Page 1
HD 6/15-4 Deutsch English HD 7/11-4 Français HD 7/18-4 Español HD 9/20-4 Türkçe Русский Româneşte Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Português do Brasil Indonesia 한국어 中文 台灣語 Bahasa Melayu ไทย ا ﻠﻌﺮﺒﯾﺔ Register your product 59647180 01/22 www.kaercher.com/welcome...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die und bewahren Sie diese für späteren Ge- Betriebsanleitung Ihres Gerätes und brauch oder für Nachbesitzer auf. beachten Sie besonders die Sicher- heitshinweise.
Page 5
zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und Das Gerät enthält heiße Oberflä- scharfen Kanten. chen, die zu Verbrennungen füh- – Das Verlängerungskabel muss den in ren können. der Betriebsanleitung aufgeführten Querschnitt haben und spritzwasserge- Gefahr durch elektrischen schützt sein. Die Verbindung darf nicht Schlag.
Page 6
getauscht werden. Es dürfen nur vom – Den Strahl nicht auf andere oder sich Hersteller empfohlene Schläuche und selbst richten, um Kleidung oder Verbindungen verwendet werden. Be- Schuhwerk zu reinigen. stell-Nr. siehe Betriebsanleitung. – Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen nur mit einem Mindest-Spritzabstand Anwendung von 30 cm gereinigt werden.
haben und ausdrücklich mit der Benut- – Ortsveränderliche gewerblich genutzte zung beauftragt sind. Das Gerät darf Geräte unterliegen der Sicherheits- nicht von Kindern oder Jugendlichen überprüfung nach den örtlich geltenden betrieben werden. Vorschriften (z.B. in Deutschland: VDE – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, 0701).
Altgeräte enthalten wertvolle re- Inbetriebnahme cyclingfähige Materialien, die ei- ner Verwertung zugeführt wer- Elektrischer Anschluss den sollten. Batterien, Öl und GEFAHR ähnliche Stoffe dürfen nicht in Verletzungsgefahr durch elektrischen die Umwelt gelangen. Bitte ent- Schlag. sorgen Sie Altgeräte deshalb Gerät nur an Wechselstrom anschließen. über geeignete Sammelsyste- Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech-...
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Betrieb unterbrechen Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser- Hebel der Handspritzpistole loslassen, anschluss des Gerätes und am Was- das Gerät schaltet ab. serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) Hebel der Handspritzpistole erneut zie- anschließen. hen, das Gerät schaltet wieder ein. Hinweis: Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum- Gerät ausschalten...
Lagerung Jährlich oder nach 500 Betriebsstunden Handspritzpistole in den Halter stecken. Öl wechseln. Hochdruckschlauch aufwickeln und über die Schlauchablage hängen. Ölwechsel Anschlusskabel um die Kabelhaken wi- Hinweis: ckeln. Ölmenge und -sorte siehe „Technische Daten“. VORSICHT Gerätehaube öffnen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge- ...
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr 2000/14/EG: Anhang V dafür, dass das Gerät sicher und stö- Schallleistungspegel dB(A) rungsfrei betrieben werden kann. HD 6/15-4 – Eine Auswahl der am häufigsten benö- Gemessen: tigten Ersatzteile finden Sie am Ende Garantiert: der Betriebsanleitung.
Technische Daten HD 6/15-4 HD 7/11-4 Netzanschluss Spannung 220...240 Stromart 1~50 1~60 1~50 1~60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz 0,346 0,346 Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C 900 (15) 1000 (16,67) Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C)
Page 13
HD 7/18-4 HD 9/20-4 Netzanschluss 346...415 Spannung 3~50 Stromart Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.) MPa (bar) 1,0 (10)
Page 14
Please read and comply with these Safety instructions original instructions prior to the ini- tial operation of your appliance and store them – Please read the operating instructions for later use or subsequent owners. for your machine before using it, and pay particular attention to the following Contents safety instructions.
– The mains plug and the coupling of an Risk of electric shock. The casing extension cable must be watertight and must only be opened by electri- must never lie in water. Moreover, the cians. coupling may never lie on the ground. The use of cable reels that ensure that Power connection the sockets are at least 60 mm above...
Page 16
pressure hoses, spray guns, are dam- – With short spray lances, there is a risk aged. of injury, as a hand can accidentally – Never draw in fluids containing solvents come in contact with the high pressure or undiluted acids and solvents! This in- jet.
– Children should be supervised to pre- Proper use vent them from playing with the appli- ance. Use this high pressure cleaner exclusively – Always use appropriate gloves while working on the device. – For cleaning using high pressure jet –...
Check oil level Water connection The oil level must be at the centre of the Connection to the water supply oil level display. WARNING Activate deaeration of oil container Observe regulations of water supplier. According to applicable regula- Open the device hood. tions, the appliance must never be ...
If you cannot store it in a frost-free Operation place: DANGER Drain water. Risk of explosion! Pump in conventional frost protection Do not spray flammable liquids. agents through the appliance. If the appliance is used in hazardous areas Note: (e.g.
Troubleshooting Safety inspection/ maintenance contract DANGER You can sign with your dealer a contract for Risk of injury by inadvertent startup of ap- regular safety inspection or even sign a pliance and electrical shock. maintenance contract. Please take advice Prior to all work on the appliance, switch off on this matter.
2000/14/EC: Appendix V – At the end of the operating instructions Sound power level dB(A) you will find a selected list of spare parts HD 6/15-4 that are often required. Measured: – For additional information about spare Guaranteed: 90...
EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 Applied conformity assessment proce- dure S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 8 Sound power level dB(A) HD 6/15-4 Measured: Guaranteed: 90 HD 7/11-4 Measured: Guaranteed: 88 HD 7/18-4 Measured:...
Technical specifications Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Main Supply Voltage 220...240 Current type 1~50 1~60 1~50 1~60 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance 0,346 0,346 Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C...
Page 24
Type HD 7/18-4 HD 9/20-4 Main Supply Voltage 346...415 Current type 3~50 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Suck height from open container (20 °C)
Page 25
Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- – Avant la mise en route de l’appareil, lire ver pour une utilisation ultérieure ou pour le les instructions de service et respecter futur propriétaire.
Page 26
cher ou en alternative un séparateur sys- – Si le circuit électrique n'est pas appro- tème selon EN 12729 type BA. prié, d'autres appareils peuvent subir L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- des endommagements. teur system est classifiée comme non po- –...
80 dB(A), il faut porter un protecteur Arrivée d'eau d’oreille. – Observez les instructions de votre en- – Toutes les pièces conductrices dans la treprise d'approvisionnement en eau. zone de travail doivent être protégées – Le boulonnage de tous les tuyaux de contre les jets d’eau.
– Ouvrir le capot lorsque le moteur ne – En cas d'utilisation de dispositifs d'arro- tourne pas. sage pliés, il est possible que la réac- – Laisser refroidir les flexibles après le tion à la lance et la force de rotation mode eau chaude et exploiter l'appareil soient modifiées.
Dispositifs de sécurité Contrôle du niveau d'huile Le niveau d'huile doit être placé au mi- Clapet de décharge avec pressostat lieu de l'indicateur de niveau d'huile. En cas de réduction de la quantité d'eau Activer la purge du carter d'huile avec le réglage de pression/quantité, la cla- pet de décharge s'ouvre et une partie de ...
Utiliser un câble de rallonge avec une sec- Purge d'air de l'appareil : tion suffisante (voir « Données Dévisser l'injecteur. techniques ») et le dérouler complètement Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau de l'enrouleur. sorte sans faire de bulles. Faire tourner l'appareil éventuellement Données de raccordement, voir plaque si- pendant 10 secondes - le mettre hors...
Couper l'alimentation en eau. Entretien et maintenance Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression. DANGER Actionner le cran de sûreté de la poi- Risque de blessure et de choc électrique gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet par un démarrage inopiné...
Contrôler la taille de la buse, monter Annuellement ou après 500 heures une buse correcte de service Nettoyer la buse. Remplacer l'huile. Substituer la busette. Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en Vidange d'huile service"). Remarque : ...
EN IEC 63000: 2018 EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 Procédures d'évaluation de la conformi- té 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 6/15-4 – 9...
Caractéristiques techniques Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Raccordement au secteur Tension 220...240 Type de courant 1~50 1~60 1~50 1~60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0,346 0,346 Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau...
Page 35
Type HD 7/18-4 HD 9/20-4 Raccordement au secteur Tension 346...415 Type de courant 3~50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min)
Page 36
Antes del primer uso de su apa- 22 Palanca de seguro rato, lea este manual original, 23 Manguera de alta presión actúe de acuerdo a sus indicaciones y Indicaciones de seguridad guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. –...
Page 37
separador de sistema que cumpla la norma – En condiciones desfavorables de red EN 12729 tipo BA. pueden aparecer influencias negativas El agua que haya pasado por un separador de otros aparatos. del sistema será catalogada como no pota- – No toque nunca la clavija con las ma- ble.
Page 38
– Durante el funcionamiento el gatillo de Conexión de agua la pistola de pulverización manual no – Tenga en cuenta las normativas de la debe estar bloqueado. empresa suministradora de agua. – Póngase ropa y gafas protectoras ade- – La conexión roscada de todos los tubos cuadas para protegerse de las salpica- tiene que ser estanca.
– Antes de realizar trabajos, se debe des- Manejo presurizar el aparato y el sistema de – El usuario debe utilizar el aparato con- alta presión. forme a las instrucciones. Durante los – El mantenimiento correctivo debe ser trabajos con el aparato, debe tener en llevado a cabo únicamente por una ofi- cuenta las condiciones locales y evitar cina autorizada de servicio al cliente o...
Protección del medio Montaje de los accesorios ambiente Conectar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual. Los materiales empleados para el Monte la boquilla con el acople roscado embalaje son reciclables y recu- en la lanza dosificadora. perables.
piado de la empresa KÄRCHER, alternati- Funcionamiento con alta presión vamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. Indicación: El agua que haya pasado por un separador del El aparato está equipado con un presosta- sistema será...
Tener en cuenta las instrucciones de uso Antes de cada servicio del fabricante del anticongelante. Dejar en marcha el aparato durante 1 Comprobar si el cable de conexión está minuto como máximo hasta que la dañado (peligro por descarga eléctri- bomba y los conductos estén vacíos.
En caso de fuga de mayor envergadura Subsanación de averías deje que el servicio técnico revise el PELIGRO aparato. Peligro de lesiones causadas por un apara- La bomba da golpes to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. Limpiar el filtro de agua. Antes de efectuar cualquier trabajo en el ...
EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HD 6/15-4 Medido: Garantizado: 90 HD 7/11-4 Medido: Garantizado: 88 HD 7/18-4 Medido:...
Datos técnicos Modelo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Conexión de red Tensión 220...240 Tipo de corriente 1~50 1~60 1~50 1~60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida 0,346 0,346 Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua...
Page 46
Modelo HD 7/18-4 HD 9/20-4 Conexión de red Tensión 346...415 Tipo de corriente 3~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min)
Page 47
Cihazın ilk kullanımından önce 22 Emniyet kolu bu orijinal kullanma kılavuzunu 23 Yüksek basınç hortumu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Güvenlik uyarıları sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – Kullanmadan önce cihazınızın kullanım kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik İçindekiler uyarılarını...
Page 48
– Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun Elektrik çarpma tehlikesi. Gövde bağlantısı su geçirmez olmalı ve suda sadece elektrik konusunda uzman durmamalıdır. Kavrama, zemin üzerin- personel tarafından açılmalıdır. de durmamalıdır. Kablo tamburlarının kullanılması önerilir; bu tamburlar, priz- Akım bağlantısı lerin zeminin en az 60 mm üzerinde –...
Page 49
önemli parçaları hasar görmüşse, ciha- kesi bulunmaktadır. Kullanılan püskürt- zı kullanmayın. me borusu 75 cm'den kısaysa, nokta – Asla çözücü madde içerikli sıvılar veya püskürtme memesi veya rotorlu meme inceltici asitler ve çözücü maddeler te- kullanılmamalıdır. mizlemeyin! Bu amaçla Örn; benzin, ti- –...
Page 50
– Bükülmüş püskürtme tertibatlarının kul- Güvenlik tertibatları lanılması durumunda, tepme ve dönme kuvvetleri değişebilir. Basınç şalterli taşma valfı Taşıma Basınç/miktar ayarlama ünitesi kullanılarak Cihazın taşınması sırasında motor durdu- su miktarının azaltılması sırasında, taşma rulmalı ve cihaz güvenli bir şekilde sabitlen- valfı...
Page 51
Yağ deposu hava boşaltımının Su bağlantısı etkinleştirilmesi Su tesisatına bağlantı Cihaz kapağını açın. UYARI Tapayı sökün. Su besleme işletmesinin talimatlarını dikka- Yağ doldurma tapasını vidalayın. te alın. Cihaz kapağını kapatın. Geçerli yönetmeliklere göre, ci- İtme demirinin takılması haz, içme suyu şebekesinde sis- tem ayırıcısı...
Page 52
TEDBIR Pompa ve hatlar boşalana kadar cihazı Çevre hasarları. Motorları sadece uygun maksimum 1 dakika çalıştırın. yağ ayırıcısı bulunan yerlerde temizleyin. Taşıma Yüksek basınçla çalışma İtme kolunu aşağıya doğru bastırın ve Not: cihazı çekin veya itin. Cihaz, bir basınç şalteriyle donatılmıştır. ...
Page 53
den yetkili müşteri hizmetleri/elektrik Elektrikli yapı parçalarını sadece yetkili teknisyenine değiştirtin. müşteri hizmetlerine kontrol ettirin ve onar- Yüksek basınç hortumuna hasar kon- tın. trolü yapın (kırılma tehlikesi). Bu bölümde belirtilmeyen arızalarda, şüp- Zarar görmüş yüksek basınç hortumu- he etmeniz durumunda ve açık bir uyarı ol- nu hemen değiştirin.
Page 54
çalışmasının güvencesidir. yöntemleri – En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini 2000/14/EG: Ek V kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir- Ses şiddeti dB(A) siniz. HD 6/15-4 – Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri, Ölçülen: www.kaercher.com adresindeki Servis Garanti edi- bölümünden alabilirsiniz. len: HD 7/11-4 Garanti Ölçülen:...
Page 55
Teknik Bilgiler Tip: HD 6/15-4 HD 7/11-4 Elektrik bağlantısı Gerilim 220...240 Elektrik türü 1~50 1~60 1~50 1~60 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0,346 0,346 Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C...
Page 56
Tip: HD 7/18-4 HD 9/20-4 Elektrik bağlantısı Gerilim 346...415 Elektrik türü 3~50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) İzin verilen maksimum şebeke empedansı Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/saat (l/ 1000 (16,67) 1200 (20) dakika)
Page 57
Перед первым применением 16 Подставка для насадок вашего прибора прочитайте 17 Резьбовое соединение для насадок эту оригинальную инструкцию по эксплу- 18 Насадка атации, после этого действуйте соответ- 19 Струйная трубка ственно и сохраните ее для дальнейше- 20 Ручной пистолет-распылитель го пользования или для следующего 21 Рычаг...
Page 58
тель, рассчитанный на аварийный Символы на аппарате ток 30 мА. – Необходимо использовать кабель Находящаяся под высоким сетевого питания, рекомендованный давлением струя воды может изготовителем прибора, это также при неправильном использовании пред- относится и к замене кабеля. Номер ставлять опасность. Запрещается для...
Page 59
– Неподходящие электрические удли- Эксплуатация прибора запрещается нители могут представлять опа- в случае повреждения сетевого шну- сность. Вне помещений следует ис- ра или важных частей прибора, на- пользовать только допущенные для пример, предохранителей, использования и соответственно высоконапорных шлангов, ручных маркированные электрические удли- пистолетов-распылителей.
включенное электрическое оборудо- Эксплуатация вание или на сам высоконапорный моющий аппарат. – Обслуживающее лицо обязано ис- – Не разрешается также направлять пользовать прибор в соответствии с струю воды на других или себя для назначением. Обслуживающее лицо чистки одежды или обуви. должнл...
дов, террас, садового оборудова- Техническое обслуживание ния). – Перед проведением очистки и ре- Для устойчивых загрязнений мы реко- монта устройства или заменой дета- мендуем в качестве дополнительного лей устройство следует выключить. оборудования использовать фрезу для В устройствах, работающих от сети, грязи.
ке электрического подключения (см. Перед началом работы раздел "Технические данные") не допу- скается. В том случае, если вам не из- Распаковывание вестна величина полного сопротивле- – При распаковке проверить перечень ния сети в точке электрического под- содержимого упаковки. ключения, обратитесь в энергоснабжа- –...
мальный диаметр 3/4") к подключе- Установите рабочее давление и ко- нию водоснабжения прибора (напри- личество воды вращением (бессту- мер, к крану). пенчато) регулятора давления и ко- Указание: личества (+/-). Подводящий шланг не входит в ком- Перерыв в работе плект поставки. ...
Транспортировка Инспекция по технике безопасности/договор о Нажать буксирную скобу вниз и вытя- техническом обслуживании нуть или переместить устройство. При перевозке аппарата в транспор- Вы всегда можете договориться с вашим тных средствах следует учитывать торговым представителем о регулярном действующие местные государст- проведении...
Заверните и затяните резьбовую Проверить все подключенные к насо- пробку для слива масла. су соединения. Крутящий момент 20 - 25 Нм. При необходимости обратитесь в Отвинтить пробку маслоналивного сервисную службу. отверстия. Насос негерметичен Медленно залить новое масло; пу- зырьки...
Page 66
о покупке, в торговую организацию, про- EN 62233: 2008 давшую вам прибор или в ближайшую Примененный порядок оценки соот- уполномоченную службу сервисного об- ветствия служивания. 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука дБ(A) HD 6/15-4 Измерено: Гарантиро- вано: HD 7/11-4 Измерено: Гарантиро- вано: HD 7/18-4 Измерено:...
Технические данные Тип HD 6/15-4 HD 7/11-4 Электропитание Напряжение В 220...240 Вид тока Гц 1~50 1~60 1~50 1~60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Максимально допустимое сопротивление Ом 0,346 0,346 сети Тип защиты IPX5 Удлинитель 30 м мм...
Page 68
Тип HD 7/18-4 HD 9/20-4 Электропитание Напряжение В 346...415 Вид тока Гц 3~50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Максимально допустимое сопротивление Ом сети Тип защиты IPX5 Удлинитель 30 м мм Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество...
Page 69
Înainte de prima utilizare a apa- 22 Manetă de siguranţă ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- 23 Furtun de înaltă presiune nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Măsuri de siguranţă se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- rea ulterioară sau pentru următorii pose- –...
Page 70
la reţeaua de apă potabilă. Se va utiliza un orat prin trecerea peste el, strivire, întin- separator de sistem adecvat, de la firma dere sau altele similare. Feriţi cablul de Kärcher, sau un separator de sistem alter- căldură, uleiuri şi muchii ascuţite. nativ, conform EN 12729 tip BA.
Page 71
tanţă minimă de 30 cm. În caz contrar, Domenii de utilizare anvelopele vehiculelor/ventilele lor pot – Aparatul şi accesoriile trebuie verificate fi deteriorate de jetul sub presiune. Pri- înainte de utilizare pentru a vedea dacă mul semn de deteriorare este modifica- sunt în stare bună...
Page 72
– Acest aparat nu este destinat pentru a fi – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de utilizat de către persoane cu capacităţi schimb agreate de către producător. Ac- psihice, senzoriale sau mintale limitate. cesoriile originale şi piesele de schimb –...
Page 73
Observaţii referitoare la materialele con- Nu este permisă depăşirea impedanţei ma- ţinute (REACH) xime admise a reţelei la punctul de conexi- Informaţii actuale referitoare la materialele une electrică (a se vedea datele tehnice). conţinute puteţi găsi la adresa: Dacă există nelămuriri referitor la impedan- www.kaercher.com/REACH ţa reţelei la punctul de conexiune electrică, vă...
Page 74
Aspirarea apei din rezervoare deschise Oprirea aparatului Înfiletați furtunul de aspirare la racordul Aduceţi întrerupătorul principal al apa- de apă. ratului în poziţia „0”. Notă: Trageţi fişa din priză. Dacă utilizaţi furtunuri de aspirare cu supa- Închideţi conducta de alimentare cu apă. pă...
Page 75
Înfășurați cablul de conectare în jurul gătura imediat cu serviciul pentru cli- cârligului cablului. enţi. PRECAUŢIE Curăţaţi filtrul de apă. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Anual sau după 500 de ore de La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- funcţionare ratului.
Page 76
– Informaţii suplimentare despre piesele Aparatul nu ajunge la presiunea de schimb găsiţi la www.kaercher.com, dorită în secţiunea Service. Setați reglajul de presiune și debit la Garanţie „MAX”. Verificaţi mărimea duzei, montaţi duza În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- potrivită...
Page 77
EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 Procedura de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) HD 6/15-4 măsurat: garantat: HD 7/11-4 măsurat: garantat: HD 7/18-4 măsurat:...
Page 78
Date tehnice HD 6/15-4 HD 7/11-4 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 220...240 Tipul curentului 1~50 1~60 1~50 1~60 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0,346 0,346 Protecţie IPX5 Prelungitor 30 m Racordul de apă...
Page 79
HD 7/18-4 HD 9/20-4 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 346...415 Tipul curentului 3~50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi Protecţie IPX5 Prelungitor 30 m Racordul de apă Temperatura de circulare (max.) °C Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67)
Page 80
Pre prve upotrebe Vašeg 22 Sigurnosna poluga uređaja pročitajte ove originalno 23 Crevo visokog pritiska uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Sigurnosne napomene sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – Pre stavljanja u pogon pročitajte radno uputstvo Vašeg uređaja i pritom Pregled sadržaja prvenstveno obratite pažnju na...
Page 81
zaštićen od prskajuće vode. Spoj ne Uređaj ima vrele površine koje sme da leži u vodi. mogu izazvati opekotine. – Strujni utikač i spojnica primenjenog produžnog kabla moraju biti Opasnost od električnog udara. vodonepropusni i ne smeju da leže u Kućište smeju da otvaraju samo vodi.
Page 82
Ne koristite uređaj ukoliko je oštećen – Zabranjeno je usmeravati mlaz na priključni vod ili neki od važnih delova, materijale koji sadrže azbest ili druge npr. sigurnosni uređaji, creva visokog supstance koje su štetne po zdravlje. pritiska, ručne prskalice. – Kod kratkih cevi za prskanje postoji –...
Page 83
– Radove na uređaju uvek obavljajte – za čišćenje mlazom visokog pritiska noseći odgovarajuće rukavice. bez deterdženta (npr. čišćenje fasada, – Mlazom vode koji izbija iz cevi za terasa, baštenskih mašina). prskanje nastaje povratna udarna sila. Za tvrdokorna zaprljanja preporučujemo Zavoj cevi za prskanje izaziva silu koja glodalo za prljavštinu kao deo posebnog deluje na gore.
Page 84
Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu Provera nivoa ulja pločicu odnosno tehničke podatke. Nivo ulja mora biti u sredini pokazivača Priključak za vodu nivoa ulja. Priključivanje na dovod vode Aktiviranje ispuštanja vazduha rezervoara za ulje UPOZORENJE Pridržavajte se propisa vodovodnog ...
Page 85
Prilikom upotrebe uređaja u opasnim Napomena: područjima (npr. na benzinskim pumpama) Koristite uobičajeni antifriz za automobile treba se pridržavati odgovarajućih na bazi glikola. sigurnosnih propisa. Pridržavajte se propisa za rukovanje OPREZ proizvođača antifriza. Opasnost od ugrožavanja životne sredine. Pustite da uređaj radi najviše 1 minut Motore čistite samo na mestima sa dok se pumpa i vodovi ne isprazne.
Page 86
Uređaj pre svih radova na njemu isključite i Pre svake upotrebe izvucite strujni utikač iz utičnice. Proverite da li je priključni kabl oštećen Električne komponente sme ispitivati i (opasnost od strujnog udara), a ako popravljati samo ovlašćena servisna jeste odmah ga dajte na zamenu služba.
Page 87
– Dodatne informacije o rezervnim 2000/14/EZ: Prilog V delovima dobićete pod Nivo jačine zvuka dB(A) www.kaercher.com u delu Servis HD 6/15-4 (Service). Izmerena: Zagarantovan Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je HD 7/11-4 izdala naša nadležna distributivna Izmerena: organizacija.
Page 88
Tehnički podaci HD 6/15-4 HD 7/11-4 Priključak na električnu mrežu Napon 220...240 Vrsta struje 1~50 1~60 1~50 1~60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija 0,346 0,346 Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
Page 89
HD 7/18-4 HD 9/20-4 Priključak na električnu mrežu Napon 346...415 Vrsta struje 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Visina usisavanja iz otvorenih posuda (20°C)
Page 90
Преди първото използване на 19 Тръба за разпръскване Вашия уред прочетете това 20 Пистолет за ръчно пръскане оригинално инструкцуя за работа, 21 Лост на пистолета за ръчно пръскане действайте според него и го запазете за 22 Предпазен лост по-късно използване или за следващия 23 Маркуч...
Page 91
на вода без разделител на системата. – При неблагоприятни условия на мре- Използвайте подходящ разделител на жата могат да възникнат неблагопри- системата на фирма Kärcher или като ятни влияния върху други уреди. алтернатива разделител на система- – Никога не докосвайте контакта и та...
Page 92
– По време на работа лоста на писто- Захранване с вода лета за ръчно пръскане не трябва да – Спазвайте предписанията на Вашата бъде блокиран. водоснабдителна компания. – За защита от напръскване с вода или – Завинтването на всички свързващи мръсотия...
Page 93
или за кратко работете с уреда в ре- Транспорт жим на работа със студена вода. – При по-продължителни паузи изклю- При транспорта на уреда да се спира чете уреда от главния прекъсвач / мотора и уреда да се се закрепва сигур- прекъсвача...
Page 94
За упорите замърсявания Ви препоръч- Да се провери нивото на маслото ваме фрезата за мръсотия като специ- ална принадлежност. Нивото на маслото трябва да бъде на средата на индикацията за нивото Предпазни приспособления на маслото. Преливен вентил с пневматичен Активиране...
Page 95
та моля да се свържете с Вашето Всмукване на вода от открити предприятие по електрозахранване. контейнери Уредът трябва да се свърже задължи- Завийте смукателния маркуч към из- телно с щекер към електрическата вода за вода. мрежа. Забранява се не разделяема Указание: връзка...
Page 96
директиви против плъзгане и прео- Прекъсване на работа бръщане. Освободете лоста на пистолета за ПРЕДПАЗЛИВОСТ ръчно пръскане, уредът се изключва. Опасност от нараняване и повреда! Отново издърпайте лоста на писто- При транспорт имайте пред вид те- лета за ръчно пръскане, уредът от- глото...
Page 97
Проверете маркуча за работа под на- Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела. лягане за увреждания (опасност от Електрическите конструктивни еле- пропукване). менти да се проверяват и поправят Незабавно сменете маркуча за рабо- само...
Page 98
ветствието: Гаранция 2000/14/ЕО: Приложение V Във всяка страна важат гаранционните ниво на шум dB(A) условия, публикувани от оторизираната HD 6/15-4 от нас дистрибуторска фирма. Евенту- Измерено: ални повреди на Вашия уред ще отстра- Гарантирано:90 ним в рамките на гаранционния срок...
Page 99
Технически данни Тип HD 6/15-4 HD 7/11-4 Присъединяване към мрежата Напрежение 220...240 Вид ток 1~50 1~60 1~50 1~60 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Максимално допустимо пълно напрежение 0,346 0,346 на мрежата Вид защита IPX5 Удължителен кабел 30 м...
Page 100
Тип HD 7/18-4 HD 9/20-4 Присъединяване към мрежата Напрежение 346...415 Вид ток 3~50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Максимално допустимо пълно напрежение на мрежата Вид защита IPX5 Удължителен кабел 30 м мм Захранване с вода Температура на постъпващата вода (макс.) °C Дебит...
Page 101
Enne sesadme esmakordset ka- Ohutusalased märkused sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- – Enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda seadme kasutusjuhendit ja tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise järgida eriti ohutusnõudeid. või uue omaniku tarbeks alles. – Seadmele paigaldatud hoiatus- ja teavi- Sisukord tussildid edastavad tähtsat infot sead- mega ohutuks töötamiseks.
Page 102
on vähemalt 60 mm põrandast kõrge- Elektrilöögist lähtuv oht. Korpust mal. tohivad avada ainult elektrikud. – Mittesobivad elektrilised pikendusjuht- med võivad olla ohtlikud. Välistingimus- Elektriühendus tes võib kasutada ainult väljas kasuta- – Tüübisildil märgitud pinge peab vasta- miseks lubatud ja vastavalt tähistatud ma vooluahela pingele.
Page 103
udu on eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik ja ohutus- ja tervisekaitsenõuded. Raken- mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- dada tuleb vajalikud kaitsemeetmed. jendamata happeid ja lahusteid, sest – Ärge avage katet, kui mootor töötab. need söövitavad seadmes kasutatud – Laske voolikutel pärast sooja veega materjale.
Page 104
ventiil ja osa veest voolab tagasi pumba Transport imipoolele. Seadme transportimiseks tuleb mootor sei- Kui pesupüstoli asuv päästik lastakse lahti, sata ja seade turvaliselt kinnitada. lülitub välja pumba rõhuhoidja ning kõrg- surve juga seiskub. Päästikule vajutamisel Tehnohooldus lülitub pump jälle sisse. –...
Page 105
Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tehni- Tarvikute paigaldamine liste andmete juurest. Ühendage joatoru pesupüstoliga. Ühendage pealevooluvoolik (min pik- Monteerida düüs düüsikruviga terasto- kus 7,5 m, min läbimõõt 3/4") seadme rule. veeühenduse ja vee pealevooluga (nt Kruvige kõrgsurvevoolik pesupüstolile. veekraaniga).
Page 106
Ladustamine Töö katkestamine Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade Pesupüstol hoidikusse panna. lülitab välja. Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit, hoidikusse riputada, seade lülitab taas tööle. Mässige ühenduskaabel konksu üm- ber. Seadme väljalülitamine ETTEVAATUS ...
Page 107
Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasutu- Kord aastas või 500 töötunni järel selevõtt"). Vahetage õli. Kontrollida veejuurdejooksu kogust (vaata tehnilised andmed). Õlivahetus Kontrollige veefiltrit ja puhastage seda. Märkus: Kontrollige kõiki pumba toitevoolikuid. Õlikoguse ja liigi leiate osast „Tehnilised ...
Page 108
EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 Järgitud vastavushindamise protse- duur: 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsuse tase dB(A) HD 6/15-4 Mõõdetud: Garanteeritud: 90 HD 7/11-4 Mõõdetud: Garanteeritud: 88 HD 7/18-4 Mõõdetud: Garanteeritud: 95 HD 9/20-4 Mõõdetud:...
Page 109
Tehnilised andmed Tüüp HD 6/15-4 HD 7/11-4 Võrguühendus Pinge 220...240 Voolu liik 1~50 1~60 1~50 1~60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0,346 0,346 Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min)
Page 110
Tüüp HD 7/18-4 HD 9/20-4 Võrguühendus Pinge 346...415 Voolu liik 3~50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) Juurdevoolurõhk (max) 1,0 (10)
Page 111
Pirms ierīces pirmās lietošanas 20 Rokas mazgāšanas pistole izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 21 Rokas smidzinātājpistoles svira dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 22 Drošinātājsvira tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 23 Augstspiediena šļūtene vai turpmākiem lietotājiem. Drošības norādījumi Satura rādītājs – Pirms nodošanas ekspluatācijā, izlasiet jūsu aparāta lietošanas instrukciju un Ierīces elementi.
Page 112
Ūdens, kurš izplūdis cauri sistēmas dalītā- – Pagarinātāja kabelim ir jābūt šķērsgrie- jam, tiek uzskatīts par dzeršanai nederīgu. zumam, kāds norādīts lietošanas ins- trukcijā, un tam ir jābūt aizsargātam Aparātam ir karstas virsmas, ku- pret ūdens šļakatām. Savienojums ne- ras var izraisīt apdegumus. drīkst atrasties ūdenī.
Page 113
Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts kāds pie- riepas krāsas maiņa. Bojātas riepas ir slēguma vads vai svarīgas aparāta da- riska faktors. ļas, piem., drošības ierīces, – Nedrīkst apsmidzināt azbestu saturo- augstspiediena šļūtenes, rokas smidzi- šus un citus materiālus, kas satur vese- nāšanas pistoles.
Page 114
– Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka Noteikumiem atbilstoša tie nespēlējas ar ierīci. lietošana – Darbus pie ierīces vienmēr veiciet, tikai valkājot piemērotus cimdus. Izmantojiet šo augstspiediena tīrīšanas – No smidzināšanas caurules izplūstošā aparātu tikai ūdens strūkla rada atsitiena spēku. Ja –...
Page 115
(skatīt tehniskos datus). Ja ir neskaidrības Pirms ekspluatācijas par Jūsu pieslēguma vietā pastāvošo tīkla uzsākšanas pretestību, lūdzu, sazinieties ar Jūsu ener- goapgādes uzņēmumu. Izsaiņošana Aparāts ir obligāti jāpieslēdz barošanas tīk- lam, izmantojot kontaktdakšu. Ir aizliegts – Pēc izsaiņošanas pārbaudiet iepakoju- izmantot neatvienojamu savienojumu ar ma saturu.
Page 116
Ierīces atgaisošana: Aizsardzība pret aizsalšanu Noskrūvējiet sprauslu. Darbiniet ierīci tik ilgi, līdz ūdens izplūst, IEVĒRĪBAI nesaturot gaisa burbulīšus. Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz- Vajadzības gadījumā darbiniet ierīci 10 laists. sekundes, tad izslēdziet. Atkārtojiet Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nav pakļauta darbību vairākkārt.
Page 117
Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem Griezes moments 20...25 Nm. izslēdziet aparātu un atvienojiet tīkla kon- Izskrūvējiet eļļas iepildes skrūvi. taktdakšu. Lēnām iepildiet jaunu eļļu; gaisa burbu- Norāde: līšiem ir jāizzūd. Veco eļļu drīkst nodot tikai tam paredzētos Eļļas līmenim jāatrodas eļļas līmeņa in- savākšanas punktos.
Page 118
2000/14/EK: V pielikums – Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klās- Skaņas intensitates līmenis dB(A) tu Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrā- HD 6/15-4 matas galā. – Turpmāko informāciju par rezerves da- Izmērītais: ļām Jūs saņemsiet saitā www.kaerc- Garantētais: 90 her.com, sadaļā...
Page 119
Tehniskie dati Tips HD 6/15-4 HD 7/11-4 Elektrības pieslēgums Spriegums 220...240 Strāvas veids 1~50 1~60 1~50 1~60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0,346 0,346 Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C...
Page 120
Tips HD 7/18-4 HD 9/20-4 Elektrības pieslēgums Spriegums 346...415 Strāvas veids 3~50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) l/h (l/min.) 1000 (16,67) 1200 (20) Sūkšanas augstums no atklātās tvertnes (20°C) m Pievadāmā...
Page 121
Prieš pirmą kartą pradedant 22 Apsauginė svirtelė naudotis prietaisu, būtina ati- 23 Aukšto slėgio žarna džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Saugos reikalavimai dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- – Prieš pradėdami naudoti įrenginį per- kui.
Page 122
belio būgnus, užtikrinančius, kad maiti- Elektros srovės smūgio pavojus. nimo lizdai bus bent 60 mm virš grindų. Įrenginio korpusą atidaryti gali tik – Netinkami ilginamieji elektros laidai gali elektrikas. kelti pavojų. Dirbdami lauke naudokite tik sertifikuotus ir tinkamai pažymėtus Elektros srovė pakankamo skersmens ilginamuosius –...
Page 123
dinga. Jokiu būdu nenaudokite aceto- – Laikykitės saugos bei sveikatos apsau- no, neskiestų rūgščių ir tirpiklių, kadangi gos reikalavimų, todėl prieš valydami įver- jie gali pažeisti prietaiso medžiagas. kite su valomu paviršiumi susijusią riziką. – Jei naudojate prietaisą pavojingoje Imkitės reikiamų saugos priemonių. aplinkoje (pvz., degalinėje), paisykite –...
Page 124
Kai atlaisvinamas rankinio purškimo pisto- Techninė priežiūra leto svertas, pneumatinis jungiklis išjungia – Prieš valant ir aptarnaujant prietaisą bei aukšto slegio pompą, o aukšto slegio srove keičiant jo detales, prietaisą reikia iš- nutrūksta. Jei svertas patraukiamas, siur- jungti, ir, jei prietaisas naudoja maitini- blys vel ijungiamas.
Page 125
sistemos atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA Stūmimo rankenos montavimas tipo reikalavimus. Sureguliuokite įrenginio stūmimo ran- Sistemos atskyrikliu tekėjusio vandens ger- keną. ti negalima. Stūmimo rankeną pritvirtinkite varžtais ATSARGIAI pusiau įleistine galvute ir veržlėmis. Atskyriklį junkite prie vandens tiekimo tinklo ir jokiu būdu ne tiesiai prie prietaiso.
Page 126
Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „I“. Transportuojant įrenginį transporto Nuspauskite rankinio purškimo pistole- priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal to saugiklį ir patraukite jo svertą. galiojančius reglamentus, kad neslystų Pakopomis sukdami rankinio purškimo ir neapvirstų. pistoleto slėgio (kiekio) reguliatorių (B) ATSARGIAI (+/-), nustatykite darbo slėgį...
Page 127
Pažeistą aukšto slėgio žarną nedelsda- Prietaisas neveikia mi pakeiskite. Patikrinkite, ar prietaisas (siurblys) san- Patikrinkite, ar nepažeistas elektros lai- darus. das. Gali nulašėti 3 lašai per minutę ir pasi- Patikrinkite tinklo įtampą. rodyti ant prietaiso apatinės dalies. Jei ...
Page 128
– Dažniausia naudojamų atsarginių dalių Garso galios lygis dB(A) sąrašas pateiktas naudojimo instrukci- HD 6/15-4 jos pabaigoje. Išmatuotas: – Informacijos apie atsargines dalis galite Garantuotas: 90 rasti interneto svetainės www.kaer- HD 7/11-4 cher.com dalyje „Service“. Išmatuotas: Garantuotas: 88 Garantija HD 7/18-4 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų...
Page 129
Techniniai duomenys Tipas HD 6/15-4 HD 7/11-4 Elektros tinklo duomenys Įtampa 220...240 Srovės rūšis 1~50 1~60 1~50 1~60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Didžiausia leistina tinklo varža omai 0,346 0,346 Saugiklio rūšis IPX5 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks.
Page 130
Tipas HD 7/18-4 HD 9/20-4 Elektros tinklo duomenys Įtampa 346...415 Srovės rūšis 3~50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Didžiausia leistina tinklo varža omai Saugiklio rūšis IPX5 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks. atitekančio vandens temperatūra °C Maž.
Page 131
Перед першим застосуванням 16 Підставка для насадок вашого пристрою прочитайте 17 Нарізне сполучення для насадок цю оригінальну інструкцію з експлуата- 18 Сопло ції, після цього дійте відповідно неї та 19 Вихлопне сопло збережіть її для подальшого користуван- 20 Ручний розпилювач ня...
Page 132
тварин, увімкнуте електрообладнання винна бути встановлена електромон- або на сам прилад. тером згідно з IEC 60364-1. – Під час процесів включення виника- Відповідно до діючих директив ють короткотривалі падіння напруги. забороняється експлуатація – У разі неблагоприємних умов мережі приладу без сепаратору си- можуть...
Page 133
– Не дозволяється чистити прилад з пристрій у вибухонебезпечних при- водяного шланга або струменем міщеннях. води під високим тиском (небезпека – Пристрій слід розміщати на рівній, короткого замикання та інших пош- стійкий основі. коджень). – Якщо у інструкції з використання при- –...
Page 134
– Перед проведенням очищення необ- – Роботи з пристроєм необхідно за- хідно оцінити ступінь ризику пошкод- вжди проводити у спеціальних пер- ження поверхні, що очищається, з чатках. метою визначення вимог техніки без- – Через струмінь води, що виходить зі пеки та охорони праці. Слід прийняти струменевої...
Page 135
ником. Оригінальне обладнання та Інструкції із застосування компонен- оригінальні запасні частини є гаран- тів (REACH) тією того, що пристрій буде працюва- Актуальні відомості про компоненти на- ти безпечно та справно. ведені на веб-вузлі за адресою: www.kaercher.com/REACH Правильне застосування Перед початком роботи Використовувати...
Page 136
Пристрій слід вмикати лише до джере- Вказівка: ла змінного струму. Шланг подачі води не входить до ком- Забороняється перевищувати макси- плекту постачання. мально допустимий повний опір в точці Відкрити подачу води. під'єднання до мережі (див. Технічні дані). Залити воду з відкритої ємності. В...
Page 137
ОБЕРЕЖНО Переривання роботи Небезпека отримання травм та уш- Відпустити важіль ручного пістолета- коджень! При транспортуванні слід розпилювача, прилад вимкнеться. звернути увагу на вагу пристрою. Знову потягнути за важіль ручного Зберігання пістолета-розпилювача, прилад зно- ву увімкнеться. Вставити ручний пістолет-розпилю- вач...
Page 138
Пошкодженний рукав високого тиску Електричні конструктивні елементи потрібно негайно замінити. повинні перевірятися тільки вповнова- Перевірте пристрій (насос) на герме- женою сервісною службою. тичність. При пошкодженнях, не зазначених у ць- 3 краплі води за хв. є допустимими та ому розділі, у випадку сумніву або при можуть...
Page 139
Застосовуваний метод оцінки відпо- – Подальша інформація по запасним відності частинам є на сайті 2000/14/ЄС: Доповнення V www.kaercher.com в розділі Сервіс. Рівень потужності дБ(A) HD 6/15-4 Гарантія Виміряний: У кожній країні діють умови гарантії, на- Гарантований: 90 даної відповідною фірмою-продавцем. HD 7/11-4 Неполадки...
Page 140
Технічні характеристики Тип HD 6/15-4 HD 7/11-4 Під'єднання до мережі Напруга В 220...240 Тип струму Гц 1~50 1~60 1~50 1~60 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Максимальний допустимий опір мережі Ом 0,346 0,346 Ступінь захисту IPX5 Подовжувач 30 м...
Page 141
Тип HD 7/18-4 HD 9/20-4 Під'єднання до мережі Напруга В 346...415 Тип струму Гц 3~50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Максимальний допустимий опір мережі Ом Ступінь захисту IPX5 Подовжувач 30 м мм Підключення водопостачання Температура струменя (макс.) °C Об’єм, що...
Page 142
Leia o manual de instruções ori- 19 Tubeira ginal antes de utilizar o seu apa- 20 Pistola pulverizadora manual relho. Proceda conforme as indicações no 21 Alavanca da pistola pulverizadora ma- manual e guarde o manual para uma con- nual sulta posterior ou para terceiros a quem 22 Alavanca de segurança possa vir a vender o aparelho.
Page 143
ligado à rede de água potável sem separa- – Em condições desfavoráveis da rede dor de sistema. Se deve utilizar um separa- elétrica, outros aparelhos poderão ser dor de sistema adequado da firma Kärcher prejudicados por este efeito. ou, alternativamente, um separador de sis- –...
Page 144
pressão (perigo de curtos-circuitos ou – Se nas instruções de serviço do apare- de outros danos). lho (dados técnicos) estiver indicado – Não operar o aparelho a temperaturas um nível de pressão acústica superior a inferiores a 0 °C. 80 dB(A), é imprescindível proteger os ouvidos.
Page 145
– Não abrir a cobertura com o motor em ma. Segurar firmemente a pistola e a funcionamento. lança. – Deixar arrefecer as mangueiras segun- – No caso de utilização de dispositivos de do o princípio de funcionamento da injeção angulares, as forças de recuo e água quente ou operar o aparelho bre- de torção podem sofrer alterações.
Page 146
Utilização conforme o fim a Checar o nível do óleo que se destina a máquina O nível do óleo deve situar-se a metade do indicador do nível do óleo. Utilizar exclusivamente esta lavadora de alta pressão Ativar ventilação do depósito do óleo –...
Page 147
Manuseamento Ligação de água PERIGO Ligação à tubagem de água Perigo de explosão! ATENÇÃO Não pulverizar líquidos inflamáveis. Respeitar as prescrições da empresa de Na utilização do aparelho em zonas de pe- abastecimento de água. rigo (p. ex., bombas de gasolina), deverão De acordo com as prescrições em ser observadas as respectivas normas de vigor, o aparelho nunca pode ser...
Page 148
Se não for possível, deve depositá-la em Inspeção de Segurança /Contrato um local protegido do gelo: de Manutenção Esvaziar a água. Pode acordar com o seu Agente vendedor, Bombear um líquido anticongelante co- uma inspeção regular de segurança ou as- mum pelo aparelho.
Page 149
Torque 20...25 Nm. Se necessário, pedir a intervenção dos Desenroscar o parafuso de enchimento Serviços Técnicos. do óleo. A bomba tem fugas. Deitar, lentamente, o óleo novo; as bo- lhas de ar têm que escapar. É permitida uma fuga de 3 gotas de água O nível do óleo deve situar-se a metade por minuto que pode aparecer na parte de do indicador do nível do óleo.
Page 150
Dados técnicos Tipo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Ligação à rede Tensão 220...240 Frequência 1~50 1~60 1~50 1~60 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, car- ga C) Impedância da rede máx. permitida 0,346 0,346 Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m...
Page 151
Tipo HD 7/18-4 HD 9/20-4 Ligação à rede Tensão 346...415 Frequência 3~50 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, car- ga C) Impedância da rede máx. permitida Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m Ligação de água Temperatura de entrada (máx.) °C Vazão (mín.)
Page 152
Bacalah panduan 22 Tuas pengunci pengoperasian asli sebelum 23 Selang tekanan tinggi menggunakan perangkat ini untuk pertama Petunjuk Keamanan kalinya, lakukan seperti yang tercantum dan jagalah tetap seperti itu untuk – Bacalah petunjuk penggunaan penggunaan selanjutnya atau kepada sebelum Anda menggunakan pemilik berikutnya.
Page 153
dioperasikan jika belum ada sistem – Pada kondisi listrik yang tidak bagus pemisahan jaringan air minum. Gunakan dapat menyebabkan gangguan pada sistem yang sesuai dengan Fa. Kärcher perangkat lain. atau sistem pemisahan lainnya yang – Jangan pernah menyentuh steker dan sesuai dengan EN 12729 jenis BA.
Page 154
– Seluruh bagian kabel listrik dan Sambungan air lingkungan di sekitar pengoperasian – Perhatikan peraturan dari perusahan harus terlindungi dari air. pemasok air. – Tuas pada pistol penyemprot tidak – Sambungan semua selang harus boleh terjepit pada saat penggunaan. kencang. –...
Page 155
perangkat sebentar dengan – Pada penggunaan alat penyemprot menggunakan air dingin. yang tertekuk/terlipat bisa terjadi – Jika tidak dioperasikan dalam jangka perubahan pada gaya tolak/rekoil dan waktu yang lama, harap matikan gaya puntir. sakelar atau cabut steker. Pengangkutan Penggunaan Pada saat mengangkut perangkat ini –...
Page 156
(mis, pembersihan tembok, teras, Periksa level oli peralatan berkebun). Untuk kotoran yang sulit dibersihkan, kami Level oli harus berada di tengah menyarankan penggunaan penghancur indikator level oli. kotoran sebagai aksesori opsional. Aktifkan pengurasan udara tangki Sistem keselamatan Membuka tutup perangkat Katup dengan pengendali tekanan ...
Page 157
Gunakan kabel ekstensi dengan Operasikan perangkat hingga air yang penampang lintang yang memadai (lihat keluar bebas dari gelembung. "Data teknis") dan ulur sedikit dari Operasikan perangkat selama 10 detil - gulungan kabel. matikan. Ulangi proses beberapa kali. Matikan perangkat dan sekrupkan Sambungan yang disyaratkan dapat dilihat kembali nosel.
Page 158
Aktifkan tuas pengaman pistol Pemeliharaan dan perawatan penyemprot manual untuk memastikan tuas pistol tidak terpicu secara tidak BAHAYA sengaja. Terdapat bahaya cedera akibat perangkat yang dijalankan tanpa disengaja dan Anti beku sengatan listrik. PERHATIAN Pada saat memperbaiki atau Es akan merusak perangkat kosong yang membersihkan perangkat, perangkat harus airnya tidak dikuras habis.
Page 159
Bersihkan filter air. Penggantian oli Periksa seluruh sambungan suplai ke Catatan: pompa. Volume dan jenis oli, lihat "Data Teknis". Hubungi pusat layanan pelanggan jika Membuka tutup perangkat diperlukan. Longgarkan tap pembuangan oli. Kuras oli di tangki penampung. Pompa tidak kedap ...
Page 160
Data Teknis Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Catu daya Tegangan 220...240 Tipe arus listrik 1~50 1~60 1~50 1~60 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan 0,346 0,346 Jenis pelindung IPX5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C...
Page 161
Jenis HD 7/18-4 HD 9/20-4 Catu daya Tegangan 346...415 Tipe arus listrik 3~50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan Jenis pelindung IPX5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C Jumlah masuk (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Ketinggian penyedotan air dari tangki air yang...
Page 162
장비를 처음 사용할 때에는 우선 안전 지침 본 사용 설명서 원본을 잘 읽고 , – 시동 전애 장비 사용 설명서를 읽고 특 지시 사항에 따라 조심스럽게 다루고 , 나중 에 또 보거나 다음 장비 주인이 참고할 수 히 안전 지침을 지키시기 바랍니다 . –...
Page 163
– 보호 등급 1 장비는 규정에 따라 접지한 – 본선이나 연장 케이블의 소켓들을 교체 전원하고만 연결해야 합니다 . 할 때에는 튄 물이 닿지 않고 기계적으 – 본 장비는 30 mA 누전 차단 스위치가 달 로 안정되도록 해야 합니다 . – 장비는 호스나 고압으로 물을 분사해서 린...
Page 164
– 튀는 물이나 오물이 묻지 않도록 적절한 – 장비는 아이들이나 훈련 받지 않은 사람 보호복과 보호 안경을 착용합니다 . 들이 사용하면 안됩니다 . – 고압 분사는 장비를 잘못 다루면 위험할 – 지근 거리에 다른 사람들이 있는 경우 , 수 있습니다 . 분사는 사람 , 동물 , 켜진 이...
Page 165
푸시바를 둥근머리 나사 , 와셔 , 너트로 잘 닦이지 않는 오물용으로 당사에서는 오 물 제거제를 특수 부대 용품으로 추천합니 고정 . 다 . 부대 용품 장착 안전 설비 분사관을 수동 분무총과 연결합니다 . 노즐을 노즐 볼팅으로 분사관에 장착합 압력...
Page 166
접속값 기술 자료 참조 . 장비 끄기 급수 호스 ( 최소 길이 7.5 m, 최소 직경 장비 스위치를 "0" 에 놓습니다 . 3/4“) 를 장치의 물 연결부와 취수 장치 ( 예컨대 수도 꼭지 ) 에 연결합니다 . 전원 플러그를 소켓에서 제거 합니다 . 참고...
Page 167
오일 필러 플러그를 풉니다 . 보관 및 정비 새 기름은 천천히 주입합니다 . 기포가 위험 없어져야 하기 때문입니다 . 불시에 돌아 가는 장비와 감전에 의한 부상 기름 레벨은 우면계의 중간에 있어야 합 위험 니다 . 장비로 작업하기 전에는 언제나 장비를 끄 ...
Page 168
물 흡입관들의 누수 여부를 점검합니다. 장비를 환기시킵니다 (" 시동 " 참조 ). 필요 시 고객 서비스 부서를 방문합니다 . 악세서리 및 부속 – 제조 업체에서 출시한 부가 용품과 예비 부품만 써야 합니다 . 원래의 부가 용품 과 원래의 에비 부품을 써야 장비가 안 전하게...
Page 169
기술 자료 모델 HD 6/15-4 HD 7/11-4 본선 전압 220...240 전류 종류 1~50 1~60 1~50 1~60 도선 퓨즈 ( 지연 , 탄화 잔류물 C) 최대 허용 전원 임피던스 옴 0.346 0.346 보호 등급 IPX5 연장 케이블 30 m 탭 유입 온도 ( 최대 ) °C...
Page 170
모델 HD 7/18-4 HD 9/20-4 본선 전압 346...415 전류 종류 3~50 도선 퓨즈 ( 지연 , 탄화 잔류물 C) 최대 허용 전원 임피던스 옴 보호 등급 IPX5 연장 케이블 30 m 탭 유입 온도 ( 최대 ) °C 유입량 ( 최소 ) l/ 시...
Page 187
Sila baca dan patuhi arahan 22 Tuil keselamatan operasi asal ini sebelum operasi 23 Hos tekanan tinggi permulaan perkakas anda dan simpan ara- Arahan keselamatan han ini untuk digunakan pada masa akan datang atau untuk pemilik yang seterus- – Sila baca arahan operasi bagi mesin nya.
Page 188
secara alternatif penyekat sistem menurut – Jangan sekali-kali menyentuh palam BA jenis EN 12729 hendaklah digunakan. sesalur dengan tangan yang basah. Air yang mengalir melalui penyekat sistem – Pastikan kord kuasa atau kabel sam- disifatkan sebagai tidak boleh diminum. bungan tidak dirosakkan akibat digilis, tersepit, diheret atau perkara yang se- Peralatan ini mengandungi per- rupa.
Page 189
– Hos tekanan tinggi tidak boleh rosak. da semburan belakang yang mengan- Hos tekanan tinggi yang rosak henda- dungi air atau kotoran. klah digantikan dengan segera. Hanya – Jet tekanan tinggi boleh jadi berbahaya hos dan sambungan yang disyorkan jika tidak digunakan dengan betul. Jet oleh pengilang boleh digunakan.
Page 190
Operasi Penyelenggaraan – Operator hendaklah menggunakan per- – Matikan perkakas dan dalam hal perka- kakas dengan betul. Orang tersebut kas yang disambungkan ke sesalur, ca- hendaklah mempertimbangkan kea- but kord kuasa sebelum membersihkan daan setempat, dan hendaklah mem- dan melakukan sebarang tugas penye- beri perhatian kepada pihak ketiga, te- lenggaraan pada mesin tersebut.
Page 191
Peralatan Keselamatan Aktifkan penyahudaraan bekas minyak Injap limpahan dengan suis tekanan Buka tukup perkakas. Di samping mengurangkan kawalan beka- Buka skur palam skru. lan/kuantiti air di kepala pam, injap limpa- Skru masuk skru pengisi minyak. han terbuka dan sebahagian daripada air ...
Page 192
Operasi Sambungan air BAHAYA Sambungan ke bekalan air Risiko letupan! PERINGATAN Jangan sembur cecair mudah terbakar. Patuh peraturan pembekal air. Jika perkakas ini digunakan di kawasan Menurut peraturan yang ber- yang berbahaya (seperti stesen minyak) kenaan, perkakas mestilah tidak peraturan keselamatan yang berkenaan pernah digunakan pada jaring air hendaklah dipatuhi.
Page 193
Sila serahkan minyak terpakai di sana. Jika anda tidak boleh menyimpannya di Mencemarkan alam sekitar dengan minyak tempat yang bebas daripada fros: terpakai boleh menyebabkan anda dihu- Salir keluar air. kum. Pam masuk agen perlindungan fros Kontrak pemeriksaan keselamatan/ melalui perkakas ini.
Page 194
Salirkan minyak ke dalam bekas pen- Periksa semua paip salur masuk ke pam. gumpul. Hubungi Perkhidmatan Pelanggan jika Pasang skru saliran minyak dan ketat- perlu. kannya. Pam bocor Tork 20...25 Nm. Putar untuk membuka skru pengisi mi- 3 titik seminit dibenarkan dan boleh keluar nyak.
Page 195
Spesifikasi teknikal Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Bekalan Sesalur Voltan 220...240 jenis arus 1~50 1~60 1~50 1~60 Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Impedans bersih yang dibenarkan maksimum 0.346 0.346 Perlindungan IPX5 Kabel sambungan 30 m Sambungan air Suhu suapan maks.
Page 196
Jenis HD 7/18-4 HD 9/20-4 Bekalan Sesalur Voltan 346...415 jenis arus 3~50 Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Impedans bersih yang dibenarkan maksimum Perlindungan IPX5 Kabel sambungan 30 m Sambungan air Suhu suapan maks. °C Isi padu suapan min. l/h (l/min) 1000 (16.67) 1200 (20) Tinggi sedutan daripada bekas terbuka (20 °C) m...
Page 216
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.