pressione prima di avvolgerlo.
  • Page 45 Eventualmente attivare l'apparecchio  Svolgere completamente il tubo flessi- bile di alta pressione dall' avvolgitubo. per 10 secondi – disattivare. Ripetere il  Posizionare l'interruttore dell'apparec- procedimento più volte. chio su "I".  Spegnere l'apparecchio e riavvitare  Sbloccare la pistola a spruzzo, spingen- l'ugello.
  • Page 46  Mettere la bottiglia del detergente  Non estrarre mai la spina di alimenta- nell’apposito portabottiglia dell’appa- zione dalla presa con le mani bagnate. recchio oppure appoggiare la tanica di  Staccare il collegamento acqua. detergente accanto l’apparecchio. Si  Azionare la pistola a spruzzo fino a possono mettere contemporanemente completa depressurizzazione dell'ap- due tipi diversi di detergente nell’appa-...
  • Page 47 Indicazione: Indicazione: Usare un antigelo comunemente in com- L’olio esausto deve essere smaltito solo mercio per automobili a base di glicole. dagli appositi centri di raccolta. Consegna- Osservare le disposizioni fornite dal produt- re l'olio esausto presso uno di questi centri. tore dell'antigelo.
  • Page 48  Pulire il filtro con acqua pulita o aria Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- compressa. zio di assistenza clienti per un controllo.  Montare nella sequenza inversa.  In caso di difetto elettrico contattare il servizio clienti. Ogni 500 ore d'esercizio, almeno annualmente L'apparecchio non raggiunge pressione...
  • Page 49 HD 6/16, HD 9/20: Accessori e ricambi EN 61000–3–11: 2000 Utilizzando solamente accessori e ricambi Procedura di valutazione della confor- originali, si garantisce un funzionamento si- mità applicata curo e privo di disturbi dell'apparecchio. 2000/14/CE: Allegato V Si possono trovare informazioni riguardo Livello di potenza sonora dB(A) ad accessori e ricambi su www.kaer- Misurato:...
  • Page 50 Dati tecnici Modello HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Numero di giri del motore 1/min 1400 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C)
  • Page 51 Modello HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Numero di giri del motore 1/min 1400 1680 1400 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
  • Page 52 Modello HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 60 3~ 50 Numero di giri del motore 1/min 3370 2800 1400 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita Ohm...
  • Page 53 Lees vóór het eerste gebruik 22 Schuifbeugel van uw apparaat deze originele 23 Kabelhouder gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 24 Reinigingsmiddel-doseerapparaat en bewaar hem voor later gebruik of voor 25 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter een latere eigenaar. en schroefdeksel 26 Flessenhouder voor reinigingsmiddel Inhoudsopgave 27 Krukhendel 28 Slangtrommel...
  • Page 54 pH-waarde 6,5...9,5 Symbolen op het apparaat elektrische geleidbaarheid Geleidbaar- heid vers wa- Hogedrukstralen kunnen ge- ter +1200 µS/ vaarlijk zijn wanneer ondeskun- digen het apparaat bedienen. U mag de afzetbare stoffen ** < 0,5 mg/l straal mag niet richten op personen, dieren, uitfilterbare stoffen *** <...
  • Page 55 Voor de inbedrijfstelling Veiligheidsklep De veiligheidsklep gaat open indien de toe- Uitpakken gelaten bedrijfsoverdruk overschreden wordt, het water stroomt terug naar de aan- – De inhoud van de verpakking controle- zuigkant van de pomp. ren bij het uitpakken. Overstroomklep, drukschakelaar en veilig- –...
  • Page 56  Netsnoer afwikkelen en op de grond Bij apparaten met slangtrommel: leggen.  Krukhendel in de slangtrommelas ste-  Netstekker in een stopcontact steken. ken en laten klikken. Wateraansluiting  hogedrukslang voor het oprollen ge- strekt leggen. Aansluiting aan de waterleiding ...
  • Page 57  Werkdruk en waterhoeveelheid instel- Bediening len (+/-) door aan de druk- en volumere- GEVAAR geling te draaien (traploos). Explosiegevaar! Alleen bij HD 9/20-4 ...: Verstuif geen brandbare vloeistoffen. Bij de kleinste transporthoeveelheid zorgt Bij het gebruik van het apparaat in gevaar- de afvalwarmte van de motor voor een wa- lijke bereiken (bv.
  • Page 58  Schroefdeksel op fles of jerrycan Alleen bij HD 9/20-4 ...: schroeven. GEVAAR  Sproeier op „CHEM“ stellen. Verbrandingsgevaar door heet water Rest-  Reinigingsmid- water dat zich in het uitgeschakelde appa- del-doseerventiel raat bevindt, kan heet worden. Bij het ver- op het gewenste wijderen van de slang van de watertoevoer reinigingsmiddel...
  • Page 59  Voor het transport op lange trajecten de klantendienst / elektrotechnisch vak- het apparaat aan het greep achter zich man. aan trekken.  Hogedrukslang controleren op bescha-  Bij apparaten zonder slangtrommel de diging (barstgevaar). duwbeugel voor het dragen naar om- Beschadigde hogedrukslang onmiddel- laag brengen.
  • Page 60 Hulp bij storingen Pomp klopt GEVAAR  Zuigleidingen voor water en reinigings- Verwondingsgevaar door onverwacht star- middel controleren op ondichtheid. tend apparaat en elektrische schok  Doseerklep voor reinigingsmiddel slui- – Voor alle werkzaamheden aan het ap- ten bij een werking zonder reinigings- paraat moet het apparaat uitgeschakeld middel.
  • Page 61 EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification en in de door ons in de handel gebrachte Documentatieverantwoordelijke: uitvoering voldoet aan de betreffende fun- S.
  • Page 62 Technische gegevens Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 Toerental motor 1/min 1400 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie...
  • Page 63 Type HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Toerental motor 1/min 1400 1680 1400 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie Verlengingskabel 30 m...
  • Page 64 Type HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 60 3~ 50 Toerental motor 1/min 3370 2800 1400 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0,222+j0,139 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting...
  • Page 65 Antes del primer uso de su apa- 23 Portacables rato, lea este manual original, 24 Válvula dosificadora de detergente actúe de acuerdo a sus indicaciones y 25 Manguera de detergente con filtro y guárdelo para un uso posterior o para otro tapa roscada propietario posterior.
  • Page 66: Uso Previsto

    sustancias que se pueden < 0,5 mg/l Símbolos en el aparato depositar ** Sustancias que se pueden < 50 mg/l Los chorros a alta presión pue- filtrar *** den ser peligrosos si se usan in- Hidrocarburos < 20 mg/l debidamente. No dirija el chorro hacia per- Cloruro <...
  • Page 67: Protección Del Medio Ambiente Es

    La válvula de derivación, el presostato y la Controle el nivel de aceite válvula de seguridad vienen ajustados y precintados de fábrica.  Leer el indicador de nivel de aceite con Los ajustes los deben realizar solamente el el aparato parado. El nivel de aceite tie- servicio postventa.
  • Page 68: Puesta En Marcha

     Antes de enrollar la manguera a alta  Enchufar la clavija de red a una toma de presión colóquela estirada. corriente.  Gire la manivela para enrollar la man- Conexión de agua guera de alta presión de forma unifor- me en el enrollador de mangueras.
  • Page 69: Manejo

     Abrir la pistola pulverizadora manual. Manejo  Ajustar la presión de trabajo y el caudal PELIGRO girando (con progresión continua) (+/-) Peligro de explosiones el regulador de presión y caudal. No pulverizar líquidos combustibles. Sólo en el HD 9/20-4...: Si se usa el equipo en zonas de riesgo Cuando se transporte una cantidad míni- (p.ej.
  • Page 70  Extraer el tubo de absorción de deter-  Poner en funcionamiento la pistola pul- gente y sumergir en el bote o bidón de verizadora manual hasta que no quede detergente. presión en el aparato.  Desenrosque el tapón roscado de la ...
  • Page 71: Transporte

    Transporte Antes de cada servicio PRECAUCIÓN  Comprobar si el cable de conexión está ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el dañado (peligro por descarga eléctri- peso del aparato para el transporte. ca), encargar al servicio técnico/electri- CUIDADO cista que cambie inmediatamente el ca- Proteger la palanca de fijación contra da- ble de conexión dañado.
  • Page 72: Ayuda En Caso De Avería

     Retire la tapa del depósito de aceite.  Compruebe todos los tubos de abaste-  Inclinar el aparato hacia delante. cimiento hacia la bomba.  Suelte el aceite en el recipiente colector.  Si es necesario, consultar al servicio de ...
  • Page 73: Garantía

    Garantía Medido: Garantiza- En todos los países rigen las condiciones HD 6/11 de garantía establecidas por nuestra em- HD 6/15 presa distribuidora. Las averías del aparato HD 6/16 serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- HD 9/19 ban a defectos de material o de fabricación.
  • Page 74: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Velocidad del motor 1/min 1400 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección...
  • Page 75 Modelo HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Velocidad del motor 1/min 1400 1680 1400 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro.
  • Page 76 Modelo HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 60 3~ 50 Velocidad del motor 1/min 3370 2800 1400 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
  • Page 77 Leia o manual de manual origi- 16 Regulação de pressão/débito nal antes de utilizar o seu apare- (excepto no HD 9/18 M) lho. Proceda conforme as indicações no 17 Pistola pulverizadora manual manual e guarde o manual para uma con- EASY!Force sulta posterior ou para terceiros a quem 18 Bloqueio de segurança...
  • Page 78 CUIDADO ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencial- Como meio de alta pressão só pode ser uti- mente perigosa que pode causar ferimen- lizada água limpa. Sujidade provoca o des- tos leves. gaste prematuro do aparelho ou depósitos. ADVERTÊNCIA Se for utilizada água de reciclagem, os se- Aviso referente a uma situação potencial- guintes valores-limite não podem ser ultra- mente perigosa que pode causar danos...
  • Page 79 Se soltar o gatilho de disparo da pistola pul- Antes de colocar em verizadora manual, a bomba é desligada funcionamento por um interruptor de pressão, o jacto de alta pressão pára. Se o gatilho de disparo Desembalar for puxado, a bomba volta a ligar. –...
  • Page 80 – Utilizar cabos de extensão com corte Em aparelhos sem tambor de transversal suficiente (veja "Dados téc- mangueira: nicos“) e desenrolar totalmente do tam-  Conectar a mangueira de alta pressão bor de cabo. à pistola pulverizadora manual e à liga- Para os valores de ligação veja a placa de ção de alta pressão do aparelho e aper- características / dados técnicos.
  • Page 81  Ventilar o aparelho: Funcionamento a alta pressão Desenroscar o bocal. Deixar o motor em funcionamento até Aviso: que a água saia sem de bolhas de ar. O aparelho está equipado com um inter- ruptor de pressão. O motor só funciona Se necessário, deixar o aparelho a tra- com a pistola pulverizadora manual aberta.
  • Page 82 Ter atenção aos avisos de segurança nos Desligar o aparelho detergentes. Os detergentes Kärcher garantem o traba-  Fechar a alimentação de água. lhar sem perturbações. Por favor, informe-  Abrir a pistola pulverizadora manual. se pedindo o nosso catálogo ou as nossas ...
  • Page 83 Se não for possível, deve depositá-la Conservação e manutenção num local protegido do gelo: PERIGO  Esvaziar a água. Perigo de ferimentos devido a choque eléc-  Bombear um líquido anticongelante co- trico ou activação inadvertida do aparelho. mum pelo aparelho. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede Aviso: antes de efectuar quaisquer trabalhos no...
  • Page 84  Limpar o filtro na mangueira de aspira- A máquina não funciona ção do detergente.  Verificar se o cabo de ligação apresen- Apenas HD 9/20-4: ta danos. Limpar filtro fino.  Controlar a tensão da rede.  Colocar aparelho isento de tensão. ...
  • Page 85 Normas harmonizadas aplicadas O detergente não é aspirado EN 60335–1  Regular o bocal em "CHEM". EN 60335–2–79  Limpar / verificar a mangueira de aspi- EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 ração de detergente com filtro. EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 ...
  • Page 86 Dados técnicos Tipo HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 Rotações do motor 1/min 1400 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção...
  • Page 87 Tipo HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Rotações do motor 1/min 1400 1680 1400 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção...
  • Page 88 Tipo HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 60 3~ 50 Rotações do motor 1/min 3370 2800 1400 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5...
  • Page 89 Læs original brugsanvisning in- 23 Kabelholder 24 Rensemiddel-doseringsventil den første brug, følg anvisnin- 25 Sugeslange til rengøringsmiddel med gerne og opbevar vejledningen til senere filter og skruelåg efterlæsning eller til den næste ejer. 26 Flaskeholder til rengøringsmiddel Indholdsfortegnelse 27 Håndsving 28 Slangetromme.
  • Page 90 Ifølge de gældende love, må ma- Mangan < 0,05 mg/l skinen aldrig anvendes på drikke- Kobber < 2 mg/l vandsnettet uden en systemsepa- Aktivklor < 0,3 mg/l rator. Der skal anvendes en veleg- fri for dårlige lugter net systemseparator fra Kärcher eller en al- * Maks.
  • Page 91 Elektriske og elektroniske maskiner inde-  Monter dysen på strålerøret (markering holder ofte bestanddele, der ved forkert på positioneringsringen oppe), og omgang eller forkert bortskaffelse kan ud- spænd den fast med hånden. gøre en mulig fare for menneskers sund-  Forbind strålerøret med håndsprøjtepi- hed og for miljøet.
  • Page 92 – Anvend et forlængerkabel med tilstræk- Betjening kelig diameter (se „Tekniske data“) og kablet rulles helt fra kabeltromlen. FARE Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- Eksplosionsrisiko! værdier Brændbare væsker må ikke sprøjtes.  Rul netkablet af og læg det på gulvet. Overhold de gældende sikkerhedsforskrif- ...
  • Page 93 Kun ved HD 9/20-4...:  Indstil doserings- Ved ringeste transportmængde sørger mo- ventilen til rengø- torens overskudsvarme for en vandop- ringsmiddel på varmning på ca. 15 °C. det ønskede ren- gøringsmiddel og Vælge strålemåde den ønskede  Luk håndsprøjtepistolen. koncentration. ...
  • Page 94 Opbevaring Opbevaring af apparatet  Sæt håndsprøjtepistolen ind i holderen. FORSIGTIG  Højtryksslangen vikles op og hænges Fare for person- og materialeskader! Hold over slangeopbevaringen. øje med maskinens vægt ved opbevaring. eller Denne maskine må kun opbevares inden- Højtryksslangen vikles op på slange- dørs.
  • Page 95 Kun HD 9/20-4: Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk Rense finfilteren.  Maskinen skal være uden tryk.  Stil dysen til "Højtryk".  Skru maskinskærmens fastspændings-  Rens dyserne. skrue ud, fjern skærmen.  Erstat dysen.  Skru låget med filteret af. ...
  • Page 96 Garanti Målt: Garanteret: HD 6/11 I de enkelte lande gælder de af vore for- HD 6/15 handlere fastlagte garantibetingelser. HD 6/16 Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- HD 9/19 skrives en materiale- eller produktionsfejl. HD 9/20 Hvis De ønsker at gøre garantien gælden- de, bedes De henvende Dem til Deres for-...
  • Page 97 Tekniske data Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 1.524-904.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 Motor-omdrejningstal 1/min 1400 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0,294+j0,184 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Page 98 Type HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 1.524-914.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motor-omdrejningstal 1/min 1400 1680 1400 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Page 99 Type HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 1.524-927.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 60 3~ 50 Motor-omdrejningstal 1/min 3370 2800 1400 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0,222+j0,139 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Page 100 Før første gangs bruk av appa- 23 Kabelholder ratet, les denne originale bruks- 24 Doseringsventil rengjøringsmiddel anvisningen, følg den og oppbevar den for 25 Sugeslange for rengjøringsmiddel, med senere bruk eller for overlevering til neste filter og skruedeksel eier. 26 Flaskeholder for rengjøringsmiddel 27 Sveiv Innholdsfortegnelse 28 Slangetrommel...
  • Page 101 Sulfat < 240 mg/l Symboler på maskinen Kalsium < 200 mg/l Total hardhet < 28 °dH Høytrykkstråler kan være farlige < 50 °TH ved feil bruk. Strålen må ikke ret- < 500 ppm tes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som (mg CaCO er på, eller høytrykksvaskeren selv.
  • Page 102 Gamle apparater inneholder ver- Montere tilbehør difulle materialer som kan resir- Henvisning: EASY!Lock-Systemet forbin- kuleres. Disse bør leveres inn til der komponenter raskt og sikkert med en gjenvinning. Batterier, olje og lig- hurtigvinsj på kun en omdreining. nende stoffer må ikke komme ut i miljøet.
  • Page 103 Merknad: Elektrisk tilkobling Tilførselsslange er ikke del av leveringsom- FARE fang. Fare for personskade gjennom elektrisk  Åpne vannkranen. støt. Suging av vann fra åpen beholder – Maskinen skal kobles til strømnettet  Skru sugeslangen (best.nr. 4.440- med støpselet. Det er forbudt å bruke 270.0) på...
  • Page 104 handler eller be om vår katalog eller infor- Drift med høytrykk masjoner vedr. rengjøringsmidler. Merknad:  Plasser flasken med rengjøringsmiddel Apparatet er utstyrt med en trykkbryter. Mo- i flaskeholderen på høytrykksvaskeren, toren går bare når håndsprøytepistolen er eller kannen med rengjøringsmiddel åpen.
  • Page 105  Trekk ut støpselet (tørre hender) fra  For transport over lengere strekninger; stikkontakten. ta maskinen i håndtaket og trekk den  Fjerne vanntilkoblingen. etter deg.  Trykk på sprøytepistolen til apparatet er  Ved maskiner uten slangetrommel, still trykkløst. skyvebøyle for bæring ned.
  • Page 106 Høytrykkslanger med skader må skiftes – Elektriske komponenter må kun kontrol- ut umiddelbart. leres og repareres av en servicemontør  Kontroller pumpen for evt. lekkasjer. eller en autorisert elektriker. 3 drypp i minuttet under pumpen er til- – Ved feil som ikke er nevnt i dette kapit- latt.
  • Page 107 HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, Maskinen suger ikke HD 9/19 rengjøringsmiddel EN 61000–3–3: 2006  Innstill dysen på ”CHEM”. HD 6/16, HD 9/20:  Rengjør rengjøringsmiddelsugeslange EN 61000–3–11: 2000 og filter. Anvendt metode for samsvarsvurdering  Åpne rengjøringsmiddel-doseringsven- 2000/14/EF: Vedlegg V til, eller kontroller/rengjør den.
  • Page 108 Tekniske data Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 Motorturtall o/min. 1400 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0,294+j0,184 Skjøteledning 30 m...
  • Page 109 Type HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motorturtall o/min. 1400 1680 1400 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks.
  • Page 110 Type HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 60 3~ 50 Motorturtall o/min. 3370 2800 1400 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0,222+j0,139 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max)
  • Page 111 Läs bruksanvisning i original 22 Skjuthandtag innan aggregatet används första 23 Kabelfäste gången, följ anvisningarna och spara drifts- 24 Doseringsventil för rengöringsmedel anvisningen för framtida behov, eller för 25 Rengöringsmedelsslang med filter och nästa ägare. skruvlock 26 Flaskhållare till rengöringsmedel Innehållsförteckning 27 Vev 28 Slangtrumma...
  • Page 112 Kolväten < 20 mg/l Symboler på apparaten Klor < 300 mg/l Sulfat < 240 mg/l Högtrycksstrålar kan vid felaktig Kalcium < 200 mg/l användning vara farliga. Strålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv Totalhårdhet < 28 °dH elektrisk utrustning eller mot själva aggre- <...
  • Page 113 Miljöskydd Montera tillbehör Obs! EASY!Lock-systemet förbinder kom- Emballagematerialen kan åter- ponenterna med en snabbgänga snabbt vinnas. Kasta inte emballaget i och säkert på bara ett varv. hushållssoporna utan lämna det till återvinning. Kasserade apparater innehåller återvinningsbart material som bör gå till återvinning. Batterier, olja och liknande ämnen får inte komma ut i miljön.
  • Page 114  Anslut inmatningsslang (minsta längd Elanslutning 7,5 m, minsta diameter 1“) till aggrega- FARA tets vattenanslutning samt till vattenflö- Skaderisk p.g.a. elektrisk stöt. de (exempelvis en vattenkran). – Maskinen måste anslutas till elnätet Hänvisning: med en stickkontakt. Det är förbjudet Matningsslangen medföljer ej.
  • Page 115 Beakta säkerhetsanvisningarna på rengö- Öppna/stänga handsprutan ringsmedlen.  Öppna handsprutan: Tryck på låsspa- Kärcher-rengöringsmedel garanterar stör- ken och avdragsspaken. ningsfritt arbete. Fråga oss om råd eller be-  Stäng handsprutan: Släpp låsspaken ställ vår katalog, eller våra informationsblad och avdragsspaken. beträffande rengöringsmedel.
  • Page 116  Stäng handspruta. Transport  Stäng av strömbrytaren "0/OFF“.  Försäkra dig om att dina händer är torra FÖRSIKTIGHET när du drar ut nätkontakten. Risk för personskador och materiella ska-  Ta bort vattenanslutningen. dor! Tänk på maskinens vikt vid transpor- ...
  • Page 117  Släpp ut oljan i uppsamlingstråg. Före all drift  Fyll långsamt på ny olja; luftblåsor mås-  Kontrollera om anslutningssladden är te försvinna. skadad (risk för elektrisk stöt) och låt  Sätt tillbaka locket på oljebehållaren. auktoriserad serviceverkstad/elektriker  Sätt fast aggregathuven. omgående byta ut sladden om skador Åtgärder vid störningar upptäcks.
  • Page 118  Låt auktoriserad serviceverkstad kon- Produkt: Högtryckstvätt trollera aggregatet vid större otäthet. Typ: 1.524-xxx Tillämpliga EU-direktiv Pumpen knackar 2006/42/EG (+2009/127/EG)  Kontrollera att sugledningar för vatten 2014/30/EU och rengöringsmedel är täta. 2000/14/EG  Stäng doseringsventilen för rengörings- Tillämpade harmoniserade normer medel vid drift utan sådant medel.
  • Page 119 Tekniska data HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 Motorvarvtal 1/min 1400 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0,294+j0,184 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.)
  • Page 120 HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motorvarvtal 1/min 1400 1680 1400 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.)
  • Page 121 HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 60 3~ 50 Motorvarvtal 1/min 3370 2800 1400 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0,222+j0,139 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
  • Page 122 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 22 Työntökahva ennen laitteesi käyttämistä, säi- 23 Johdon pidike lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 24 Puhdistusaineen annosteluventtiili mahdollista myöhempää omistajaa varten. 25 Puhdistusaineen imuletku sekä suoda- tin ja ruuvattava kansi Sisällysluettelo 26 Puhdistusainepullojen pidike 27 Kiertokampi Laitteen osat .
  • Page 123 erotettavissa olevat aineet < 0,5 mg/l Laitteessa olevat symbolit poisuodatettavissa olevat < 50 mg/l Epäasianmukaisesti käytettyinä aineet *** suurpainesuihkut voivat olla vaa- Hiilivedyt < 20 mg/l rallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, Kloridi < 300 mg/l eläimiin, aktiivisiin sähkövarusteisiin tai itse laitteeseen.
  • Page 124 Ympäristönsuojelu Varusteiden asennus Huomautus: EASY!Lock-järjestelmä yh- Pakkausmateriaalit ovat kierrä- distää komponentit pikakierteellä vain yh- tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- dellä kierroksella nopeasti ja varmasti. sia kotitalousjätteenä, vaan toi- mita ne jätteiden kierrätykseen. Käytetyt laitteet sisältävät arvok- kaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätyk- seen.
  • Page 125 Huomautus: Sähköliitäntä Tuloletku ei sisälly tuotteen toimitukseen. VAARA  Avaa veden syöttöputki. Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaara. Veden ottaminen avoimista säiliöistä – Laitteen tulee ehdottomasti olla liitetty-  Kiinnitä imuletku (tilausnumero 4.440- nä sähköverkkoon sähköpistokkeella. 270.0) vesiliitäntään. Kiinteä sähköverkkoon liittäminen on  Kiinnitä suodatin (tilausnumero 4.730- kielletty.
  • Page 126 puhdistusaineita. Noudata puhdistusainei- Käsikäyttöisen ruiskupistoolin den mukana tulleita annostelusuosituksia avaaminen/sulkeminen ja käyttöohjeita. Suojaa ympäristöä käyttä-  Käsikäyttöisen ruiskupistoolin avaaminen: mällä puhdistusaineita säästeliäästi. Paina varmistusvipua ja liipaisinvipua. Noudata puhdistusaineiden turvallisuusoh-  Käsikäyttöisen ruiskupistoolin sulkeminen: jeita. Vapauta varmistusvipu ja liipaisinvipu. Kärcher-puhdistusaineet takaavat häiriöt- tömän työskentelyn.
  • Page 127 Huomautus: Laitteen kytkeminen pois päältä Käytä kaupasta saatavaa autojen glykoli-  Sulje veden syöttöputki. pohjaista jäätymisenestoainetta.  Avaa käsiruiskupistooli. Noudata jäätymisenestoaineen valmistajan  Käynnistä pumppu laitekytkimellä, ja ilmoittamia käyttöohjeita. anna sen käydä 5–10 sekuntia.  Anna laitteen käydä enintään 1 min, ...
  • Page 128 Öljynvaihto Turvatarkastussopimus/ huoltosopimus Huomautus: Öljymäärä ja -laji, katso kohtaa "Tekniset Voit solmia säännöllisen turvatarkastusso- tiedot". pimuksen tai huoltosopimuksen myyjäliik-  Irrota kuomun kiinnitysruuvi ja poista keesi kanssa. Kysy meiltä neuvoa. kuomu. Jokaisen käyttökerran jälkeen  Poista öljysäiliön kansi.  Nosta laite pystyyn. ...
  • Page 129 Tuote: korkeapainepesuri Pumppu ei ole tiivis Tyyppi: 1.524-xxx 3 laitteen alapuolelle tippuvaa vesipisaraa Yksiselitteiset EU-direktiivit minuutissa on sallittua. Jos vettä vuotaa 2006/42/EY (+2009/127/EY) enemmän, ota yhteys asiakaspalveluun. 2014/30/EU  Jos laite on hyvin epätiivis, tarkastuta 2000/14/EY se asiakaspalvelussa. Sovelletut harmonisoidut standardit EN 60335–1 Pumppu nakuttaa EN 60335–2–79...
  • Page 130 Tekniset tiedot Tyyppi HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 Moottorin kierrosluku 1/min 1400 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus...
  • Page 131 Tyyppi HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Moottorin kierrosluku 1/min 1400 1680 1400 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia...
  • Page 132 Tyyppi HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 60 3~ 50 Moottorin kierrosluku 1/min 3370 2800 1400 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0,222+j0,139 Jatkokaapeli 30 m...
  • Page 133 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 19 Σκανδάλη σκευή σας για πρώτη φορά, δια- 20 Μοχλός ασφαλείας βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- 21 Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- EASY!Lock τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 22 Λαβή...
  • Page 134 ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη Ως μέσο υψηλής πίεσης να χρησιμοποιείται κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε μόνο καθαρό νερό. Οι ρύποι προκαλούν ελαφρό τραυματισμό. πρόωρη φθορά και ιζηματογένεση στη συ- ΠΡΟΣΟΧΗ σκευή. Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά- Σε...
  • Page 135 Όταν αφήνετε ελεύθερη τη σκανδάλη του πι- Πριν τη θέση σε λειτουργία στολέτου χειρός, ο διακόπτης πίεσης απενερ- γοποιεί την αντλία και διακόπτεται η δέσμη Αποσυσκευασία υψηλής πίεσης. Μόλις τραβήξετε τη σκανδά- λη, η αντλία τίθεται πάλι σε λειτουργία. – Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο...
  • Page 136 σημείο σύνδεσης, επικοινωνήστε με την Για συσκευές χωρίς τύμπανο εταιρεία ηλεκτροδότησης. εύκαμπτου σωλήνα: – Το βύσμα και η σύνδεση του καλωδίου  Συνδέστε το σωλήνα υψηλής πίεσης με προέκτασης που χρησιμοποιείτε πρέπει το πιστόλι ψεκασμού και την υποδοχή να είναι αδιάβροχα. υψηλής...
  • Page 137 Αναρρόφηση νερού από ανοικτά δοχεία Άνοιγμα/κλείσιμο του πιστολέτου ψεκασμού  Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό- φησης (Κωδ. παραγγελίας 4.440-  Άνοιγμα του πιστολέτου χειρός: Πατή- 270.0) στην σύνδεση νερού. στε το μοχλό ασφάλισης και τη σκανδά-  Τοποθετήστε το φίλτρο (κωδ. παραγγε- λη.
  • Page 138  Μετά τη χρήση, βυθίστε το φίλτρο σε Λειτουργία με απορρυπαντικό καθαρό νερό. Περιστρέψτε τη βαλβίδα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ δοσολογίας στη μέγιστη συγκέντρωση Ακατάλληλα απορρυπαντικά μπορεί να απορρυπαντικού. Εκκινήστε το μηχά- προκαλέσουν βλάβες στη συσκευή και στα νημα και αφήστε το να ξεπλυθεί για ένα αντικείμενα...
  • Page 139 λαβή του στροφάλου, για να ασφαλιστεί Αποθήκευση το τύμπανο του ελαστικού σωλήνα.  Τυλίξτε το καλώδιο σύνδεσης γύρω ΠΡΟΣΟΧΗ από το στήριγμα καλωδίου. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά  Στερεώστε το φις με το προσαρτημένο την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος κλιπ.
  • Page 140 – Τα ηλεκτρικά δομικά στοιχεία να ελέγχο- Εβδομαδιαίως νται και να επισκευάζονται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπη-  Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Αν το λάδι ρέτησης πελατών. έχει γαλακτώδη υφή (νερό στο λάδι), κα- – Σε περίπτωση βλαβών που δεν αναφέ- λέστε...
  • Page 141  Κλείστε τη δοσομετρική βαλβίδα του δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τρο- απορρυπαντικού κατά τη λειτουργία ποποιήσεων του μηχανήματος χωρίς προη- χωρίς απορρυπαντικό. γούμενη συνεννόηση μαζί μας.  Κάνετε εξαέρωση της συσκευής (βλ. Προϊόν: Σύστημα καθαρισμού υψη- "Ενεργοποίηση") λής πίεσης ...
  • Page 142 Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 Αριθμός στροφών κινητήρα 1/min 1400 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη...
  • Page 143 Tύπος HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Αριθμός στροφών κινητήρα 1/min 1400 1680 1400 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος...
  • Page 144 Tύπος HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 3~ 60 3~ 50 Αριθμός στροφών κινητήρα 1/min 3370 2800 1400 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη...
  • Page 145 Cihazın ilk kullanımından önce 21 EASY!Lock yüksek basınç hortumu bu orijinal kullanma kılavuzunu 22 itme yayı okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 23 Kablo tutucu sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 24 Temizlik maddesi dozaj valfı lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 25 Filtreli ve vida kapaklı...
  • Page 146 elektrik donanıma veya cihazın kendisine Toplam sertlik < 28 °dH doğru tutulmalıdır. < 50 °TH Geçerli yönetmeliklere göre, ci- < 500 ppm haz, içme suyu şebekesinde sis- (mg CaCO tem ayırıcısı olmadan çalıştırılma- Demir < 0,5 mg/l malıdır. KÄRCHER firmasının uy- Mangan <...
  • Page 147 Eski cihazlarda, yeniden değer- lendirme işlemine tabi tutulması gereken değerli geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Aküler, yağ ve benzeri maddeler doğaya ulaşmamalıdır. Bu ne- denle eski cihazları lütfen öngö- rülen toplama sistemleri aracılı- ğıyla imha edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar genellikle, yanlış...
  • Page 148 yan bir bağlantıyla elektrik şebekesine Açık kaplardan su emilmesi bağlantı yasaktır. Soket, şebeke ayır-  Emme hortumunu (Sipariş No. 4.440- ması için kullanılır. 270.0-0) su bağlantısına vidalayın. – Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın.  Filtreyi (Sipariş No. 4.730-012.0) süpür- – Elektrik bağlantı noktasında izin verilen me hortumuna takın.
  • Page 149 manlık hizmeti alın ya da katalogumuzu ya Yüksek basınçla çalışma da temizlik maddesi bilgilendirme formları- Not: mızı talep edin. Cihaz, bir basınç şalteriyle donatılmıştır.  Temizlik maddesi şişesini cihazdaki Motor, sadece el püskürtme tabancası şişe tutucusuna takın veya temizlik açıkken çalışır. maddesi bidonunu cihazın yanına ko- ...
  • Page 150  Şebeke fişini, sadece elleriniz kuruyken Taşıma prizden çekin.  Su bağlantısını çıkartın. TEDBIR  Cihaz basınçsız duruma gelene kadar Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- el püskürtme tabancasını çalıştırın. sında cihazın ağırlığına dikkat edin.  El püskürtme tabancasını emniyete DIKKAT alın, bunun için emniyet sürgüsünü...
  • Page 151  Yağ deposunun kapağını yerleştirin. Her çalışmadan önce  Cihaz kapağını sabitleyin.  Bağlantı kablosuna hasar kontrolü ya- Arızalarda yardım pın (elektrik çarpma tehlikesi), hasarlı bağlantı kablosunu zaman kaybetme- TEHLIKE den yetkili müşteri hizmetleri/elektrik Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci- teknisyenine değiştirtin. haz ve elektrik çarpması...
  • Page 152 Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi Pompada vuruntu Tip: 1.524-xxx  Su ve temizlik maddesi emme hatlarına İlgili AB yönetmelikleri sızdırmazlık kontrolü yapın. 2006/42/EG (+2009/127/EG)  Temizlik maddesi olmadan çalışma sı- 2014/30/EU rasında temizlik maddesi dozaj valfını 2000/14/EG kapatın. Kullanılmış olan uyumlu standartlar ...
  • Page 153 Teknik Bilgiler Tip: HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 Motor devri d/dk 1400 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı...
  • Page 154 Tip: HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motor devri d/dk 1400 1680 1400 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı...
  • Page 155 Tip: HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 60 3~ 50 Motor devri d/dk 3370 2800 1400 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı...
  • Page 156 Перед первым применением 15 Струйная трубка EASY!Lock вашего прибора прочитайте 16 Регулировка давления/количества эту оригинальную инструкцию по эксплу- (не для HD 9/18 M) атации, после этого действуйте соответ- 17 Пистолет-распылитель EASY!Force ственно и сохраните ее для дальнейше- 18 Предохранитель го пользования или для следующего 19 Спусковой...
  • Page 157: Использование По Назначению

    Использование по Степень опасности назначению ОПАСНОСТЬ Указание относительно непосредст- Использовать исключительно данный венно грозящей опасности, которая аппарат высокого давления приводит к тяжелым увечьям или к – для очистки струей низкого давления смерти. и с использованием моющего сред- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ства (например, чистка оборудова- Указание...
  • Page 158: Защитные Устройства

    железо < 0,5 mg/l Защита окружающей среды марганец < 0,05 mg/l Упаковочные материалы при- медь < 2 mg/l годны для вторичной перера- активный хлор < 0,3 mg/l ботки. Пожалуйста, не выбра- без неприятных запахов сывайте упаковку вместе с бы- * Всего максимум 2000 мкСим/см товыми...
  • Page 159: Начало Работы

     Перед намоткой разложите шланг вы- Проверить уровень масла сокого давления в вытянутом виде.  Считать данные указателя уровня  Намотать шланг высокого давления масла при неработающем приборе. путем вращения рукоятки равномер- Уровень масла должен быть выше ными движениями на барабан для обоих...
  • Page 160: Управление

    – Использовать удлинитель доста- Подача воды из открытых водоемов точного диаметра (см. раздел "Тех-  Всасывающий шланг (№ для заказа нические данные") и полностью раз- 4.440-270,0) привинтить к подключе- матывать с катушки. нию водоснабжения. Параметры для подключения указаны  Вставить фильтр (№ для заказа на...
  • Page 161 Открывание/закрывание Режим работы с моющим пистолета-распылителя средством  Открыть пистолет-распылитель: на- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ жать предохранительный и спуско- Неподходящие моющие средства мо- вой рычаги. гут повредить прибор и объект, под-  Закрыть пистолет-распылитель: от- лежащий очистке. Использовать толь- пустить предохранительный и спу- ко...
  • Page 162: Транспортировка

    дать ему подействовать (не позво- Хранение прибора лять высыхать).  Отходящую грязь смыть с помощью  Вставить ручной пистолет-распыли- высоконапорного моющего аппара- тель в держатель. та.  Шланг высокого давления смотать и  После эксплуатации погрузить повесить над подставкой для шланга. фильтр...
  • Page 163: Хранение

     В приборах без барабана для шланга Перед каждой эксплуатацией во время переноски ведущую дугу ставить вниз. При переноске держать  Проверить соединительный кабель прибор за рукоятку, а не за ведущую на предмет повреждений (опасность дугу. поражения током), поврежденный ка- ...
  • Page 164 Замена масла Давление в приборе не увеличивается Указание: Количество и вид масла см. в разделе  Установить форсунку на „высокого "Технические данные". давление“.  Вывинтить крепежные винты крышки  Прочистить сопло. прибора, снять крышку.  Заменить насадку.  Снять крышку масляного бака. ...
  • Page 165: Принадлежности И Запасные Детали

    Продукт высоконапорный моющий Принадлежности и прибор запасные детали Тип: 1.524-xxx Используйте оригинальные принадлежно- Основные директивы ЕU сти и запчасти — только они гарантируют 2006/42/EC (+2009/127/EC) безопасную и бесперебойную работу 2014/30/EU устройства. 2000/14/ЕС Информацию о принадлежностях и запча- Примененные гармонизированные стях вы можете найти на сайте нормы...
  • Page 166: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 Число оборотов двигателя 1/мин 1400 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А...
  • Page 167 Тип HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 КАР КАР Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Число оборотов двигателя 1/мин 1400 1680 1400 Потребляемая...
  • Page 168 Тип HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 КАР Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 60 3~ 50 Число оборотов двигателя 1/мин 3370 2800 1400 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А...
  • Page 169 A készülék első használata előtt 23 Kábel tartó olvassa el ezt az eredeti hasz- 24 Tisztítószer-adagoló szelep nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 25 Tisztítószer-szívócső szűrővel és csa- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- varos fedéllel vetkező...
  • Page 170 pH-érték 6,5...9,5 Szimbólumok a készüléken elektromos vezetőképes- a friss víz ve- ség * zetőképessé- A magasnyomású vízsugár nem ge +1200 µS/ rendeltetésszerű használat ese- tén veszélyes lehet. A vízsugarat soha ne ülepíthető anyagok ** < 0,5 mg/l irányítsa személyek, állatok, aktív elektro- leszűrhető...
  • Page 171 Környezetvédelem Olajtartály szellőzésének aktiválása  Csavarja ki a készülékfedél rögzítő csa- A csomagolási anyagok újra- varját, vegye le a készülék fedelét. hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-  Vágja le az olajtartály fedelének hegyét. ja a csomagolást a házi szemét-  Rögzítse a készülék fedelét. be, hanem vigye el egy újra- hasznosító...
  • Page 172 12729 BA típusú rendszer-elválasztót kell Üzembevétel használni. FIGYELMEZTETÉS Az olyan víz, amely rendszer elválasztón Sérülésveszély! A készüléknek, a tartozé- átfolyt, nem minősül ihatónak. koknak, a vezetékeknek és a csatlakozá- VIGYÁZAT soknak kifogástalan állapotban kell lenniük. A rendszer-elválasztót mindig a vízellátás- Ha a készülék állapota nem kifogástalan, hoz kell csatlakoztatni és soha nem közvet- akkor nem szabad használni.
  • Page 173 VIGYÁZAT Használat tisztítószerrel A motorokat csak megfelelő olajleválasztóval ellátott helyen tisztítsa (környezetvédelem). FIGYELMEZTETÉS A nem megfelelő tisztítószer a készülék és FIGYELEM a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja. Eltömődés veszélye. A szórófejeket csak nyí- Csak olyan tisztítószert használjon, ame- lással felfelé helyezze be a tartozék tartóba. lyet a Kärcher jóváhagyott.
  • Page 174 Ha fagymentes tárolás nem lehetséges: A használat megszakítása  Víz leeresztése.  Zárja le a kézi szórópisztolyt.  Szivattyúzza át a készüléken a keres- A készülék magától kikapcsol. kedelemben szokványos fagyállószert.  Nyissuk ki a kézi szórópisztolyt. Megjegyzés: A készülék magától ismét bekapcsol. Használjon kereskedelmi forgalomban au- A készülék kikapcsolása tókhoz kapható...
  • Page 175 Megjegyzés: Olajcsere A fáradt olajat csak az erre kijelölt gyűjtőhe- Megjegyzés: lyen szabad elhelyezni. Kérjük, ott adja le a Az olaj mennyiségét és fajtáját lásd a „Mű- keletkező fáradt olajat. A környezet fáradt szaki adatok“-nál. olajjal történő szennyezése büntetendő.  Csavarja ki a készülékfedél rögzítő csa- varját, vegye le a készülék fedelét.
  • Page 176 zott kivitelben megfelel az EU irányelvek A szivattyú szivárog vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- 3 csepp/perc a megengedett és ennyi távozhat gyásunk nélkül történő módosítása esetén a készülék alsó oldalából. A készülék erős szi- ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. A várgásánál keresse fel a szervizt.
  • Page 177 Műszaki adatok Típus HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 Motorfordulatszám 1/min 1400 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impe-...
  • Page 178 Típus HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motorfordulatszám 1/min 1400 1680 1400 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impe-...
  • Page 179 Típus HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 60 3~ 50 Motorfordulatszám 1/min 3370 2800 1400 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impe- 0,222+j0,139 dancia Hosszabbító...
  • Page 180 Před prvním použitím svého za- 22 Posuvné rameno řízení si přečtěte tento původní 23 Držák kabelu návod k používání, řiďte se jím a uložte jej 24 Ventil na dávkování čisticích prostředků pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- 25 Sací hadice na čisticí prostředek s fil- tele.
  • Page 181 hodnota pH 6,5...9,5 Symboly na zařízení elektrická vodivost * vodivost čisté vody +1200 Vysokotlaké vodní paprsky mo- µS/cm hou být při neodborném použí- usaditelné látky ** < 0,5 mg/l vání nebezpečné. Vysokotlakým vodním filtrovatelné látky *** < 50 mg/l paprskem se nesmí mířit na osoby, elektric- kou výstroj pod napětím, ani na zařízení...
  • Page 182 Přepadový ventil, tlakový spínač a bezpeč-  Odřízněte špičku víka olejové nádržky. nostní ventil jsou nastaveny a zaplombová-  Upevněte kryt zařízení. ny od výrobce. Montáž příslušenství Nastavení provádí pouze zákaznická služba. Upozornění: Systém EASY!Lock dokáže Ochrana životního prostředí rychle a spolehlivě spojovat komponenty pouze jedním otočením rychlozávitu.
  • Page 183 Upozornění: Elektrické připojení Přívodní hadice není součástí dodávky. NEBEZPEČÍ  Otevřete přívod vody. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nasávání vody z otevřené nádrže – Zařízení musí být nutně připojováno k  Na vodní přípojku našroubujte sací ha- elektrické síti prostřednictvím zástrčky. dici (obj.
  • Page 184 Bezporuchovou práci zajišťují čistidla Provoz s vysokým tlakem Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo se Upozornění: podívejte do našeho katalogu nebo infor- Zařízení je vybaveno tlakovým spínačem. mačního letáku o čistidlech. Motor běží jen tehdy, když je ruční stříkací  Láhev na čisticí prostředek umístěte do držáku láhve na zařízení...
  • Page 185  Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/ Přeprava VYP).  Síťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky UPOZORNĚNÍ pouze suchýma rukama. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!  Sejměte přípojku vody. Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.  Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří- POZOR stroj není...
  • Page 186  Pomalu plňte novým olejem; vzduchové Před každým provozováním bubliny musejí unikat.  Zkontrolujte připojovací kabel, zda není  Nasaďte zpět víko olejové nádrže. poškozen (nebezpečí zasažení elek-  Upevněte kryt zařízení. trickým výbojem), poškozený připojova- Pomoc při poruchách cí kabel dejte neprodleně vyměnit auto- rizovaným zákaznickým servisem nebo NEBEZPEČÍ...
  • Page 187 Při výraznější netěsnosti vyhledejte zákaz- pečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. Při ja- kýchkoli na stroji provedených změnách, kte- nickou službu. ré nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto  Při větší netěsnosti nechte přístroj prohlášení svou platnost. zkontrolovat zákaznickou službou. Výrobek: Vysokotlaký...
  • Page 188 Technické údaje HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 1.524-904.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 Otáčky motoru 1/min. 1400 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě...
  • Page 189 HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 1.524-914.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Otáčky motoru 1/min. 1400 1680 1400 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně...
  • Page 190 HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 1.524-927.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 60 3~ 50 Otáčky motoru 1/min. 3370 2800 1400 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů...
  • Page 191 Pred prvo uporabo Vaše napra- 23 Nosilec kabla ve preberite to originalno navo- 24 Dozirni ventil za čistilo dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 25 Gibka cev za sesanje čistila s filtrom in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo pokrovom z navojem ali za naslednjega lastnika.
  • Page 192 V skladu z veljavnimi predpisi na- Mangan < 0,05 mg/l prava ne sme nikoli delovati brez Baker < 2 mg/l sistemskega ločilnika na omrežju Aktivni klor < 0,3 mg/l pitne vode. Uporabiti je treba brez neprijetnih vonjev ustrezen sistemski ločilnik podjetja KÄR- CHER ali alternativno sistemski ločilnik v * Maksimum skupno 2000 µS/cm skladu z EN 12729 tipa BA.
  • Page 193 Električne in elektronske naprave imajo po-  Šobo montirajte na brizgalno cev (ozna- gosto sestavne dele, ki pri nepravilnem rav- ka na nastavnem obroču zgoraj) in jo nanju ali odstranjevanju med odpadke lah- ročno privijte (EASY!Lock). ko predstavljajo nevarnost za zdravje ljudi ...
  • Page 194 – Vtič in spojka uporabljenega podaljše- Po možnosti pustite napravo, da 10 se- valnega kabla morata biti vodotesna. kund teče - izklopite. Postopek večkrat – Uporabljajte podaljševalni kabel z zado- ponovite. stnim prečnim prerezom (glejte „Teh-  Napravo izklopite in šobo ponovno pri- nične podatke“) in popolnoma odvit z vijte.
  • Page 195  Odprite ročno brizgalno pištolo.  Ventil za dozira-  Z vrtenjem (brezstopenjsko) regulatorja nje čistila nastavi- tlaka in količine nastavite (+/-) delovni te na želeno čisti- tlak in količino vode. lo in želeno kon- Samo pri HD 9/20-4...: centracijo. Pri najmanjšem pretoku poskrbi odpadna toplota motorja za segrevanje vode na ca.
  • Page 196  Pri transportu v vozilih napravo zavaruj- Shranjevanje naprave te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z  Ročno brizgalno pištolo vtaknite v držalo. vsakokratnimi veljavnimi smernicami.  Navijte visokotlačno cev in obesite preko Skladiščenje odlagalnega mesta za gibke cevi PREVIDNOST Visokotlačno gibko cev navijte na cevni Nevarnost osebnih poškodb in poškodb...
  • Page 197 Tedensko Naprava ne deluje  Preverite gladino olja. Pri mlečnem olju  Preverite priključni kabel glede po- (voda v olju) se nemudoma obrnite na škodb. servisno službo.  Preverite omrežno napetost.  Očistite sito v vodnem priključku.  Stikalo naprave postavite na "0" in pu- ...
  • Page 198 Pribor in nadomestni deli Izmerjeno: Zajamčeno: HD 6/11 Uporabljajte samo originalen pribor in origi- HD 6/15 nalne nadomestne dele, ki zagotavljajo var- HD 6/16 no in nemoteno delovanje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih HD 9/19 najdete na www.kaercher.com. HD 9/20 Garancija Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-...
  • Page 199 Tehnični podatki HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 Število vrtljajev motorja 1/min 1400 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impe-...
  • Page 200 HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Število vrtljajev motorja 1/min 1400 1680 1400 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impe-...
  • Page 201 HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 60 3~ 50 Število vrtljajev motorja 1/min 3370 2800 1400 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impe- 0,222+j0,139...
  • Page 202 Przed pierwszym użyciem urzą- 17 Ręczny pistolet natryskowy EASY!Force dzenia należy przeczytać orygi- 18 Zaczep zabezpieczający nalną instrukcję obsługi, postępować we- 19 Dźwignia spustowa dług jej wskazań i zachować ją do później- 20 Dźwignia bezpieczeństwa szego wykorzystania lub dla następnego 21 Wąż...
  • Page 203 UWAGA UWAGA Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej Jako nośnika wysokiego ciśnienia można sytuacji, która może prowadzić do szkód używać wyłącznie czystą wodę. Zabrudze- materialnych. nia powodują wcześniejsze zużycie wzgl. odkładanie się osadów w urządzeniu. Symbole na urządzeniu Jeżeli stosuje się wodę z recyklingu, to nie można przekroczyć...
  • Page 204 py wyłącza się, a wysokociśnieniowy stru- Przed pierwszym mień wody ustaje. Po pociągnięciu za uruchomieniem dźwignię spustową pompa ponownie się włącza. Rozpakowanie Zawór bezpieczeństwa – Skontrolować zawartość opakowania Zawór bezpieczeństwa otwiera się w mo- przy rozpakowaniu. mencie przekroczenia dopuszczalnego ciś- –...
  • Page 205 – Wtyczka i łącznik używanego przewodu W urządzeniach bez bębna do zwijania przedłużeniowego muszą być wodo- węża: szczelne.  Połączyć wąż wysokociśnieniowy z – Stosować przedłużacz o dostatecznym ręcznym pistoletem natryskowym i przekroju (patrz „Dane techniczne“) i przyłącze wysokiego ciśnienia urządze- rozwinąć...
  • Page 206 Odkręcić dyszę. Praca z wysokim ciśnieniem Urządzenie włączyć na tak długo, aż woda zacznie wydostawać się bez pę- Wskazówka: cherzyków. Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik Urządzenie włączyć ewentualnie na 10 ciśnieniowy. Silnik działa tylko wtedy, gdy sekund – wyłączyć. Procedurę kilka pistolet natryskowy jest otwarty.
  • Page 207 Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa Wyłączanie urządzenia podanych na środkach czyszczących. Środki czyszczące Kärcher gwarantują  Zamknąć dopływ wody. pracę bez zakłóceń. Prosimy o zaczerpnię-  Otworzyć pistolet natryskowy. cie porady oraz zamówienie naszego kata-  Włączyć pompę przy użyciu wyłącznika logu lub broszury z informacjami o naszych na 5-10 sekund.
  • Page 208 Jeżeli nie można zapewnić Czyszczenie i konserwacja przechowywania w miejscu NIEBEZPIECZEŃSTWO zabezpieczonym przed mrozem: Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza-  Spuścić wodę. mierzone włączenie się urządzenia wzgl.  Przepompować przez urządzenie do- przez porażenie prądem. stępny w handlu środek przeciwdziała- Przed przystąpieniem do wszelkich prac jący zamarzaniu.
  • Page 209 Tylko HD 9/20-4: Urządzenie nie działa Oczyścić filtr dokładny.  Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod  Zwolnić ciśnienie urządzenia. kątem uszkodzeń.  Wykręcić śrubę mocującą pokrywy  Sprawdzić napięcie sieciowe. urządzenia, zdjąć pokrywę.  Ustawić przełącznik urządzenia w po-  Odkręcić pokrywę z filtrem. zycji "0"...
  • Page 210 Zastosowane normy zharmonizowane Środek czyszczący nie jest EN 60335–1 zasysany EN 60335–2–79  Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“. EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011  Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ- EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 ka czyszczącego z filtrem. EN 61000–3–2: 2014 ...
  • Page 211 Dane techniczne HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 Prędkość obrotowa silnika 1/min 1400 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony...
  • Page 212 HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Prędkość obrotowa silnika 1/min 1400 1680 1400 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień...
  • Page 213 HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 60 3~ 50 Prędkość obrotowa silnika 1/min 3370 2800 1400 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja 0,222+j0,139...
  • Page 214 Înainte de prima utilizare a apa- 21 Furtun de înaltă presiune EASY!Lock ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- 22 Bară de manevrare nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- 23 Suport pentru cablu se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- 24 Ventil de dozare pentru detergent rea ulterioară...
  • Page 215 Materiale decantabile ** < 0,5 mg/l Simboluri pe aparat Materiale filtrabile *** < 50 mg/l Hidrocarburi < 20 mg/l Jeturile sub presiune pot fi peri- Clorură < 300 mg/l culoase în cazul utilizării necon- forme. Jetul nu trebuie îndreptat spre per- Sulfat <...
  • Page 216 Protecţia mediului Activarea aerisirii rezervorului de ulei înconjurător  Scoateţi afară şurubul de fixare a capa- Materialele de ambalare sunt re- cului aparatului, îndepărtaţi capacul ciclabile. Ambalajele nu trebuie aparatului. aruncate în gunoiul menajer, ci  Tăiaţi vârful capacului recipientului de trebuie duse la un centru de co- ulei.
  • Page 217 za un separator de sistem adecvat, de la fir- Punerea în funcţiune ma KÄRCHER, sau un separator de sistem AVERTIZARE alternativ, conform EN 12729 tip BA. Pericol de rănire! Aparatul, accesoriile, Apa, care curge printr-un separator de sis- conductele de alimentare şi racordurile tre- tem este clasificată...
  • Page 218 Pericol de rănire! Dacă maneta de siguran- Jet rotund sub presiune (0°) ţă este defectă, luaţi legătura cu serviciul pentru murdărie persistentă de relaţii cu clienţii. Pericol de accidentare din cauza jetului de Jet plat de joasă presiune apă sub presiune. Înainte de orice lucrări la (CHEM) pentru operaţiuni de aparat, împingeţi în faţă...
  • Page 219 Metoda de curăţare recomandată Depozitarea aparatului  Se pulverizează cu economie soluţie de  Introduceţi pistolul manual de stropit în curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă suport. să acţioneze (nu să se usuce).  Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi ...
  • Page 220 când transportaţi aparatul. Prindeţi apa-  Verificaţi etanşeitatea aparatului (pom- ratul de mânere dacă doriţi să îl trans- pei). portaţi, nu de bara de manevrare. În partea de jos a aparatului ar putea  Înaintea transportării în poziţie înclina- apărea scurgeri, fiind admis un număr tă, îndepărtaţi flacoanele de soluţie de de 3 picături de apă...
  • Page 221  Dacă neetanşeitatea este mai accentu- Remedierea defecţiunilor ată, aparatul trebuie dus la service pen- PERICOL tru a fi verificat. Pericol de rănire din cauza pornirii acciden- Pompa „bate” tale a aparatului. – Înaintea tuturor lucrărilor la aparat,  Verificaţi dacă există neetanşeităţi la opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din conductele de aspirare pentru apă...
  • Page 222 Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- Declaraţie UE de conformitate puternicirea Consiliului director. Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Page 223 Date tehnice HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 Turaţia motorului 1/min 1400 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie...
  • Page 224 HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Turaţia motorului 1/min 1400 1680 1400 Puterea absorbită Siguranţă...
  • Page 225 HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 60 3~ 50 Turaţia motorului 1/min 3370 2800 1400 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
  • Page 226 Pred prvým použitím vášho za- 22 Posuvná rukoväť riadenia si prečítajte tento pô- 23 Držiak káblov vodný návod na použitie, konajte podľa 24 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 25 Nasávacia hadica čistiaceho prostried- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. ku s filtrom a krytom so závitom 26 Držiak fľaše čistiaceho prostriedku Obsah...
  • Page 227 Hodnota pH 6,5...9,5 Symboly na prístroji elektrická vodivosť * Vodivosť čerstvej vody Vysokotlakový prúd môže byť pri +1200 µS/cm neodbornom použití nebezpeč- usadeniny ** < 0,5 mg/l ný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, látky s možnosťou filtrácie < 50 mg/l zvieratá, elektrické...
  • Page 228 Poistný ventil Kontrola stavu oleja Poistný ventil sa otvorí pri prekročení prí-  Na ukazovateli odčítajte pri stojacom prístroji stav oleja. Stav oleja musí byť pustného prevádzkového pretlaku; voda te- nad obidvomi ukazovateľmi. čie späť do sacej strany čerpadla. Prepúšťací ventil, tlakový spínač a poistný Odvzdušnenie Aktivovať...
  • Page 229 UPOZORNENIE Uvedenie do prevádzky Systémové oddeľovacie zariadenie pripá- VÝSTRAHA jajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie Nebezpečenstvo zranenia! Prístroj, príslušen- priamo na prístroj. stvo, prívody a prípojky musia byť v bezchyb- Pripojovacie hodnoty nájdete v technických nom stave. V prípade, že prístroj nie je v bez- údajoch.
  • Page 230 UPOZORNENIE Vysokotlakový plochý prúd Motory sa smú čistiť iba na miestach vyba- (25°) na veľkoplošné znečiste- vených zodpovedajúcim odlučovačom ole- ja (ochrana životného prostredia). Prevádzka s čistiacim prostriedkom POZOR Nebezpečenstvo upchatia. Dýzy ukladajte VÝSTRAHA do priestoru pre príslušenstvo len s výstu- Nevhodné...
  • Page 231  Po ukončení prevádzky filter ponorte do Ochrana proti zamrznutiu čistej vody. Dávkovací ventil otočte na najvyššiu koncentráciu čistiaceho pros- POZOR triedku. Prístroj spustite a nechajte pre- Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola pláchnuť jednu minútu. úplne vypustená voda. Prístroj uložte na miesto zaistené...
  • Page 232 Len HD 9/20-4: Starostlivosť a údržba Vyčistite jemný filter. NEBEZPEČENSTVO  Spustite tlak z prístroja. Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným  Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím prístroja. Kryt prístroja odoberte. elektrickým prúdom.  Odskrutkujte kryt s filtrom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- ...
  • Page 233 Spotrebič sa nezapína Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok  Prekontrolujte, či nie je poškodený pri- pojovací kábel.  Nastavte trysku na "CHEM".  Prekontrolujte sieťové napätie.  Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu  Vypínač prístroja prepnite na "0" a mo- hadicu čistiaceho prostriedku a filter. tor nechajte min.
  • Page 234 Alfred Kärcher SE & Co. KG EÚ Vyhlásenie o zhode Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený 71364 Winnenden (Germany) stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Tel.: +49 7195 14-0 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Fax: +49 7195 14-2212 sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Winnenden, 2019/04/01...
  • Page 235 Technické údaje HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 Otáčky motora 1/min 1400 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná...
  • Page 236 HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Otáčky motora 1/min 1400 1680 1400 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná...
  • Page 237 HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 60 3~ 50 Otáčky motora 1/min 3370 2800 1400 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná...
  • Page 238 Prije prve uporabe Vašeg uređa- 23 Držač kabela ja pročitajte ove originalne radne 24 Ventil za doziranje sredstva za pranje upute, postupajte prema njima i sačuvajte 25 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- trom i navojnim poklopcem 26 Držač...
  • Page 239 Klorid < 300 mg/l Simboli na aparatu sulfat < 240 mg/l Kalcij < 200 mg/l Visokotlačni mlazovi mogu pri Ukupna tvrdoća < 28 °dH nestručnom rukovanju biti opa- < 50 °TH sni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, < 500 ppm životinje, aktivnu električnu opremu ili na (mg CaCO sam uređaj.
  • Page 240 Stari uređaji sadrže vrijedne ma- terijale koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne sirovine. Baterije, ulje i slični materijali ne smiju do- spjeti u okoliš. Stoga Vas moli- mo da stare uređaje zbrinete preko odgovarajućih sabirnih su- stava.
  • Page 241 Napomena: Električni priključak Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci. OPASNOST  Otvorite dovod vode. Opasnost od strujnog udara. Usisavanje vode iz otvorenih posuda – Uređaj se obvezno mora priključiti na  Navijte usisno crijevo (kataloški br. električnu mrežu preko utikača. Neod- 4.440-270.0) na priključak za vodu.
  • Page 242 Kärcherova sredstva za pranje jamče neo- Rad s visokim tlakom metani rad. Molimo Vas da se posavjetuje- Napomena: te sa stručnjacima ili zatražite naš katalog ili Ovaj je uređaj opremljen tlačnom sklop- informacijske prospekte naših sredstava za kom. Motor se pokreće samo kada je ručna pranje.
  • Page 243  Zatvorite ručnu prskalicu. Transport  Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF".  Suhim rukama izvucite utikač iz utičnice. OPREZ  Uklonite priključak za vodu. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom  Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se transporta pazite na težinu uređaja. uređaj u potpunosti ne rastlači.
  • Page 244  Postavite poklopac spremnika za ulje. Prije svake primjene  Pričvrstite poklopac motora.  Provjerite je li priključni kabel oštećen Otklanjanje smetnji (opasnost od strujnog udara), a ako je- OPASNOST ste odmah ga dajte na zamjenu ovlašte- Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič- noj servisnoj službi/električaru.
  • Page 245 Primijenjene usklađene norme: Pumpa lupa EN 60335–1  Provjerite propusnost usisnih vodova EN 60335–2–79 za vodu i sredstvo za pranje. EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011  Pri radu bez sredstva za pranje zatvori- EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 te ventil za njegovo doziranje. EN 61000–3–2: 2014 ...
  • Page 246 Tehnički podaci HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Broj okretaja motora 1/min 1400 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita...
  • Page 247 HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Broj okretaja motora 1/min 1400 1680 1400 Priključna snaga Osigurač...
  • Page 248 HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 60 3~ 50 Broj okretaja motora 1/min 3370 2800 1400 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija...
  • Page 249 Pre prve upotrebe Vašeg 21 Visokopritisno crevo EASY!Lock uređaja pročitajte ove originalno 22 Potisna ručica uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 23 Držač kabla sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 24 Ventil za doziranje deterdženta sledećeg vlasnika. 25 Crevo za usisavanje deterdženta sa filterom i navojnim poklopcem Pregled sadržaja 26 Držač...
  • Page 250 Ugljovodonici < 20 mg/l Simboli na aparatu Hlorid < 300 mg/l sulfat < 240 mg/l Mlazevi pod visokim pritiskom mogu pri nestručnom rukovanju Kalcijum < 200 mg/l biti opasni. Mlaz ne sme da se Ukupna tvrdoća < 28 °dH usmerava prema ljudima, životinjama, <...
  • Page 251 Zaštita životne sredine Montaža pribora Napomena: Sistem EASY!Lock povezuje Ambalaža se može ponovo komponente brzo i sigurno pomoću brzog preraditi. Molimo Vas da ambalažu navojnog spoja sa samo jednim okretajem. ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
  • Page 252  Priključite dovodno crevo (minimalne Električni priključak dužine 7,5 m, minimalnog preseka 1") OPASNOST na priključak uređaja za vodu i dovod Opasnost od strujnog udara. vode (npr. na slavinu). – Uređaj se obavezno mora priključiti na Napomena: električnu mrežu preko utikača. Dovodno crevo nije sadržano u isporuci.
  • Page 253 samo deterdžente koje je odobrio Kärcher. Otvaranje/zatvaranje ručne Obratite pažnju na preporuke za doziranje i prskalice instrukcije koje su priložene deterdžentima.  Otvoriti ručnu prskalicu: aktivirati Radi očuvanja životne sredine deterdžente sigurnosnu polugu i okidačku polugu. treba koristiti štedljivo.  Zatvoriti ručnu prskalicu: pustiti Obratite pažnju na sigurnosne napomene sigurnosnu polugu i okidačku polugu.
  • Page 254 Napomena: Isključivanje uređaja Koristite uobičajeni antifriz za automobile na bazi glikola.  Zatvorite dovod vode. Pridržavajte se propisa za rukovanje  Otvorite ručnu prskalicu. proizvođača antifriza.  Pumpu uključiti na prekidaču uređaja i  Pustite da uređaj radi najviše 1 minut ostaviti da radi 5-10 sekundi.
  • Page 255  Odvijte pričvrsni zavrtanj poklopca Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o uređaja i skinite poklopac. servisiranju  Skinite poklopac rezervoara za ulje. Sa Vašim prodavcem možete dogovoriti  Uređaj nagnite prema napred. obavljanje redovnog sigurnosnog  Ispustite ulje u prihvatnu posudu. ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju.
  • Page 256 Ukoliko uređaj mnogo propušta, obratite se prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. servisnoj službi.  Ukoliko uređaj mnogo propušta, predajte Proizvod: Uređaj za čišćenje pod ga servisnoj službi na ispitivanje. visokim pritiskom Tip: 1.524-xxx Pumpa lupa...
  • Page 257 Tehnički podaci HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Broj obrtaja motora 1/min 1400 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite...
  • Page 258 HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Broj obrtaja motora 1/min 1400 1680 1400 Priključna snaga Osigurač...
  • Page 259 HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 60 3~ 50 Broj obrtaja motora 1/min 3370 2800 1400 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija...
  • Page 260 Преди първото използване на 17 Пистолет за ръчно пръскане Вашия уред прочетете това EASY!Force оригинално инструкцуя за работа, 18 Предпазна спирачка действайте според него и го запазете за 19 Лост на спусъка по-късно използване или за следващия 20 Предпазен лост притежател.
  • Page 261 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Изисквания към качествата на водата: Указание за възможна опасна ситуа- ВНИМАНИЕ ция, която може да доведе до леки на- Като флуид под високо налягане се ранявания. позволява използването само на чиста ВНИМАНИЕ вода. Замърсяванията водят до преж- Указание за възможна опасна ситуа- девременно...
  • Page 262 Ако лостът на спусъка на пистолета за Преди пускане в ръчно пръскане се освободи, пневма- експлоатация тичният контакт изключва помпата, стру- ята под високо налягане прекъсва. Ако Разопаковане лостът на спусъка се придърпа, помпата се включва отново. – Съдържанието на опаковката да се провери...
  • Page 263 та точка за присъединяване пълно При уреди без барабан за маркуча: напрежение на мрежата моля да се  Свържете маркуча за работа под ви- свържете с Вашето предприятие соко налягане с пистолета за ръчно по електрозахранване. пръскане и извода за работа под ви- –...
  • Page 264 Всмукване на вода от открити Отваряне/затваряне на пистолета контейнери за ръчно пръскане  Маркуч за всмукване (Номер за по-  Отваряне на пистолета за ръчно пръ- ръчка 4.440-270.0) да се завие на из- скане: натиснете предпазния лост и вода за вода. лоста...
  • Page 265 Стартирайте уреда и плакнете една Работа с почистващи средства минута с чиста вода. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прекъсване на работа Неподходящите почистващи препарати могат да повредят уреда и обектите,  Затваряне на пистолета за ръчно който се почистват. Да се използват пръскане. само почистващи средства, които са Уредът...
  • Page 266 се вкара дръжката на манивелата, за Съхранение да се блокира барабана на маркуча.  Присъединителния кабел да се на- ПРЕДПАЗЛИВОСТ вие около държача на манивелата. Опасност от нараняване и повреда!  Да се закрепи щекера с монтирания При съхранение имайте пред вид те- клип.
  • Page 267 – Електрическите конструктивни Ежеседмично елементи да се проверяват и попра- вят само от авторизиран сервиз.  Да се провери състоянието на мас- – При повреди, които не са посочени в лото. Ако маслото е млекоподобно тази глава, при случай на колебание (вода...
  • Page 268  Обезвъздушете уреда (вижте "Пуска- Намиращи приложение Директиви на ЕC: не в действие"). 2006/42/EO (+2009/127/EO)  При необходимост потърсете сервиза. 2014/30/ЕC 2000/14/ЕО Почистващото средство не се Намерили приложение хармонизира- засмуква ни стандарти:  Поставете го на „CHEM“. EN 60335–1  Да се провери/почисти маркуч за EN 60335–2–79 всмукване...
  • Page 269 Технически данни Тип HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 Обороти на двигателя 1/мин 1400 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
  • Page 270 Тип HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Обороти на двигателя 1/мин 1400 1680 1400 Присъединителна мощност Предпазител...
  • Page 271 Тип HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 3~ 60 3~ 50 Обороти на двигателя 1/мин 3370 2800 1400 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
  • Page 272 Enne sesadme esmakordset ka- 23 Kaablihoidik sutuselevõttu lugege läbi algu- 24 Puhastusvahendi doseerimisventiil pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- 25 Filtri ja keeratava kaanega puhastusva- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise hendi sissevõtuvoolik või uue omaniku tarbeks alles. 26 Puhastusvahendi pudelihoidik 27 Vänt Sisukord 28 Vooliku trummel...
  • Page 273 süsivesikuid < 20 mg/l Seadmel olevad sümbolid kloriid < 300 mg/l sulfaat < 240 mg/l Kõrgsurveline veejuga võib mit- Kaltsium < 200 mg/l tesihipärasel kasutamisel ohtlik olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele, üldine karedus < 28 °dH loomadele, töötavatele elektriseadmetele <...
  • Page 274 Vanad seadmed sisaldavad Tarvikute paigaldamine taaskasutatavaid materjale, mis Märkus: EASY!Lock süsteem seob osiseid tuleks suunata taaskasutusse. eri kiiruskeermetega vaid kiirete ja turvalis- Patareid, õli ja muud sarnased te pööretega. ained ei tohi jõuda keskkonda. Seetõttu palume vanad sead- med likvideerida vastavate ko- gumissüsteemide kaudu.
  • Page 275 Märkus: Elektriühendus Pealevooluvoolik ei kuulu tarnekomplekti.  Vee juurdevool avada. Elektrilöögist lähtuv vigastusoht. Vett võtke lahtistest mahutitest – Seade tuleb tingimata elektrivõrguga ühen-  Kruvige sissevõtuvoolik (tellimis-nr. dada. Mitte lahutatav ühendus vooluvõrgu- 4.440-270.0) veeliitmiku külge. ga on keelatud. Pistikut kasutatakse sead- ...
  • Page 276 või meie puhastusvahendite infolehed või Kõrgsurvekäitus laske end nõustada. Märkus:  Pange puhastusvahendi pudel seadmel Seade on varustatud survelülitiga. Mootor olevasse pudelihoidikusse või puhas- töötab ainult siis, kui pesupüstol on avatud. tusvahendi kanister seadme kõrvale.  Kõrgsurvevoolik täielikult vooliku trum- Samaaegselt võib seadmesse paiguta- lilt maha kerida.
  • Page 277  Toitepistikut pistikupesast välja tõmma- Transport tes peavad käed kuivad olema.  Eemaldage veeühendus. ETTEVAATUS  Vajutage pesupüstolit, kuni seade on Traumade ja kahjustuste oht! Transportimi- survevaba. sel jälgige seadme kaalu.  Fikseerige pesupüstol, lükake fiksaator TÄHELEPANU ette. Kaitske fikseerimishooba transpordi ajal Ainult HD 9/20-4...: kahjustuste eest.
  • Page 278 Abi häirete korral Enne iga töökorda  Ühenduskaablil vigastusi kontrollida (elektrilöögi oht), vigastatud kaabel vii- Kogemata käivituvast seadmest ja elektri- vitamatult autoriseeritud klienditeenin- löögist lähtub vigastusoht. dusel/elektritehnika spetsialistidel välja – Enne kõiki töid seadme juures tuleb vahetada lasta. seade välja lülitada ja pistik seinakon- ...
  • Page 279 Toode: Kõrgsurvepesur Pump klopib Tüüp: 1.524-xxx  Kontrollige vee ja puhastusaine vooli- Asjakohased EL direktiivid: kuid lekete osas. 2006/42/EU (+2009/127/EU)  Kui töötate ilma puhastusainet kasuta- 2014/30/EL mata, sulgege puhastusaine doseeri- 2000/14/EÜ misventiil. Kohaldatud ühtlustatud standardid:  Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasutu- EN 60335–1 selevõtt").
  • Page 280 Tehnilised andmed Tüüp HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 Mootori pöörete arv 1/min 1400 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi...
  • Page 281 Tüüp HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Mootori pöörete arv 1/min 1400 1680 1400 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi...
  • Page 282 Tüüp HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 60 3~ 50 Mootori pöörete arv 1/min 3370 2800 1400 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0,222+j0,139 Pikenduskaabel 30 m...
  • Page 283 Pirms ierīces pirmās lietošanas 18 Drošinātājs izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 19 Palaišanas gailītis dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 20 Drošinātājsvira tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 21 Augstspiediena šļūtene EASY!Lock vai turpmākiem lietotājiem. 22 Vadāmais rokturis 23 Kabeļa turētājs Satura rādītājs 24 Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārsts 25 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene ar Aparāta elementi .
  • Page 284 nosēdināmās vielas ** < 0,5 mg/l Simboli uz aparāta filtrējamās vielas *** < 50 mg/l ogļūdeņraži < 20 mg/l Nepareizi lietojot, augstspiedie- hlorīdi < 300 mg/l na strūkla var būt bīstama. Strūk- lu nedrīkst vērst uz cilvēkiem, dzīvniekiem, Sulfāti < 240 mg/l zem sprieguma esošām elektriskām iekār- kalcijs <...
  • Page 285 Vides aizsardzība Eļļas tvertnes atgaisošanas aktivizēšana Iepakojuma materiāli ir atkārtoti  Izskrūvējiet pārsega stiprinājuma skrū- pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vi, noņemiet pārsegu. tiet iepakojumu kopā ar māj-  Nogrieziet eļļas tvertnes vāciņa galu. saimniecības atkritumiem, bet  Piestipriniet ierīces pārsegu. nogādājiet to vietā, kur tiek veik- ta atkritumu otrreizējā...
  • Page 286 UZMANĪBU Ekspluatācijas uzsākšana Sistēmas atdalītāju vienmēr pieslēdziet BRĪDINĀJUMS ūdensapgādes sistēmai, nevis ierīcei. Savainošanās risks! Ierīcei, piederumiem, Pieslēguma lielumus skatīt tehniskajos datos. pievadiem un pieslēgumiem jābūt nevaino-  Padeves šļūteni (minimālais garums jamā stāvoklī. Ja to stāvoklis nav apmieri- 7,5 m, minimālais diametrs 1'') pieslē- nošs, tad ierīci izmantot nav atļauts.
  • Page 287 UZMANĪBU Augstspiediena plakanā strūkla Motorus tīriet tikai vietās, kur ir pieejams at- (25°) plašu netīro virsmu tīrīša- bilstošs eļļas uztvērējs (apkārtējās vides aizsardzība). Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu IEVĒRĪBAI izmantošanas režīmā Aizsprostošanās risks. Sprauslas piederu- mu nodalījumā ievietojiet tikai ar ieeju uz BRĪDINĀJUMS augšu.
  • Page 288 Darba pārtraukšana Aizsardzība pret aizsalšanu  Izslēdziet rokas smidzinātājpistoli. IEVĒRĪBAI Aparāts izslēdzas. Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz-  Atveriet rokas smidzinātājpistoli. laists. Aparāts atkal ieslēdzas. Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nav pakļauta sala iedarbībai. Aparāta izslēgšana Ja nav iespējama uzglabāšana no sala ...
  • Page 289 Tikai HD 9/20-4: Kopšana un tehniskā apkope Iztīriet smalko filtru. BĪSTAMI  Izslēdziet ierīcē spiedienu. Savainošanās risks nejauši iedarbināta  Izskrūvējiet pārsega stiprinājuma skrū- aparāta un strāvas trieciena rezultātā. vi, noņemiet pārsegu. Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem  Noskrūvējiet vāciņu ar filtru. izslēdziet aparātu un atvienojiet tīkla kon- ...
  • Page 290 Aparāts nestrādā Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis  Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav  Iestatiet sprauslu uz "CHEM". bojāts.  Pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas līdzekļa  Pārbaudiet tīkla spriegumu. sūkšanas šļūteni ar filtru.  Ierīces slēdzi pārslēgt uz "0" un motoru  Atveriet vai pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas atdzesēt min.
  • Page 291 Alfred Kärcher SE & Co. KG ES Atbilstības deklarācija Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā 71364 Winnenden (Germany) iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Tel.: +49 7195 14-0 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Fax: +49 7195 14-2212 bā...
  • Page 292 Tehniskie dati Tips HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 Motora apgriezienu skaits 1/min 1400 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība...
  • Page 293 Tips HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motora apgriezienu skaits 1/min 1400 1680 1400 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā...
  • Page 294 Tips HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 60 3~ 50 Motora apgriezienu skaits 1/min 3370 2800 1400 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā...
  • Page 295 Prieš pirmą kartą pradedant 21 Aukšto slėgio žarna EASY!Lock naudotis prietaisu, būtina ati- 22 Stūmimo rankena džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 23 Kabelio laikiklis dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- 24 Valymo priemonių dozavimo vožtuvas dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- 25 Valomųjų...
  • Page 296 Kalcis < 200 mg/l Simboliai ant prietaiso Bendrasis kietumas < 28 °dH Netinkamai naudojama aukšto < 50 °TH slėgio srovė kelia pavojų. Drau- < 500 ppm džiama srovę nukreipti į asme- (mg CaCO nis, gyvūnus, veikiančią elektros įrangą Geležis < 0,5 mg/l arba patį...
  • Page 297 Naudotų prietaisų sudėtyje yra Priedų pritvirtinimas vertingų, antriniam žaliavų per- Nuoroda: EASY!Lock sistemoje dalys dirbimui tinkamų medžiagų, to- sparčiuoju sriegiu greitai ir tvirtai sujungia- dėl jie turėtų būti atiduoti perdir- mos tik vienu apsisukimu. bimo įmonėms. Akumuliatoriai, alyvos ir panašios medžiagos neturėtų...
  • Page 298 Pastaba: Jungimas į elektros tinklą Tiekimo žarna nepriklauso tiekimo kom- PAVOJUS plektui. Pavojus susižaloti dėl srovės smūgio.  Atsukite čiaupą. – Įrenginys prie elektros tinklo būtinai turi Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų būti prijungtas kištukine jungtimi. Drau-  Priveržkite siurbimo žarną (užs. Nr. džiama naudoti nuolatinę...
  • Page 299 dozavimo ir kitų nurodymų. Saugokite aplinką Rankinio purškimo pistoleto – taupiai naudokite valymo priemones atidarymas / uždarymas Laikykitės ant valymo priemonių pakuočių  Atidarykite rankinį purškimo pistoletą: pa- pateiktų saugos reikalavimų. spauskite apsauginę svirtį ir spragtuką. „Kärcher“ plovikliai užtikrina darbą be sutri- ...
  • Page 300 Laikykitės antifrizo gamintojo pateikiamų Prietaiso išjungimas naudojimo instrukcijų.  Užsukite čiaupą.  Palaukite ne ilgiau nei 1 minutę, kol si-  Atverkite rankinį purškimo pistoletą. urblys ir vamzdžiai bus tušti.  Įjunkite siurblį prietaiso jungikliu ir 5–10 Transportavimas sekundžių palaikykite įjungtą. ...
  • Page 301  Išsukite prietaiso gaubto tvirtinimo varž- Saugos priežiūra/techninės tą, nuimkite gaubtą. priežiūros sutartis  Nuimkite alyvos bako dangtelį.  Palenkite prietaisą į priekį. Su savo tiekėju galite susitarti dėl nuolati-  Išleiskite alyvą į gaudyklę. nės saugos priežiūros ar sudaryti techninės ...
  • Page 302 nesandarus, kreipkitės į klientų aptarnavi- Gaminys: Aukšto slėgio valymo maši- mo tarnybą.  Jei nesandarumas didesnis, prietaisą turi Tipas: 1.524-xxx patikrinti klientų aptarnavimo tarnyba. Specialios ES direktyvos: 2006/42/EB (+2009/127/EB) Bildesys siurblyje 2014/30/ES  Patikrinkite, sandarūs vandens ir plovi- 2000/14/EB klio siurbimo vamzdžiai. Taikomi darnieji standartai: ...
  • Page 303 Techniniai duomenys Tipas HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 Variklio apsukų skaičius 1/min 1400 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A Saugiklio rūšis...
  • Page 304 Tipas HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Variklio apsukų skaičius 1/min 1400 1680 1400 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
  • Page 305 Tipas HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 60 3~ 50 Variklio apsukų skaičius 1/min 3370 2800 1400 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Page 306 Перед першим застосуванням 16 Регулювання тиску/кількості вашого пристрою прочитайте (не для HD 9/18 M) цю оригінальну інструкцію з експлуата- 17 Пістолет-розпилювач EASY!Force ції, після цього дійте відповідно неї та 18 Запобіжний стопор збережіть її для подальшого користуван- 19 Спуск ня або для наступного власника. 20 Запобіжник...
  • Page 307 Правильне застосування Рівень небезпеки НЕБЕЗПЕКА Використовувати тільки цей високона- Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе- пірний миючий апарат редньо загрожує та призводить до – для очищення струменем низького тяжких травм чи смерті. тиску з використанням мийного засо- ПОПЕРЕДЖЕННЯ бу (наприклад, чищення устаткуван- Вказівка...
  • Page 308 Активний хлор < 0,3 mg/l Старі пристрої містять цінні матеріали, що можуть викори- без неприємних запахів стовуватися повторно. Бата- * В цілому максимум 2000 мкСим/см реї, мастило та схожі матеріа- ** Об'єм проби 1 л, час осідання 30 хв. ли не повинні потрапити у на- *** абразивних...
  • Page 309 Введення в експлуатацію Встановіть запасні частини Примітка: система EASY!Lock завдяки ПОПЕРЕДЖЕННЯ швидкорознімному різьбовому з'єднан- Небезпека травмування! Пристрій, до- ню дозволяє з'єднати компоненти швид- даткове обладнання, лінії підведення ко й надійно за один оберт. та з’єднувальні елементи повинні бути у бездоганному стані. Якщо стан є нес- правним, то...
  • Page 310  Вимкніть пристрій та знов приєднай- Подача води те розпилювач. Підведення до водопроводу Експлуатація ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕБЕЗПЕКА Дотримуватись інструкцій підприєм- Небезпека вибуху! ства водопостачання. Не розпиляти горючі рідини. Відповідно до діючих директив При використанні пристрою в небез- забороняється експлуатація печному місці (наприклад, бензоколон- пристрою...
  • Page 311  Розблокувати пістолет-розпилювач, консультуйтеся з нами або відішліть за- перемістивши запобіжний фіксатор пит на отримання нашого каталогу або назад. інформаційних матеріалів щодо засобів  Відкрити ручний пістолет-розпилю- для чищення. вач.  Встановити пляшку з мийним засо-  Встановити робочий тиск і об'єм по- бом...
  • Page 312 Якщо зберігання в місці, захищеному Вимкнути пристрій від морозу, неможливе:  Закрийте подачу води.  Злийте воду.  Відкрити ручний пістолет-розпилювач.  Прогоніть стандартний засіб захисту  Увімкнути насос за допомогою вимика- від морозів через пристрій. ча пристрою та дати йому попрацюва- Вказівка: ти...
  • Page 313 Догляд та технічне Кожного тижня обслуговування  Перевірка рівня мастила При моло- кообразній консистенції мастила (во- НЕБЕЗПЕКА да в мастилі) слід негайно звернути- Небезпека травмування від випадково ся до сервісної служби. запущеного апарату і електрошоку.  Очистити сітчастий фільтр елементу Перед...
  • Page 314 Допомога у випадку Насос негерметичний неполадок 3 краплі води за хв. є допустимими та можуть виходити на зовнішню поверхню НЕБЕЗПЕКА пристрою. При більшій негерметичності Небезпека травмування від випадково викликайте службу технічної підтримки. запущеного апарату і електрошоку.  При сильному протіканні перевірити –...
  • Page 315 Гарантія Виміряний: Гарантова- ний: У кожній країні діють умови гарантії, на- HD 6/11 даної відповідною фірмою-продавцем. HD 6/15 Неполадки в роботі пристрою ми усуває- HD 6/16 мо безкоштовно протягом терміну дії га- рантії, якщо вони викликані браком ма- HD 9/19 теріалу...
  • Page 316 Технічні характеристики Тип HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 Число оборотів двигуна 1/хв. 1400 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь...
  • Page 317 Тип HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 КАР КАР Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Число оборотів двигуна 1/хв. 1400 1680 1400 Загальна...
  • Page 318 Тип HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 КАР Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 3~ 60 3~ 50 Число оборотів двигуна 1/хв. 3370 2800 1400 Загальна потужність кВт Запобіжник...
  • Page 319 Bacalah panduan 20 Tuas pengunci pengoperasian asli sebelum 21 Selang bertekanan tinggi EASY!Lock menggunakan perangkat ini untuk pertama 22 Penahan laci kalinya, lakukan seperti yang tercantum 23 Penahan kabel dan jagalah tetap seperti itu untuk 24 Katup penakar bahan pembersih penggunaan selanjutnya atau kepada 25 Selang hisap bahan pembersih dengan pemilik berikutnya.
  • Page 320 PERHATIAN PERHATIAN Petunjuk tentang situasi yang mungkin Sebagai media tekanan tinggi, hanya air berbahaya yang dapat menyebabkan bersih yang dapat digunakan. Kontaminasi kerusakan properti. akan menyebabkan keausan dini atau endapan pada perangkat. Simbol pada perangkat Jika air daur ulang digunakan, nilai batas berikut tidak boleh dilampaui.
  • Page 321 Sebelum Pengoperasian Katup pengaman Katup pengaman terbuka saat tekanan Membuka kemasan lebih pengoperasian yang diperbolehkan terlampaui, air akan mengalir kembali ke – Periksa isi paket saat membukanya. sisi hisap pompa. – Apabila terdapat kerusakan saat Katup aliran berlebih, sakelar tekanan, dan transportasi segera hubungi penjual.
  • Page 322  Tarik kabel listrik dan letakkan di atas Pada perangkat dengan gulungan lantai. selang:  Pasang steker pada stopkontak.  Pasang dan kencangkan engkol ke Sambungan air dalam poros gulungan selang.  Luruskan selang tekanan tinggi Sambungan ke saluran air sebelum digulung.
  • Page 323  Buka pistol penyemprot. Layanan  Setel tekanan pengoperasian dan BAHAYA volume air dengan memutar (terus Bahaya ledakan! menerus) pada pengatur tekanan dan Jangan menyemprotkan ke cairan yang volume (+/-) mudah terbakar. Hanya untuk HD 9/20-4...: Ketika menggunakan perangkat di daerah Volume pengiriman yang terkecil akan berbahaya (mis.
  • Page 324 samping perangkat. Dua bahan  Lepaskan sambungan air. pembersih yang berbeda dapat dipasang  Tekan pistol penyemprot hingga secara bersamaan di perangkat. perangkat tidak mengeluarkan tekanan  Tarik keluar selang hisap bahan lagi. pembersih dan tenggelamkan dalam  Amankan pistol penyemprot dengan tabung atau kanister bahan pembersih.
  • Page 325  Hidupkan perangkat selama maksimal Mengotori lingkungan dengan oli bekas 1 menit hingga pompa dan semua adalah tindakan yang melanggar hukum. saluran kosong. Inspeksi keselamatan/kontrak Pengiriman perawatan HATI-HATI Anda dapat mengatur inspeksi Bahaya kecelakaan dan kerusakan! keselamatan atau kontrak perawatan yang Perhatikan bobot perangkat pada saat teratur dengan dealer Anda Mintalah saran pemindahan.
  • Page 326 Setiap 500 jam pengoperasian, Tekanan tidak keluar dari perangkat minimal sekali setahun  Posisikan nosel ke "Tekanan tinggi".  Gunakan jasa layanan pelanggan untuk  Bersihkan nosel. pemeliharaan perangkat.  Ganti nosel.  Ganti oli.  Kuras udara perangkat (lihat "Pengoperasian awal").
  • Page 327 HD 6/16, HD 9/20: Aksesoris dan suku cadang EN 61000–3–11: 2000 Gunakan hanya aksesori asli dan suku Prosedur pengujian kesesuaian yang cadang asli karena dapat memberikan digunakan: pengoperasian perangkat yang aman dan 2001/14/EG: Lampiran V bebas gangguan. Ukuran tingkat kebisingan dB(A) Untuk informasi tentang aksesori dan suku Diukur: Jaminan:...
  • Page 328 Data Teknis Jenis HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 Putaran mesin 1400 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung...
  • Page 329 Jenis HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Putaran mesin 1400 1680 1400 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan...
  • Page 330 Jenis HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 3~ 60 3~ 50 Putaran mesin 3370 2800 1400 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan 0,222+j0,139...
  • Page 332 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table of Contents