Kärcher HD 6/15-4 Manual
Hide thumbs Also See for HD 6/15-4:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Geräteelemente
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwen
    • Dung
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Umweltschutz
    • Vor Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Störungshilfe
    • Ersatzteile
    • Garantie
    • EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Avant la Mise en Service
    • Dispositifs de Sécurité
    • Mise en Service
    • Protection de L'environnement FR
    • Utilisation
    • Entreposage
    • Entretien et Maintenance
    • Transport
    • Pièces de Rechange
    • Service de Dépannage
    • Garantie
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Dispositivos de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Antes de la Puesta en Marcha es
    • Protección del Medio Ambiente es
    • Puesta en Marcha
    • Manejo
    • Almacenamiento
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Transporte
    • Garantía
    • Piezas de Repuesto
    • Subsanación de Averías
    • Declaración UE de Conformidades
    • Datos Técnicos
  • Русский

    • Сности
    • Защитные Устройства
    • Использование По Назначению
    • Начало Работы
    • Перед Началом Работы
    • Управление
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Гарантия
    • Запасные Части
    • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

HD 6/15-4
HD 7/11-4
HD 7/18-4
HD 9/20-4
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
4
English
14
Français
25
Español
36
Türkçe
47
Русский
57
Româneşte
69
Srpski
80
Български
90
Eesti
101
Latviešu
111
Lietuviškai
121
Українська
131
Português do
142
Brasil
Indonesia
152
한국어
162
中文
171
台灣語
179
Bahasa Melayu
187
ไทย
197
‫ا ﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬
215
59647180
01/22

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher HD 6/15-4

  • Page 1 HD 6/15-4 Deutsch English HD 7/11-4 Français HD 7/18-4 Español HD 9/20-4 Türkçe Русский Româneşte Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Português do Brasil Indonesia 한국어 中文 台灣語 Bahasa Melayu ไทย ‫ا ﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬ Register your product 59647180 01/22 www.kaercher.com/welcome...
  • Page 4: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die und bewahren Sie diese für späteren Ge- Betriebsanleitung Ihres Gerätes und brauch oder für Nachbesitzer auf. beachten Sie besonders die Sicher- heitshinweise.
  • Page 5 zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und Das Gerät enthält heiße Oberflä- scharfen Kanten. chen, die zu Verbrennungen füh- – Das Verlängerungskabel muss den in ren können. der Betriebsanleitung aufgeführten Querschnitt haben und spritzwasserge- Gefahr durch elektrischen schützt sein. Die Verbindung darf nicht Schlag.
  • Page 6 getauscht werden. Es dürfen nur vom – Den Strahl nicht auf andere oder sich Hersteller empfohlene Schläuche und selbst richten, um Kleidung oder Verbindungen verwendet werden. Be- Schuhwerk zu reinigen. stell-Nr. siehe Betriebsanleitung. – Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen nur mit einem Mindest-Spritzabstand Anwendung von 30 cm gereinigt werden.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwen

    haben und ausdrücklich mit der Benut- – Ortsveränderliche gewerblich genutzte zung beauftragt sind. Das Gerät darf Geräte unterliegen der Sicherheits- nicht von Kindern oder Jugendlichen überprüfung nach den örtlich geltenden betrieben werden. Vorschriften (z.B. in Deutschland: VDE – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, 0701).
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    Altgeräte enthalten wertvolle re- Inbetriebnahme cyclingfähige Materialien, die ei- ner Verwertung zugeführt wer- Elektrischer Anschluss den sollten. Batterien, Öl und GEFAHR ähnliche Stoffe dürfen nicht in Verletzungsgefahr durch elektrischen die Umwelt gelangen. Bitte ent- Schlag. sorgen Sie Altgeräte deshalb Gerät nur an Wechselstrom anschließen. über geeignete Sammelsyste- Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech-...
  • Page 9: Bedienung

     Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Betrieb unterbrechen Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser-  Hebel der Handspritzpistole loslassen, anschluss des Gerätes und am Was- das Gerät schaltet ab. serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn)  Hebel der Handspritzpistole erneut zie- anschließen. hen, das Gerät schaltet wieder ein. Hinweis: Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum- Gerät ausschalten...
  • Page 10: Lagerung

    Lagerung Jährlich oder nach 500 Betriebsstunden  Handspritzpistole in den Halter stecken.  Öl wechseln.  Hochdruckschlauch aufwickeln und über die Schlauchablage hängen. Ölwechsel  Anschlusskabel um die Kabelhaken wi- Hinweis: ckeln. Ölmenge und -sorte siehe „Technische Daten“. VORSICHT  Gerätehaube öffnen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge- ...
  • Page 11: Ersatzteile

    Original-Ersatzteile bieten die Gewähr 2000/14/EG: Anhang V dafür, dass das Gerät sicher und stö- Schallleistungspegel dB(A) rungsfrei betrieben werden kann. HD 6/15-4 – Eine Auswahl der am häufigsten benö- Gemessen: tigten Ersatzteile finden Sie am Ende Garantiert: der Betriebsanleitung.
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten HD 6/15-4 HD 7/11-4 Netzanschluss Spannung 220...240 Stromart 1~50 1~60 1~50 1~60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz 0,346 0,346 Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C 900 (15) 1000 (16,67) Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C)
  • Page 13 HD 7/18-4 HD 9/20-4 Netzanschluss 346...415 Spannung 3~50 Stromart Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.) MPa (bar) 1,0 (10)
  • Page 14 Please read and comply with these Safety instructions original instructions prior to the ini- tial operation of your appliance and store them – Please read the operating instructions for later use or subsequent owners. for your machine before using it, and pay particular attention to the following Contents safety instructions.
  • Page 15: Safety Instructions

    – The mains plug and the coupling of an Risk of electric shock. The casing extension cable must be watertight and must only be opened by electri- must never lie in water. Moreover, the cians. coupling may never lie on the ground. The use of cable reels that ensure that Power connection the sockets are at least 60 mm above...
  • Page 16 pressure hoses, spray guns, are dam- – With short spray lances, there is a risk aged. of injury, as a hand can accidentally – Never draw in fluids containing solvents come in contact with the high pressure or undiluted acids and solvents! This in- jet.
  • Page 17: Proper Use

    – Children should be supervised to pre- Proper use vent them from playing with the appli- ance. Use this high pressure cleaner exclusively – Always use appropriate gloves while working on the device. – For cleaning using high pressure jet –...
  • Page 18: Start Up

    Check oil level Water connection  The oil level must be at the centre of the Connection to the water supply oil level display. WARNING Activate deaeration of oil container Observe regulations of water supplier. According to applicable regula-  Open the device hood. tions, the appliance must never be ...
  • Page 19: Operation

    If you cannot store it in a frost-free Operation place: DANGER  Drain water. Risk of explosion!  Pump in conventional frost protection Do not spray flammable liquids. agents through the appliance. If the appliance is used in hazardous areas Note: (e.g.
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Safety inspection/ maintenance contract DANGER You can sign with your dealer a contract for Risk of injury by inadvertent startup of ap- regular safety inspection or even sign a pliance and electrical shock. maintenance contract. Please take advice Prior to all work on the appliance, switch off on this matter.
  • Page 21: Spare Parts

    2000/14/EC: Appendix V – At the end of the operating instructions Sound power level dB(A) you will find a selected list of spare parts HD 6/15-4 that are often required. Measured: – For additional information about spare Guaranteed: 90...
  • Page 22: Declaration Of Conformity

    EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 Applied conformity assessment proce- dure S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 8 Sound power level dB(A) HD 6/15-4 Measured: Guaranteed: 90 HD 7/11-4 Measured: Guaranteed: 88 HD 7/18-4 Measured:...
  • Page 23: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Main Supply Voltage 220...240 Current type 1~50 1~60 1~50 1~60 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance 0,346 0,346 Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C...
  • Page 24 Type HD 7/18-4 HD 9/20-4 Main Supply Voltage 346...415 Current type 3~50 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Suck height from open container (20 °C)
  • Page 25 Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- – Avant la mise en route de l’appareil, lire ver pour une utilisation ultérieure ou pour le les instructions de service et respecter futur propriétaire.
  • Page 26 cher ou en alternative un séparateur sys- – Si le circuit électrique n'est pas appro- tème selon EN 12729 type BA. prié, d'autres appareils peuvent subir L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- des endommagements. teur system est classifiée comme non po- –...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    80 dB(A), il faut porter un protecteur Arrivée d'eau d’oreille. – Observez les instructions de votre en- – Toutes les pièces conductrices dans la treprise d'approvisionnement en eau. zone de travail doivent être protégées – Le boulonnage de tous les tuyaux de contre les jets d’eau.
  • Page 28: Utilisation Conforme

    – Ouvrir le capot lorsque le moteur ne – En cas d'utilisation de dispositifs d'arro- tourne pas. sage pliés, il est possible que la réac- – Laisser refroidir les flexibles après le tion à la lance et la force de rotation mode eau chaude et exploiter l'appareil soient modifiées.
  • Page 29: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Contrôle du niveau d'huile  Le niveau d'huile doit être placé au mi- Clapet de décharge avec pressostat lieu de l'indicateur de niveau d'huile. En cas de réduction de la quantité d'eau Activer la purge du carter d'huile avec le réglage de pression/quantité, la cla- pet de décharge s'ouvre et une partie de ...
  • Page 30: Utilisation

    Utiliser un câble de rallonge avec une sec-  Purge d'air de l'appareil : tion suffisante (voir « Données Dévisser l'injecteur. techniques ») et le dérouler complètement Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau de l'enrouleur. sorte sans faire de bulles. Faire tourner l'appareil éventuellement Données de raccordement, voir plaque si- pendant 10 secondes - le mettre hors...
  • Page 31: Transport

     Couper l'alimentation en eau. Entretien et maintenance  Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression. DANGER  Actionner le cran de sûreté de la poi- Risque de blessure et de choc électrique gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet par un démarrage inopiné...
  • Page 32: Service De Dépannage

     Contrôler la taille de la buse, monter Annuellement ou après 500 heures une buse correcte de service  Nettoyer la buse.  Remplacer l'huile.  Substituer la busette.  Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en Vidange d'huile service"). Remarque : ...
  • Page 33: Garantie

    EN IEC 63000: 2018 EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 Procédures d'évaluation de la conformi- té 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 6/15-4 – 9...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Raccordement au secteur Tension 220...240 Type de courant 1~50 1~60 1~50 1~60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0,346 0,346 Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau...
  • Page 35 Type HD 7/18-4 HD 9/20-4 Raccordement au secteur Tension 346...415 Type de courant 3~50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min)
  • Page 36 Antes del primer uso de su apa- 22 Palanca de seguro rato, lea este manual original, 23 Manguera de alta presión actúe de acuerdo a sus indicaciones y Indicaciones de seguridad guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. –...
  • Page 37 separador de sistema que cumpla la norma – En condiciones desfavorables de red EN 12729 tipo BA. pueden aparecer influencias negativas El agua que haya pasado por un separador de otros aparatos. del sistema será catalogada como no pota- – No toque nunca la clavija con las ma- ble.
  • Page 38 – Durante el funcionamiento el gatillo de Conexión de agua la pistola de pulverización manual no – Tenga en cuenta las normativas de la debe estar bloqueado. empresa suministradora de agua. – Póngase ropa y gafas protectoras ade- – La conexión roscada de todos los tubos cuadas para protegerse de las salpica- tiene que ser estanca.
  • Page 39: Uso Previsto

    – Antes de realizar trabajos, se debe des- Manejo presurizar el aparato y el sistema de – El usuario debe utilizar el aparato con- alta presión. forme a las instrucciones. Durante los – El mantenimiento correctivo debe ser trabajos con el aparato, debe tener en llevado a cabo únicamente por una ofi- cuenta las condiciones locales y evitar cina autorizada de servicio al cliente o...
  • Page 40: Protección Del Medio Ambiente Es

    Protección del medio Montaje de los accesorios ambiente  Conectar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual. Los materiales empleados para el  Monte la boquilla con el acople roscado embalaje son reciclables y recu- en la lanza dosificadora. perables.
  • Page 41: Manejo

    piado de la empresa KÄRCHER, alternati- Funcionamiento con alta presión vamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. Indicación: El agua que haya pasado por un separador del El aparato está equipado con un presosta- sistema será...
  • Page 42: Transporte

    Tener en cuenta las instrucciones de uso Antes de cada servicio del fabricante del anticongelante.  Dejar en marcha el aparato durante 1  Comprobar si el cable de conexión está minuto como máximo hasta que la dañado (peligro por descarga eléctri- bomba y los conductos estén vacíos.
  • Page 43: Subsanación De Averías

     En caso de fuga de mayor envergadura Subsanación de averías deje que el servicio técnico revise el PELIGRO aparato. Peligro de lesiones causadas por un apara- La bomba da golpes to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica.  Limpiar el filtro de agua. Antes de efectuar cualquier trabajo en el ...
  • Page 44: Declaración Ue De Conformidades

    EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HD 6/15-4 Medido: Garantizado: 90 HD 7/11-4 Medido: Garantizado: 88 HD 7/18-4 Medido:...
  • Page 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Conexión de red Tensión 220...240 Tipo de corriente 1~50 1~60 1~50 1~60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida 0,346 0,346 Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua...
  • Page 46 Modelo HD 7/18-4 HD 9/20-4 Conexión de red Tensión 346...415 Tipo de corriente 3~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min)
  • Page 47 Cihazın ilk kullanımından önce 22 Emniyet kolu bu orijinal kullanma kılavuzunu 23 Yüksek basınç hortumu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Güvenlik uyarıları sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – Kullanmadan önce cihazınızın kullanım kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik İçindekiler uyarılarını...
  • Page 48 – Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun Elektrik çarpma tehlikesi. Gövde bağlantısı su geçirmez olmalı ve suda sadece elektrik konusunda uzman durmamalıdır. Kavrama, zemin üzerin- personel tarafından açılmalıdır. de durmamalıdır. Kablo tamburlarının kullanılması önerilir; bu tamburlar, priz- Akım bağlantısı lerin zeminin en az 60 mm üzerinde –...
  • Page 49 önemli parçaları hasar görmüşse, ciha- kesi bulunmaktadır. Kullanılan püskürt- zı kullanmayın. me borusu 75 cm'den kısaysa, nokta – Asla çözücü madde içerikli sıvılar veya püskürtme memesi veya rotorlu meme inceltici asitler ve çözücü maddeler te- kullanılmamalıdır. mizlemeyin! Bu amaçla Örn; benzin, ti- –...
  • Page 50 – Bükülmüş püskürtme tertibatlarının kul- Güvenlik tertibatları lanılması durumunda, tepme ve dönme kuvvetleri değişebilir. Basınç şalterli taşma valfı Taşıma Basınç/miktar ayarlama ünitesi kullanılarak Cihazın taşınması sırasında motor durdu- su miktarının azaltılması sırasında, taşma rulmalı ve cihaz güvenli bir şekilde sabitlen- valfı...
  • Page 51 Yağ deposu hava boşaltımının Su bağlantısı etkinleştirilmesi Su tesisatına bağlantı  Cihaz kapağını açın. UYARI  Tapayı sökün. Su besleme işletmesinin talimatlarını dikka-  Yağ doldurma tapasını vidalayın. te alın.  Cihaz kapağını kapatın. Geçerli yönetmeliklere göre, ci- İtme demirinin takılması haz, içme suyu şebekesinde sis- tem ayırıcısı...
  • Page 52 TEDBIR  Pompa ve hatlar boşalana kadar cihazı Çevre hasarları. Motorları sadece uygun maksimum 1 dakika çalıştırın. yağ ayırıcısı bulunan yerlerde temizleyin. Taşıma Yüksek basınçla çalışma  İtme kolunu aşağıya doğru bastırın ve Not: cihazı çekin veya itin. Cihaz, bir basınç şalteriyle donatılmıştır. ...
  • Page 53 den yetkili müşteri hizmetleri/elektrik Elektrikli yapı parçalarını sadece yetkili teknisyenine değiştirtin. müşteri hizmetlerine kontrol ettirin ve onar-  Yüksek basınç hortumuna hasar kon- tın. trolü yapın (kırılma tehlikesi). Bu bölümde belirtilmeyen arızalarda, şüp- Zarar görmüş yüksek basınç hortumu- he etmeniz durumunda ve açık bir uyarı ol- nu hemen değiştirin.
  • Page 54 çalışmasının güvencesidir. yöntemleri – En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini 2000/14/EG: Ek V kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir- Ses şiddeti dB(A) siniz. HD 6/15-4 – Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri, Ölçülen: www.kaercher.com adresindeki Servis Garanti edi- bölümünden alabilirsiniz. len: HD 7/11-4 Garanti Ölçülen:...
  • Page 55 Teknik Bilgiler Tip: HD 6/15-4 HD 7/11-4 Elektrik bağlantısı Gerilim 220...240 Elektrik türü 1~50 1~60 1~50 1~60 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0,346 0,346 Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C...
  • Page 56 Tip: HD 7/18-4 HD 9/20-4 Elektrik bağlantısı Gerilim 346...415 Elektrik türü 3~50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) İzin verilen maksimum şebeke empedansı Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/saat (l/ 1000 (16,67) 1200 (20) dakika)
  • Page 57 Перед первым применением 16 Подставка для насадок вашего прибора прочитайте 17 Резьбовое соединение для насадок эту оригинальную инструкцию по эксплу- 18 Насадка атации, после этого действуйте соответ- 19 Струйная трубка ственно и сохраните ее для дальнейше- 20 Ручной пистолет-распылитель го пользования или для следующего 21 Рычаг...
  • Page 58 тель, рассчитанный на аварийный Символы на аппарате ток 30 мА. – Необходимо использовать кабель Находящаяся под высоким сетевого питания, рекомендованный давлением струя воды может изготовителем прибора, это также при неправильном использовании пред- относится и к замене кабеля. Номер ставлять опасность. Запрещается для...
  • Page 59 – Неподходящие электрические удли- Эксплуатация прибора запрещается нители могут представлять опа- в случае повреждения сетевого шну- сность. Вне помещений следует ис- ра или важных частей прибора, на- пользовать только допущенные для пример, предохранителей, использования и соответственно высоконапорных шлангов, ручных маркированные электрические удли- пистолетов-распылителей.
  • Page 60: Сности

    включенное электрическое оборудо- Эксплуатация вание или на сам высоконапорный моющий аппарат. – Обслуживающее лицо обязано ис- – Не разрешается также направлять пользовать прибор в соответствии с струю воды на других или себя для назначением. Обслуживающее лицо чистки одежды или обуви. должнл...
  • Page 61: Использование По Назначению

    дов, террас, садового оборудова- Техническое обслуживание ния). – Перед проведением очистки и ре- Для устойчивых загрязнений мы реко- монта устройства или заменой дета- мендуем в качестве дополнительного лей устройство следует выключить. оборудования использовать фрезу для В устройствах, работающих от сети, грязи.
  • Page 62: Перед Началом Работы

    ке электрического подключения (см. Перед началом работы раздел "Технические данные") не допу- скается. В том случае, если вам не из- Распаковывание вестна величина полного сопротивле- – При распаковке проверить перечень ния сети в точке электрического под- содержимого упаковки. ключения, обратитесь в энергоснабжа- –...
  • Page 63: Управление

    мальный диаметр 3/4") к подключе-  Установите рабочее давление и ко- нию водоснабжения прибора (напри- личество воды вращением (бессту- мер, к крану). пенчато) регулятора давления и ко- Указание: личества (+/-). Подводящий шланг не входит в ком- Перерыв в работе плект поставки. ...
  • Page 64: Транспортировка

    Транспортировка Инспекция по технике безопасности/договор о  Нажать буксирную скобу вниз и вытя- техническом обслуживании нуть или переместить устройство.  При перевозке аппарата в транспор- Вы всегда можете договориться с вашим тных средствах следует учитывать торговым представителем о регулярном действующие местные государст- проведении...
  • Page 65: Запасные Части

     Заверните и затяните резьбовую  Проверить все подключенные к насо- пробку для слива масла. су соединения. Крутящий момент 20 - 25 Нм.  При необходимости обратитесь в  Отвинтить пробку маслоналивного сервисную службу. отверстия. Насос негерметичен  Медленно залить новое масло; пу- зырьки...
  • Page 66 о покупке, в торговую организацию, про- EN 62233: 2008 давшую вам прибор или в ближайшую Примененный порядок оценки соот- уполномоченную службу сервисного об- ветствия служивания. 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука дБ(A) HD 6/15-4 Измерено: Гарантиро- вано: HD 7/11-4 Измерено: Гарантиро- вано: HD 7/18-4 Измерено:...
  • Page 67: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 6/15-4 HD 7/11-4 Электропитание Напряжение В 220...240 Вид тока Гц 1~50 1~60 1~50 1~60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Максимально допустимое сопротивление Ом 0,346 0,346 сети Тип защиты IPX5 Удлинитель 30 м мм...
  • Page 68 Тип HD 7/18-4 HD 9/20-4 Электропитание Напряжение В 346...415 Вид тока Гц 3~50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Максимально допустимое сопротивление Ом сети Тип защиты IPX5 Удлинитель 30 м мм Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество...
  • Page 69 Înainte de prima utilizare a apa- 22 Manetă de siguranţă ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- 23 Furtun de înaltă presiune nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Măsuri de siguranţă se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- rea ulterioară sau pentru următorii pose- –...
  • Page 70 la reţeaua de apă potabilă. Se va utiliza un orat prin trecerea peste el, strivire, întin- separator de sistem adecvat, de la firma dere sau altele similare. Feriţi cablul de Kärcher, sau un separator de sistem alter- căldură, uleiuri şi muchii ascuţite. nativ, conform EN 12729 tip BA.
  • Page 71 tanţă minimă de 30 cm. În caz contrar, Domenii de utilizare anvelopele vehiculelor/ventilele lor pot – Aparatul şi accesoriile trebuie verificate fi deteriorate de jetul sub presiune. Pri- înainte de utilizare pentru a vedea dacă mul semn de deteriorare este modifica- sunt în stare bună...
  • Page 72 – Acest aparat nu este destinat pentru a fi – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de utilizat de către persoane cu capacităţi schimb agreate de către producător. Ac- psihice, senzoriale sau mintale limitate. cesoriile originale şi piesele de schimb –...
  • Page 73 Observaţii referitoare la materialele con- Nu este permisă depăşirea impedanţei ma- ţinute (REACH) xime admise a reţelei la punctul de conexi- Informaţii actuale referitoare la materialele une electrică (a se vedea datele tehnice). conţinute puteţi găsi la adresa: Dacă există nelămuriri referitor la impedan- www.kaercher.com/REACH ţa reţelei la punctul de conexiune electrică, vă...
  • Page 74 Aspirarea apei din rezervoare deschise Oprirea aparatului  Înfiletați furtunul de aspirare la racordul  Aduceţi întrerupătorul principal al apa- de apă. ratului în poziţia „0”. Notă:  Trageţi fişa din priză. Dacă utilizaţi furtunuri de aspirare cu supa-  Închideţi conducta de alimentare cu apă. pă...
  • Page 75  Înfășurați cablul de conectare în jurul gătura imediat cu serviciul pentru cli- cârligului cablului. enţi. PRECAUŢIE  Curăţaţi filtrul de apă. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Anual sau după 500 de ore de La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- funcţionare ratului.
  • Page 76 – Informaţii suplimentare despre piesele Aparatul nu ajunge la presiunea de schimb găsiţi la www.kaercher.com, dorită în secţiunea Service.  Setați reglajul de presiune și debit la Garanţie „MAX”.  Verificaţi mărimea duzei, montaţi duza În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- potrivită...
  • Page 77 EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 Procedura de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) HD 6/15-4 măsurat: garantat: HD 7/11-4 măsurat: garantat: HD 7/18-4 măsurat:...
  • Page 78 Date tehnice HD 6/15-4 HD 7/11-4 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 220...240 Tipul curentului 1~50 1~60 1~50 1~60 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0,346 0,346 Protecţie IPX5 Prelungitor 30 m Racordul de apă...
  • Page 79 HD 7/18-4 HD 9/20-4 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 346...415 Tipul curentului 3~50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi Protecţie IPX5 Prelungitor 30 m Racordul de apă Temperatura de circulare (max.) °C Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67)
  • Page 80 Pre prve upotrebe Vašeg 22 Sigurnosna poluga uređaja pročitajte ove originalno 23 Crevo visokog pritiska uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Sigurnosne napomene sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – Pre stavljanja u pogon pročitajte radno uputstvo Vašeg uređaja i pritom Pregled sadržaja prvenstveno obratite pažnju na...
  • Page 81 zaštićen od prskajuće vode. Spoj ne Uređaj ima vrele površine koje sme da leži u vodi. mogu izazvati opekotine. – Strujni utikač i spojnica primenjenog produžnog kabla moraju biti Opasnost od električnog udara. vodonepropusni i ne smeju da leže u Kućište smeju da otvaraju samo vodi.
  • Page 82 Ne koristite uređaj ukoliko je oštećen – Zabranjeno je usmeravati mlaz na priključni vod ili neki od važnih delova, materijale koji sadrže azbest ili druge npr. sigurnosni uređaji, creva visokog supstance koje su štetne po zdravlje. pritiska, ručne prskalice. – Kod kratkih cevi za prskanje postoji –...
  • Page 83 – Radove na uređaju uvek obavljajte – za čišćenje mlazom visokog pritiska noseći odgovarajuće rukavice. bez deterdženta (npr. čišćenje fasada, – Mlazom vode koji izbija iz cevi za terasa, baštenskih mašina). prskanje nastaje povratna udarna sila. Za tvrdokorna zaprljanja preporučujemo Zavoj cevi za prskanje izaziva silu koja glodalo za prljavštinu kao deo posebnog deluje na gore.
  • Page 84 Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu Provera nivoa ulja pločicu odnosno tehničke podatke.  Nivo ulja mora biti u sredini pokazivača Priključak za vodu nivoa ulja. Priključivanje na dovod vode Aktiviranje ispuštanja vazduha rezervoara za ulje UPOZORENJE Pridržavajte se propisa vodovodnog ...
  • Page 85 Prilikom upotrebe uređaja u opasnim Napomena: područjima (npr. na benzinskim pumpama) Koristite uobičajeni antifriz za automobile treba se pridržavati odgovarajućih na bazi glikola. sigurnosnih propisa. Pridržavajte se propisa za rukovanje OPREZ proizvođača antifriza. Opasnost od ugrožavanja životne sredine.  Pustite da uređaj radi najviše 1 minut Motore čistite samo na mestima sa dok se pumpa i vodovi ne isprazne.
  • Page 86 Uređaj pre svih radova na njemu isključite i Pre svake upotrebe izvucite strujni utikač iz utičnice.  Proverite da li je priključni kabl oštećen Električne komponente sme ispitivati i (opasnost od strujnog udara), a ako popravljati samo ovlašćena servisna jeste odmah ga dajte na zamenu služba.
  • Page 87 – Dodatne informacije o rezervnim 2000/14/EZ: Prilog V delovima dobićete pod Nivo jačine zvuka dB(A) www.kaercher.com u delu Servis HD 6/15-4 (Service). Izmerena: Zagarantovan Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je HD 7/11-4 izdala naša nadležna distributivna Izmerena: organizacija.
  • Page 88 Tehnički podaci HD 6/15-4 HD 7/11-4 Priključak na električnu mrežu Napon 220...240 Vrsta struje 1~50 1~60 1~50 1~60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija 0,346 0,346 Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Page 89 HD 7/18-4 HD 9/20-4 Priključak na električnu mrežu Napon 346...415 Vrsta struje 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Visina usisavanja iz otvorenih posuda (20°C)
  • Page 90 Преди първото използване на 19 Тръба за разпръскване Вашия уред прочетете това 20 Пистолет за ръчно пръскане оригинално инструкцуя за работа, 21 Лост на пистолета за ръчно пръскане действайте според него и го запазете за 22 Предпазен лост по-късно използване или за следващия 23 Маркуч...
  • Page 91 на вода без разделител на системата. – При неблагоприятни условия на мре- Използвайте подходящ разделител на жата могат да възникнат неблагопри- системата на фирма Kärcher или като ятни влияния върху други уреди. алтернатива разделител на система- – Никога не докосвайте контакта и та...
  • Page 92 – По време на работа лоста на писто- Захранване с вода лета за ръчно пръскане не трябва да – Спазвайте предписанията на Вашата бъде блокиран. водоснабдителна компания. – За защита от напръскване с вода или – Завинтването на всички свързващи мръсотия...
  • Page 93 или за кратко работете с уреда в ре- Транспорт жим на работа със студена вода. – При по-продължителни паузи изклю- При транспорта на уреда да се спира чете уреда от главния прекъсвач / мотора и уреда да се се закрепва сигур- прекъсвача...
  • Page 94 За упорите замърсявания Ви препоръч- Да се провери нивото на маслото ваме фрезата за мръсотия като специ- ална принадлежност.  Нивото на маслото трябва да бъде на средата на индикацията за нивото Предпазни приспособления на маслото. Преливен вентил с пневматичен Активиране...
  • Page 95 та моля да се свържете с Вашето Всмукване на вода от открити предприятие по електрозахранване. контейнери Уредът трябва да се свърже задължи-  Завийте смукателния маркуч към из- телно с щекер към електрическата вода за вода. мрежа. Забранява се не разделяема Указание: връзка...
  • Page 96 директиви против плъзгане и прео- Прекъсване на работа бръщане.  Освободете лоста на пистолета за ПРЕДПАЗЛИВОСТ ръчно пръскане, уредът се изключва. Опасност от нараняване и повреда!  Отново издърпайте лоста на писто- При транспорт имайте пред вид те- лета за ръчно пръскане, уредът от- глото...
  • Page 97  Проверете маркуча за работа под на- Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела. лягане за увреждания (опасност от Електрическите конструктивни еле- пропукване). менти да се проверяват и поправят Незабавно сменете маркуча за рабо- само...
  • Page 98 ветствието: Гаранция 2000/14/ЕО: Приложение V Във всяка страна важат гаранционните ниво на шум dB(A) условия, публикувани от оторизираната HD 6/15-4 от нас дистрибуторска фирма. Евенту- Измерено: ални повреди на Вашия уред ще отстра- Гарантирано:90 ним в рамките на гаранционния срок...
  • Page 99 Технически данни Тип HD 6/15-4 HD 7/11-4 Присъединяване към мрежата Напрежение 220...240 Вид ток 1~50 1~60 1~50 1~60 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Максимално допустимо пълно напрежение 0,346 0,346 на мрежата Вид защита IPX5 Удължителен кабел 30 м...
  • Page 100 Тип HD 7/18-4 HD 9/20-4 Присъединяване към мрежата Напрежение 346...415 Вид ток 3~50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Максимално допустимо пълно напрежение на мрежата Вид защита IPX5 Удължителен кабел 30 м мм Захранване с вода Температура на постъпващата вода (макс.) °C Дебит...
  • Page 101 Enne sesadme esmakordset ka- Ohutusalased märkused sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- – Enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda seadme kasutusjuhendit ja tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise järgida eriti ohutusnõudeid. või uue omaniku tarbeks alles. – Seadmele paigaldatud hoiatus- ja teavi- Sisukord tussildid edastavad tähtsat infot sead- mega ohutuks töötamiseks.
  • Page 102 on vähemalt 60 mm põrandast kõrge- Elektrilöögist lähtuv oht. Korpust mal. tohivad avada ainult elektrikud. – Mittesobivad elektrilised pikendusjuht- med võivad olla ohtlikud. Välistingimus- Elektriühendus tes võib kasutada ainult väljas kasuta- – Tüübisildil märgitud pinge peab vasta- miseks lubatud ja vastavalt tähistatud ma vooluahela pingele.
  • Page 103 udu on eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik ja ohutus- ja tervisekaitsenõuded. Raken- mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- dada tuleb vajalikud kaitsemeetmed. jendamata happeid ja lahusteid, sest – Ärge avage katet, kui mootor töötab. need söövitavad seadmes kasutatud – Laske voolikutel pärast sooja veega materjale.
  • Page 104 ventiil ja osa veest voolab tagasi pumba Transport imipoolele. Seadme transportimiseks tuleb mootor sei- Kui pesupüstoli asuv päästik lastakse lahti, sata ja seade turvaliselt kinnitada. lülitub välja pumba rõhuhoidja ning kõrg- surve juga seiskub. Päästikule vajutamisel Tehnohooldus lülitub pump jälle sisse. –...
  • Page 105 Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tehni- Tarvikute paigaldamine liste andmete juurest.  Ühendage joatoru pesupüstoliga.  Ühendage pealevooluvoolik (min pik-  Monteerida düüs düüsikruviga terasto- kus 7,5 m, min läbimõõt 3/4") seadme rule. veeühenduse ja vee pealevooluga (nt  Kruvige kõrgsurvevoolik pesupüstolile. veekraaniga).
  • Page 106 Ladustamine Töö katkestamine  Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade  Pesupüstol hoidikusse panna. lülitab välja.  Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku  Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit, hoidikusse riputada, seade lülitab taas tööle.  Mässige ühenduskaabel konksu üm- ber. Seadme väljalülitamine ETTEVAATUS ...
  • Page 107  Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasutu- Kord aastas või 500 töötunni järel selevõtt").  Vahetage õli.  Kontrollida veejuurdejooksu kogust (vaata tehnilised andmed). Õlivahetus  Kontrollige veefiltrit ja puhastage seda. Märkus:  Kontrollige kõiki pumba toitevoolikuid. Õlikoguse ja liigi leiate osast „Tehnilised ...
  • Page 108 EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 Järgitud vastavushindamise protse- duur: 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsuse tase dB(A) HD 6/15-4 Mõõdetud: Garanteeritud: 90 HD 7/11-4 Mõõdetud: Garanteeritud: 88 HD 7/18-4 Mõõdetud: Garanteeritud: 95 HD 9/20-4 Mõõdetud:...
  • Page 109 Tehnilised andmed Tüüp HD 6/15-4 HD 7/11-4 Võrguühendus Pinge 220...240 Voolu liik 1~50 1~60 1~50 1~60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0,346 0,346 Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min)
  • Page 110 Tüüp HD 7/18-4 HD 9/20-4 Võrguühendus Pinge 346...415 Voolu liik 3~50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) Juurdevoolurõhk (max) 1,0 (10)
  • Page 111 Pirms ierīces pirmās lietošanas 20 Rokas mazgāšanas pistole izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 21 Rokas smidzinātājpistoles svira dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 22 Drošinātājsvira tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 23 Augstspiediena šļūtene vai turpmākiem lietotājiem. Drošības norādījumi Satura rādītājs – Pirms nodošanas ekspluatācijā, izlasiet jūsu aparāta lietošanas instrukciju un Ierīces elementi.
  • Page 112 Ūdens, kurš izplūdis cauri sistēmas dalītā- – Pagarinātāja kabelim ir jābūt šķērsgrie- jam, tiek uzskatīts par dzeršanai nederīgu. zumam, kāds norādīts lietošanas ins- trukcijā, un tam ir jābūt aizsargātam Aparātam ir karstas virsmas, ku- pret ūdens šļakatām. Savienojums ne- ras var izraisīt apdegumus. drīkst atrasties ūdenī.
  • Page 113 Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts kāds pie- riepas krāsas maiņa. Bojātas riepas ir slēguma vads vai svarīgas aparāta da- riska faktors. ļas, piem., drošības ierīces, – Nedrīkst apsmidzināt azbestu saturo- augstspiediena šļūtenes, rokas smidzi- šus un citus materiālus, kas satur vese- nāšanas pistoles.
  • Page 114 – Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka Noteikumiem atbilstoša tie nespēlējas ar ierīci. lietošana – Darbus pie ierīces vienmēr veiciet, tikai valkājot piemērotus cimdus. Izmantojiet šo augstspiediena tīrīšanas – No smidzināšanas caurules izplūstošā aparātu tikai ūdens strūkla rada atsitiena spēku. Ja –...
  • Page 115 (skatīt tehniskos datus). Ja ir neskaidrības Pirms ekspluatācijas par Jūsu pieslēguma vietā pastāvošo tīkla uzsākšanas pretestību, lūdzu, sazinieties ar Jūsu ener- goapgādes uzņēmumu. Izsaiņošana Aparāts ir obligāti jāpieslēdz barošanas tīk- lam, izmantojot kontaktdakšu. Ir aizliegts – Pēc izsaiņošanas pārbaudiet iepakoju- izmantot neatvienojamu savienojumu ar ma saturu.
  • Page 116  Ierīces atgaisošana: Aizsardzība pret aizsalšanu Noskrūvējiet sprauslu. Darbiniet ierīci tik ilgi, līdz ūdens izplūst, IEVĒRĪBAI nesaturot gaisa burbulīšus. Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz- Vajadzības gadījumā darbiniet ierīci 10 laists. sekundes, tad izslēdziet. Atkārtojiet Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nav pakļauta darbību vairākkārt.
  • Page 117 Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem Griezes moments 20...25 Nm. izslēdziet aparātu un atvienojiet tīkla kon-  Izskrūvējiet eļļas iepildes skrūvi. taktdakšu.  Lēnām iepildiet jaunu eļļu; gaisa burbu- Norāde: līšiem ir jāizzūd. Veco eļļu drīkst nodot tikai tam paredzētos Eļļas līmenim jāatrodas eļļas līmeņa in- savākšanas punktos.
  • Page 118 2000/14/EK: V pielikums – Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klās- Skaņas intensitates līmenis dB(A) tu Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrā- HD 6/15-4 matas galā. – Turpmāko informāciju par rezerves da- Izmērītais: ļām Jūs saņemsiet saitā www.kaerc- Garantētais: 90 her.com, sadaļā...
  • Page 119 Tehniskie dati Tips HD 6/15-4 HD 7/11-4 Elektrības pieslēgums Spriegums 220...240 Strāvas veids 1~50 1~60 1~50 1~60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0,346 0,346 Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C...
  • Page 120 Tips HD 7/18-4 HD 9/20-4 Elektrības pieslēgums Spriegums 346...415 Strāvas veids 3~50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) l/h (l/min.) 1000 (16,67) 1200 (20) Sūkšanas augstums no atklātās tvertnes (20°C) m Pievadāmā...
  • Page 121 Prieš pirmą kartą pradedant 22 Apsauginė svirtelė naudotis prietaisu, būtina ati- 23 Aukšto slėgio žarna džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Saugos reikalavimai dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- – Prieš pradėdami naudoti įrenginį per- kui.
  • Page 122 belio būgnus, užtikrinančius, kad maiti- Elektros srovės smūgio pavojus. nimo lizdai bus bent 60 mm virš grindų. Įrenginio korpusą atidaryti gali tik – Netinkami ilginamieji elektros laidai gali elektrikas. kelti pavojų. Dirbdami lauke naudokite tik sertifikuotus ir tinkamai pažymėtus Elektros srovė pakankamo skersmens ilginamuosius –...
  • Page 123 dinga. Jokiu būdu nenaudokite aceto- – Laikykitės saugos bei sveikatos apsau- no, neskiestų rūgščių ir tirpiklių, kadangi gos reikalavimų, todėl prieš valydami įver- jie gali pažeisti prietaiso medžiagas. kite su valomu paviršiumi susijusią riziką. – Jei naudojate prietaisą pavojingoje Imkitės reikiamų saugos priemonių. aplinkoje (pvz., degalinėje), paisykite –...
  • Page 124 Kai atlaisvinamas rankinio purškimo pisto- Techninė priežiūra leto svertas, pneumatinis jungiklis išjungia – Prieš valant ir aptarnaujant prietaisą bei aukšto slegio pompą, o aukšto slegio srove keičiant jo detales, prietaisą reikia iš- nutrūksta. Jei svertas patraukiamas, siur- jungti, ir, jei prietaisas naudoja maitini- blys vel ijungiamas.
  • Page 125 sistemos atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA Stūmimo rankenos montavimas tipo reikalavimus.  Sureguliuokite įrenginio stūmimo ran- Sistemos atskyrikliu tekėjusio vandens ger- keną. ti negalima.  Stūmimo rankeną pritvirtinkite varžtais ATSARGIAI pusiau įleistine galvute ir veržlėmis. Atskyriklį junkite prie vandens tiekimo tinklo ir jokiu būdu ne tiesiai prie prietaiso.
  • Page 126  Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „I“.  Transportuojant įrenginį transporto  Nuspauskite rankinio purškimo pistole- priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal to saugiklį ir patraukite jo svertą. galiojančius reglamentus, kad neslystų  Pakopomis sukdami rankinio purškimo ir neapvirstų. pistoleto slėgio (kiekio) reguliatorių (B) ATSARGIAI (+/-), nustatykite darbo slėgį...
  • Page 127 Pažeistą aukšto slėgio žarną nedelsda- Prietaisas neveikia mi pakeiskite.  Patikrinkite, ar prietaisas (siurblys) san-  Patikrinkite, ar nepažeistas elektros lai- darus. das. Gali nulašėti 3 lašai per minutę ir pasi-  Patikrinkite tinklo įtampą. rodyti ant prietaiso apatinės dalies. Jei ...
  • Page 128 – Dažniausia naudojamų atsarginių dalių Garso galios lygis dB(A) sąrašas pateiktas naudojimo instrukci- HD 6/15-4 jos pabaigoje. Išmatuotas: – Informacijos apie atsargines dalis galite Garantuotas: 90 rasti interneto svetainės www.kaer- HD 7/11-4 cher.com dalyje „Service“. Išmatuotas: Garantuotas: 88 Garantija HD 7/18-4 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų...
  • Page 129 Techniniai duomenys Tipas HD 6/15-4 HD 7/11-4 Elektros tinklo duomenys Įtampa 220...240 Srovės rūšis 1~50 1~60 1~50 1~60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Didžiausia leistina tinklo varža omai 0,346 0,346 Saugiklio rūšis IPX5 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks.
  • Page 130 Tipas HD 7/18-4 HD 9/20-4 Elektros tinklo duomenys Įtampa 346...415 Srovės rūšis 3~50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Didžiausia leistina tinklo varža omai Saugiklio rūšis IPX5 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks. atitekančio vandens temperatūra °C Maž.
  • Page 131 Перед першим застосуванням 16 Підставка для насадок вашого пристрою прочитайте 17 Нарізне сполучення для насадок цю оригінальну інструкцію з експлуата- 18 Сопло ції, після цього дійте відповідно неї та 19 Вихлопне сопло збережіть її для подальшого користуван- 20 Ручний розпилювач ня...
  • Page 132 тварин, увімкнуте електрообладнання винна бути встановлена електромон- або на сам прилад. тером згідно з IEC 60364-1. – Під час процесів включення виника- Відповідно до діючих директив ють короткотривалі падіння напруги. забороняється експлуатація – У разі неблагоприємних умов мережі приладу без сепаратору си- можуть...
  • Page 133 – Не дозволяється чистити прилад з пристрій у вибухонебезпечних при- водяного шланга або струменем міщеннях. води під високим тиском (небезпека – Пристрій слід розміщати на рівній, короткого замикання та інших пош- стійкий основі. коджень). – Якщо у інструкції з використання при- –...
  • Page 134 – Перед проведенням очищення необ- – Роботи з пристроєм необхідно за- хідно оцінити ступінь ризику пошкод- вжди проводити у спеціальних пер- ження поверхні, що очищається, з чатках. метою визначення вимог техніки без- – Через струмінь води, що виходить зі пеки та охорони праці. Слід прийняти струменевої...
  • Page 135 ником. Оригінальне обладнання та Інструкції із застосування компонен- оригінальні запасні частини є гаран- тів (REACH) тією того, що пристрій буде працюва- Актуальні відомості про компоненти на- ти безпечно та справно. ведені на веб-вузлі за адресою: www.kaercher.com/REACH Правильне застосування Перед початком роботи Використовувати...
  • Page 136 Пристрій слід вмикати лише до джере- Вказівка: ла змінного струму. Шланг подачі води не входить до ком- Забороняється перевищувати макси- плекту постачання. мально допустимий повний опір в точці  Відкрити подачу води. під'єднання до мережі (див. Технічні дані). Залити воду з відкритої ємності. В...
  • Page 137 ОБЕРЕЖНО Переривання роботи Небезпека отримання травм та уш-  Відпустити важіль ручного пістолета- коджень! При транспортуванні слід розпилювача, прилад вимкнеться. звернути увагу на вагу пристрою.  Знову потягнути за важіль ручного Зберігання пістолета-розпилювача, прилад зно- ву увімкнеться.  Вставити ручний пістолет-розпилю- вач...
  • Page 138 Пошкодженний рукав високого тиску Електричні конструктивні елементи потрібно негайно замінити. повинні перевірятися тільки вповнова-  Перевірте пристрій (насос) на герме- женою сервісною службою. тичність. При пошкодженнях, не зазначених у ць- 3 краплі води за хв. є допустимими та ому розділі, у випадку сумніву або при можуть...
  • Page 139 Застосовуваний метод оцінки відпо- – Подальша інформація по запасним відності частинам є на сайті 2000/14/ЄС: Доповнення V www.kaercher.com в розділі Сервіс. Рівень потужності дБ(A) HD 6/15-4 Гарантія Виміряний: У кожній країні діють умови гарантії, на- Гарантований: 90 даної відповідною фірмою-продавцем. HD 7/11-4 Неполадки...
  • Page 140 Технічні характеристики Тип HD 6/15-4 HD 7/11-4 Під'єднання до мережі Напруга В 220...240 Тип струму Гц 1~50 1~60 1~50 1~60 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Максимальний допустимий опір мережі Ом 0,346 0,346 Ступінь захисту IPX5 Подовжувач 30 м...
  • Page 141 Тип HD 7/18-4 HD 9/20-4 Під'єднання до мережі Напруга В 346...415 Тип струму Гц 3~50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Максимальний допустимий опір мережі Ом Ступінь захисту IPX5 Подовжувач 30 м мм Підключення водопостачання Температура струменя (макс.) °C Об’єм, що...
  • Page 142 Leia o manual de instruções ori- 19 Tubeira ginal antes de utilizar o seu apa- 20 Pistola pulverizadora manual relho. Proceda conforme as indicações no 21 Alavanca da pistola pulverizadora ma- manual e guarde o manual para uma con- nual sulta posterior ou para terceiros a quem 22 Alavanca de segurança possa vir a vender o aparelho.
  • Page 143 ligado à rede de água potável sem separa- – Em condições desfavoráveis da rede dor de sistema. Se deve utilizar um separa- elétrica, outros aparelhos poderão ser dor de sistema adequado da firma Kärcher prejudicados por este efeito. ou, alternativamente, um separador de sis- –...
  • Page 144 pressão (perigo de curtos-circuitos ou – Se nas instruções de serviço do apare- de outros danos). lho (dados técnicos) estiver indicado – Não operar o aparelho a temperaturas um nível de pressão acústica superior a inferiores a 0 °C. 80 dB(A), é imprescindível proteger os ouvidos.
  • Page 145 – Não abrir a cobertura com o motor em ma. Segurar firmemente a pistola e a funcionamento. lança. – Deixar arrefecer as mangueiras segun- – No caso de utilização de dispositivos de do o princípio de funcionamento da injeção angulares, as forças de recuo e água quente ou operar o aparelho bre- de torção podem sofrer alterações.
  • Page 146 Utilização conforme o fim a Checar o nível do óleo que se destina a máquina  O nível do óleo deve situar-se a metade do indicador do nível do óleo. Utilizar exclusivamente esta lavadora de alta pressão Ativar ventilação do depósito do óleo –...
  • Page 147 Manuseamento Ligação de água PERIGO Ligação à tubagem de água Perigo de explosão! ATENÇÃO Não pulverizar líquidos inflamáveis. Respeitar as prescrições da empresa de Na utilização do aparelho em zonas de pe- abastecimento de água. rigo (p. ex., bombas de gasolina), deverão De acordo com as prescrições em ser observadas as respectivas normas de vigor, o aparelho nunca pode ser...
  • Page 148 Se não for possível, deve depositá-la em Inspeção de Segurança /Contrato um local protegido do gelo: de Manutenção  Esvaziar a água. Pode acordar com o seu Agente vendedor,  Bombear um líquido anticongelante co- uma inspeção regular de segurança ou as- mum pelo aparelho.
  • Page 149 Torque 20...25 Nm.  Se necessário, pedir a intervenção dos  Desenroscar o parafuso de enchimento Serviços Técnicos. do óleo. A bomba tem fugas.  Deitar, lentamente, o óleo novo; as bo- lhas de ar têm que escapar. É permitida uma fuga de 3 gotas de água O nível do óleo deve situar-se a metade por minuto que pode aparecer na parte de do indicador do nível do óleo.
  • Page 150 Dados técnicos Tipo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Ligação à rede Tensão 220...240 Frequência 1~50 1~60 1~50 1~60 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, car- ga C) Impedância da rede máx. permitida 0,346 0,346 Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m...
  • Page 151 Tipo HD 7/18-4 HD 9/20-4 Ligação à rede Tensão 346...415 Frequência 3~50 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, car- ga C) Impedância da rede máx. permitida Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m Ligação de água Temperatura de entrada (máx.) °C Vazão (mín.)
  • Page 152 Bacalah panduan 22 Tuas pengunci pengoperasian asli sebelum 23 Selang tekanan tinggi menggunakan perangkat ini untuk pertama Petunjuk Keamanan kalinya, lakukan seperti yang tercantum dan jagalah tetap seperti itu untuk – Bacalah petunjuk penggunaan penggunaan selanjutnya atau kepada sebelum Anda menggunakan pemilik berikutnya.
  • Page 153 dioperasikan jika belum ada sistem – Pada kondisi listrik yang tidak bagus pemisahan jaringan air minum. Gunakan dapat menyebabkan gangguan pada sistem yang sesuai dengan Fa. Kärcher perangkat lain. atau sistem pemisahan lainnya yang – Jangan pernah menyentuh steker dan sesuai dengan EN 12729 jenis BA.
  • Page 154 – Seluruh bagian kabel listrik dan Sambungan air lingkungan di sekitar pengoperasian – Perhatikan peraturan dari perusahan harus terlindungi dari air. pemasok air. – Tuas pada pistol penyemprot tidak – Sambungan semua selang harus boleh terjepit pada saat penggunaan. kencang. –...
  • Page 155 perangkat sebentar dengan – Pada penggunaan alat penyemprot menggunakan air dingin. yang tertekuk/terlipat bisa terjadi – Jika tidak dioperasikan dalam jangka perubahan pada gaya tolak/rekoil dan waktu yang lama, harap matikan gaya puntir. sakelar atau cabut steker. Pengangkutan Penggunaan Pada saat mengangkut perangkat ini –...
  • Page 156 (mis, pembersihan tembok, teras, Periksa level oli peralatan berkebun). Untuk kotoran yang sulit dibersihkan, kami  Level oli harus berada di tengah menyarankan penggunaan penghancur indikator level oli. kotoran sebagai aksesori opsional. Aktifkan pengurasan udara tangki Sistem keselamatan  Membuka tutup perangkat Katup dengan pengendali tekanan ...
  • Page 157 Gunakan kabel ekstensi dengan Operasikan perangkat hingga air yang penampang lintang yang memadai (lihat keluar bebas dari gelembung. "Data teknis") dan ulur sedikit dari Operasikan perangkat selama 10 detil - gulungan kabel. matikan. Ulangi proses beberapa kali.  Matikan perangkat dan sekrupkan Sambungan yang disyaratkan dapat dilihat kembali nosel.
  • Page 158  Aktifkan tuas pengaman pistol Pemeliharaan dan perawatan penyemprot manual untuk memastikan tuas pistol tidak terpicu secara tidak BAHAYA sengaja. Terdapat bahaya cedera akibat perangkat yang dijalankan tanpa disengaja dan Anti beku sengatan listrik. PERHATIAN Pada saat memperbaiki atau Es akan merusak perangkat kosong yang membersihkan perangkat, perangkat harus airnya tidak dikuras habis.
  • Page 159  Bersihkan filter air. Penggantian oli  Periksa seluruh sambungan suplai ke Catatan: pompa. Volume dan jenis oli, lihat "Data Teknis".  Hubungi pusat layanan pelanggan jika  Membuka tutup perangkat diperlukan.  Longgarkan tap pembuangan oli.  Kuras oli di tangki penampung. Pompa tidak kedap ...
  • Page 160 Data Teknis Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Catu daya Tegangan 220...240 Tipe arus listrik 1~50 1~60 1~50 1~60 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan 0,346 0,346 Jenis pelindung IPX5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C...
  • Page 161 Jenis HD 7/18-4 HD 9/20-4 Catu daya Tegangan 346...415 Tipe arus listrik 3~50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan Jenis pelindung IPX5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C Jumlah masuk (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Ketinggian penyedotan air dari tangki air yang...
  • Page 162 장비를 처음 사용할 때에는 우선 안전 지침 본 사용 설명서 원본을 잘 읽고 , – 시동 전애 장비 사용 설명서를 읽고 특 지시 사항에 따라 조심스럽게 다루고 , 나중 에 또 보거나 다음 장비 주인이 참고할 수 히 안전 지침을 지키시기 바랍니다 . –...
  • Page 163 – 보호 등급 1 장비는 규정에 따라 접지한 – 본선이나 연장 케이블의 소켓들을 교체 전원하고만 연결해야 합니다 . 할 때에는 튄 물이 닿지 않고 기계적으 – 본 장비는 30 mA 누전 차단 스위치가 달 로 안정되도록 해야 합니다 . – 장비는 호스나 고압으로 물을 분사해서 린...
  • Page 164 – 튀는 물이나 오물이 묻지 않도록 적절한 – 장비는 아이들이나 훈련 받지 않은 사람 보호복과 보호 안경을 착용합니다 . 들이 사용하면 안됩니다 . – 고압 분사는 장비를 잘못 다루면 위험할 – 지근 거리에 다른 사람들이 있는 경우 , 수 있습니다 . 분사는 사람 , 동물 , 켜진 이...
  • Page 165  푸시바를 둥근머리 나사 , 와셔 , 너트로 잘 닦이지 않는 오물용으로 당사에서는 오 물 제거제를 특수 부대 용품으로 추천합니 고정 . 다 . 부대 용품 장착 안전 설비  분사관을 수동 분무총과 연결합니다 .  노즐을 노즐 볼팅으로 분사관에 장착합 압력...
  • Page 166 접속값 기술 자료 참조 . 장비 끄기  급수 호스 ( 최소 길이 7.5 m, 최소 직경  장비 스위치를 "0" 에 놓습니다 . 3/4“) 를 장치의 물 연결부와 취수 장치 ( 예컨대 수도 꼭지 ) 에 연결합니다 .  전원 플러그를 소켓에서 제거 합니다 . 참고...
  • Page 167  오일 필러 플러그를 풉니다 . 보관 및 정비  새 기름은 천천히 주입합니다 . 기포가 위험 없어져야 하기 때문입니다 . 불시에 돌아 가는 장비와 감전에 의한 부상 기름 레벨은 우면계의 중간에 있어야 합 위험 니다 . 장비로 작업하기 전에는 언제나 장비를 끄 ...
  • Page 168  물 흡입관들의 누수 여부를 점검합니다.  장비를 환기시킵니다 (" 시동 " 참조 ).  필요 시 고객 서비스 부서를 방문합니다 . 악세서리 및 부속 – 제조 업체에서 출시한 부가 용품과 예비 부품만 써야 합니다 . 원래의 부가 용품 과 원래의 에비 부품을 써야 장비가 안 전하게...
  • Page 169 기술 자료 모델 HD 6/15-4 HD 7/11-4 본선 전압 220...240 전류 종류 1~50 1~60 1~50 1~60 도선 퓨즈 ( 지연 , 탄화 잔류물 C) 최대 허용 전원 임피던스 옴 0.346 0.346 보호 등급 IPX5 연장 케이블 30 m 탭 유입 온도 ( 최대 ) °C...
  • Page 170 모델 HD 7/18-4 HD 9/20-4 본선 전압 346...415 전류 종류 3~50 도선 퓨즈 ( 지연 , 탄화 잔류물 C) 최대 허용 전원 임피던스 옴 보호 등급 IPX5 연장 케이블 30 m 탭 유입 온도 ( 최대 ) °C 유입량 ( 최소 ) l/ 시...
  • Page 171 在您第一次使用您的设备前,请 安全说明 先阅读并遵守本操作说明书原 – 请在使用本设备前先阅读操作说明书并 件,为日后使用或其他所有者使用方便请 妥善保管本说明书。 特别注意安全技巧。 – 设备上相应的警告、指示标志为无风险 目录 的运行提供重要提示。 – 除了操作说明书里的提示外,还要遵守 设备元件 ..立法的一般安全和事故防范规定。 安全说明 ..合乎规定的使用 ..危险程度...
  • Page 172 – 必须使用制造商规定的电源连接导线, 当设备的连接导线或重要部件 (例如安 备用电线也不例外。设备订单编号和型 全装置、高压软管、手持喷枪)损坏 号详见操作说明书。 时,不得使用设备。 – 每次运行前都要测试一下带插头的连接 – 决不使用设备抽吸具有溶媒性质的液体 导线是否有损坏。损坏的连接导线应立 或未经稀释的酸和溶剂!此外还有例如 即让已授权的客户服务处 / 电气专业人 汽油、涂料稀释剂或民用燃料油等。极 员进行更换。 度易燃、易爆且有毒的喷雾。不使用丙 – 本设备只能根据 IEC 60364-1 由电工连 酮、未经稀释的酸和溶剂,因为它们会 接到电气接口。 侵蚀设备上使用的材料。 – 通电过程会短时间内使电压降低。 – 在危险区域 (如加油站)使用设备时要 – 不适宜的电源条件可能导致其他设备的 注意相关的安全规定。禁止在有爆炸危 损伤。 险的空间内运行本设备。 – 决不能用湿的手触摸电源插头。 –...
  • Page 173 合乎规定的使用 运行 – 操作人员按照规定使用本设备。同时要 本高压清洁机仅作如下使用: – 用于清洗,使用高压喷射不用洗涤剂 重视地方现行的规定并在设备工作时照 顾好第三者,特别是儿童。 (例如清洗门面、屋顶阳台或花园器 – 设备运行期间不可无人看管。 械); – 本设备只可由使用手册内提到的人员或 对于顽固污迹我们推荐污垢清除器作为特 持有操作资格证明并明确被任命操作的 殊的辅助工具。 人员进行使用。儿童或青少年都不准操 安全装置 作本设备。 – 必须确定设备不能由身体能力有限,感 带压力开关的溢流阀 官能力弱和精神状态差的人操作。 – 儿童或未经指导的人员都不准操作本设 一旦通过压力 / 用量调整装置降低水量, 备。 超流阀即打开并且一部分水流回到泵的负 – 如射程范围内有其他人,除非他们穿上 压一侧。 防护服,否则不得使用本设备。 当松开手持喷枪的控制杆,压力开关关闭 – 应照看好儿童,防止他们拿取设备玩 泵,高压喷射停止。拉上该杆,泵又被开 耍。...
  • Page 174 提示: 安装推架 进水软管不属供货范围。  调整设备上的推架。  打开供水装置。  用扁圆头螺栓、垫圈和螺母固定推架。 从开口容器中吸水 附件安装  拧紧水接头上的吸管。 提示:  喷射管连接到手持喷枪上。 若吸管与止回阀或过滤器一同使用,则吸  带喷头罗纹管接头的喷头装在喷管上。 管必须灌满水。  拧紧手持喷枪上的高压软管。  设备放气:  把高压软管固定到高压接头上。 拧上喷头。 调试设备 运行设备,直至没有水泡出现。 最后让设备运行 10 分钟 —— 关闭。多 电气接口 次重复执行该过程。  关闭设备,拧下喷头。 危险 操作说明 电击人身伤害危险。...
  • Page 175  检查高压管是否损伤 (爆裂危险) 。 防冻措施 损坏的高压管马上更换。 注意  设备 (泵)密封性检查。 霜冻将损坏未将水完全排空的高压清洗机。 每三分钟 3 滴水是允许的可以从设备下 设备存放到不会受冻的地方。 侧流出。更严重的不密封请找客服。 如果没有可以防冻的地方: 每周的  水排放干净。  检查油位。当油呈乳状时 (油中有  通过泵抽常用的防冻剂到设备里。 水) ,立即找客户服务部门。 提示:  清洁水过滤器。 使用商店可以买到的醇基汽车防冻剂。 每年或经过 500 个运行小时后 注意防冻剂制造商的操作规范。  设备最多运行一分钟直到泵和水管排  更换油。 空。 换机油...
  • Page 176  设备放气 (参看 “ 设备使用 ”) 。  检查进水量 (参看技术参数) 。  清洁水过滤器。  检查整个到泵的进水管道。  有需要找客服。 泵不密封 每三分钟 3 滴水是允许的可以从设备下侧 流出。更严重的不密封请找客服。  更严重的不密封请找客服。 敲打水泵  清洁水过滤器。  检查用于水的吸水管道是否密封。  设备放气 (参看 “ 设备使用 ”) 。  有需要找客服。 备件 – 只允许使用生产商提供的配件和备件。 原始配件和原始备件可以确保设备安全...
  • Page 177 产品规格 / 参数 型号 HD 6/15-4 HD 7/11-4 供电设备 电压 伏 220...240 电流种类 赫兹 1~50 1~60 1~50 1~60 输入功率 千瓦 安全电压 (惰性的,木炭,炭) 安培 最大追加阻抗 欧姆 0.346 0.346 防护等级 IPX5 延长线缆 30 米 水接口 进水温度 (最高) °C 流量 (最小) l/h (l/ 900 (15) 1000 (16.67)
  • Page 178 型号 HD 7/18-4 HD 9/20-4 供电设备 电压 伏 346...415 电流种类 赫兹 3~50 输入功率 千瓦 安全电压 (惰性的,木炭,炭) 安培 最大追加阻抗 欧姆 防护等级 IPX5 延长线缆 30 米 水接口 进水温度 (最高) °C 流量 (最小) l/h (l/ 1000 (16.67) 1200 (20) min) 从开口容器的吸水高度 (20 °C) 供水...
  • Page 179 在您第一次使用您的設備前,請 安全提示 先閱讀並遵守本操作說明書原 – 開啟裝置前,請先閱讀裝置作業說明並 件,為日後使用或其他所有者使用方便請 妥善保管本說明書。 特別注意安全提示之相關訊息。 – 安放於裝置上之警示和提示標識給出了 目錄 用於確保安全運行之重要提示。 – 除本作業說明書中之提示外,還必須遵 裝置組件 ..守立法機關之一般安全和事故預防規 安全提示 ..定。 按規定使用 ..安全裝置...
  • Page 180 – 建議本裝置只與保障 30 mA 故障電流安 如果裝置連接導線或重要部件損壞,如 全開關之插座相連接。 安全裝置、高壓軟管、手持噴槍,則不 – 必須使用生產廠商規定之電源連接導線 使用裝置。 – 絕不使用設備抽吸具有溶媒性質的液體 ;本規定也適用於更換導線之情形。訂 貨號和型錄訊息,請參見作業說明書。 或未經稀釋的酸和溶劑!此外還有汽 – 每次運行前都要測試一下帶插頭的連接 油、顏料稀釋劑或燃油等。極度易燃、 導線是否有損壞。損壞的連接導線應立 易爆且有毒的噴霧。不使用丙酮、未經 即讓已授權的客戶服務處 / 電氣專業人 稀釋的酸和溶劑,因為它們會侵蝕設備 員進行更換。 上使用的材料。 – 本設備只能根據 IEC 60364-1 由電工連 – 如在危險區域內 (如加油站)使用設 接到電氣接頭。 備,則應注意相應的安全規範。禁止在 – 接通作業導致電壓短時間降低。 有爆炸危險的區域內運行本設備。 –...
  • Page 181 按規定使用 作業 – 操作人员必須按規定使用本設備。同時 只使用此高壓清洗機 – 使用高壓水柱且不添加洗滌劑進行清潔 要重視地方現行之規定並在裝置工作時 照護好第三人,尤其是小孩。 (如清潔外層、平臺、園藝工具) 。 – 設備運行期間不可無人看管。 针对顽固污渍,我们推荐污渍爆破筒作为 – 只准接受過作業指導或證明自身有能力 选配设备使用。 作業且使用裝置有明確授權之人員使用 安全裝置 本裝置。兒童或青少年不准作業本裝 置。 帶壓力開關的溢流閥 – 本裝置不能由身體、感應或心理有缺陷 之人員使用。 使用壓力 / 流量調節降低水量時溢流閥開 – 兒童或未經指導的人員都不準操作本設 啟,部分水回流至泵吸入面。 備。 當鬆開手持噴槍的控制杆,壓力開關關閉 – 如射程範圍內有其他人,除非他們穿上 泵,高壓噴射停止。拉上控制杆,泵又被 防護服,否則不得使用本設備。 開啟。 – 必須照護好兒童,以確保他們不用裝置 環境保護...
  • Page 182 警示: 安裝推杆 進水軟管不屬供貨範圍。  調整裝置上之推杆。  開啟進水口。  用扁圓頭螺栓、墊圈和螺母固定推架。 從開口容器中吸水 裝配附件  旋緊水接管之進水軟管。 提示:  噴射管與手持噴槍連接。 如果進水軟管使用閉鎖閥或篩檢程式,則  在噴射管上使用噴嘴螺紋接頭安裝噴 軟管必須用水進行充填: 嘴。  將清潔器排氣:  旋緊手持噴槍上之高壓軟管。 旋出噴嘴。  旋緊高壓接頭上之高壓軟管。 一直運行裝置,直至水中不出現氣泡為 調試 止。 裝置可能需要運行 10 秒 — 關閉。多 電氣連接 次重複該步驟。  關閉裝置並重新擰開噴嘴。 危險...
  • Page 183  檢查電源線是否損壞 (電擊危險 ),損 防凍 壞之電源須立即透過授權客服 / 電氣專 注意 業人員進行更換。 結冰導致未完全排空水之裝置損壞。  檢查高壓軟管是否損壞 (破裂危險) 。 裝置保管在無結冰位置。 立即更換受損之高壓軟管。  檢查裝置 (泵)之密封性。 不可能進行無結冰存放: 允許每分鐘滴 3 滴水並且可能出現在裝  水排放。 置之背面。在密封較差之情形下,請聯  商業通用之防凍劑透過裝置排出。 絡客服。 警示: 每週一次 在汽車上使用商業通用之乙二醇型防凍劑。 遵守防凍劑生產廠商之作業規定。  檢查油位。油為乳白色 (水在油中)之  裝置最多運行 1 分鐘,泵和管道就都清 情形下,立即聯絡客服。...
  • Page 184 設備無壓力  出現電氣方面之損壞,請聯絡客服。  檢查噴嘴大小,安裝正確之噴嘴。  清潔噴嘴。  更換噴嘴。  裝置排氣 (參見 “ 運行 ”) 。  檢查進水量 (參見技術參數) 。  清潔水篩。  檢查所有通向泵之輸入管道。  如有需要,聯絡客戶。 泵不密封 允許每分鐘滴 3 滴水並且可能出現在裝置 之背面。在密封較差之情形下,請聯絡客 服。  如果裝置比較不密封,請透過客服進行 檢查。 敲擊泵  清潔水篩。  檢查水之吸入管是否不密封。 ...
  • Page 185 技術參數 型號 HD 6/15-4 HD 7/11-4 電源線 電壓 220...240 電流類別 1~50 1~60 1~50 1~60 連接功率 熔斷防護 (緩慢,Char.C) 最大允許電源阻抗 歐姆 0.346 0.346 防護種類 IPX5 延長纜線 30 m 水接頭 進水溫度 (最高) °C 進水量 (最小) l/h (l/ 900 (15) 1000 (16.67) min) 開口容器吸入高度 (20 °C) 供水...
  • Page 186 型號 HD 7/18-4 HD 9/20-4 電源線 電壓 346...415 電流類別 3~50 連接功率 熔斷防護 (緩慢,Char.C) 最大允許電源阻抗 歐姆 防護種類 IPX5 延長纜線 30 m 水接頭 進水溫度 (最高) °C 進水量 (最小) l/h (l/ 1000 (16.67) 1200 (20) min) 開口容器吸入高度 (20 °C) 供水 (最大) MPa (bar) 1.0 (10) 功率參數...
  • Page 187 Sila baca dan patuhi arahan 22 Tuil keselamatan operasi asal ini sebelum operasi 23 Hos tekanan tinggi permulaan perkakas anda dan simpan ara- Arahan keselamatan han ini untuk digunakan pada masa akan datang atau untuk pemilik yang seterus- – Sila baca arahan operasi bagi mesin nya.
  • Page 188 secara alternatif penyekat sistem menurut – Jangan sekali-kali menyentuh palam BA jenis EN 12729 hendaklah digunakan. sesalur dengan tangan yang basah. Air yang mengalir melalui penyekat sistem – Pastikan kord kuasa atau kabel sam- disifatkan sebagai tidak boleh diminum. bungan tidak dirosakkan akibat digilis, tersepit, diheret atau perkara yang se- Peralatan ini mengandungi per- rupa.
  • Page 189 – Hos tekanan tinggi tidak boleh rosak. da semburan belakang yang mengan- Hos tekanan tinggi yang rosak henda- dungi air atau kotoran. klah digantikan dengan segera. Hanya – Jet tekanan tinggi boleh jadi berbahaya hos dan sambungan yang disyorkan jika tidak digunakan dengan betul. Jet oleh pengilang boleh digunakan.
  • Page 190 Operasi Penyelenggaraan – Operator hendaklah menggunakan per- – Matikan perkakas dan dalam hal perka- kakas dengan betul. Orang tersebut kas yang disambungkan ke sesalur, ca- hendaklah mempertimbangkan kea- but kord kuasa sebelum membersihkan daan setempat, dan hendaklah mem- dan melakukan sebarang tugas penye- beri perhatian kepada pihak ketiga, te- lenggaraan pada mesin tersebut.
  • Page 191 Peralatan Keselamatan Aktifkan penyahudaraan bekas minyak Injap limpahan dengan suis tekanan  Buka tukup perkakas. Di samping mengurangkan kawalan beka-  Buka skur palam skru. lan/kuantiti air di kepala pam, injap limpa-  Skru masuk skru pengisi minyak. han terbuka dan sebahagian daripada air ...
  • Page 192 Operasi Sambungan air BAHAYA Sambungan ke bekalan air Risiko letupan! PERINGATAN Jangan sembur cecair mudah terbakar. Patuh peraturan pembekal air. Jika perkakas ini digunakan di kawasan Menurut peraturan yang ber- yang berbahaya (seperti stesen minyak) kenaan, perkakas mestilah tidak peraturan keselamatan yang berkenaan pernah digunakan pada jaring air hendaklah dipatuhi.
  • Page 193 Sila serahkan minyak terpakai di sana. Jika anda tidak boleh menyimpannya di Mencemarkan alam sekitar dengan minyak tempat yang bebas daripada fros: terpakai boleh menyebabkan anda dihu-  Salir keluar air. kum.  Pam masuk agen perlindungan fros Kontrak pemeriksaan keselamatan/ melalui perkakas ini.
  • Page 194  Salirkan minyak ke dalam bekas pen-  Periksa semua paip salur masuk ke pam. gumpul.  Hubungi Perkhidmatan Pelanggan jika  Pasang skru saliran minyak dan ketat- perlu. kannya. Pam bocor Tork 20...25 Nm.  Putar untuk membuka skru pengisi mi- 3 titik seminit dibenarkan dan boleh keluar nyak.
  • Page 195 Spesifikasi teknikal Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Bekalan Sesalur Voltan 220...240 jenis arus 1~50 1~60 1~50 1~60 Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Impedans bersih yang dibenarkan maksimum 0.346 0.346 Perlindungan IPX5 Kabel sambungan 30 m Sambungan air Suhu suapan maks.
  • Page 196 Jenis HD 7/18-4 HD 9/20-4 Bekalan Sesalur Voltan 346...415 jenis arus 3~50 Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Impedans bersih yang dibenarkan maksimum Perlindungan IPX5 Kabel sambungan 30 m Sambungan air Suhu suapan maks. °C Isi padu suapan min. l/h (l/min) 1000 (16.67) 1200 (20) Tinggi sedutan daripada bekas terbuka (20 °C) m...
  • Page 197 ก่ อ นใช ้ งานอุ ป กรณ์ ข องท่ า นเป็ นครั ้ ง หมายเหตุ ด ้ า นความปลอดภ ัย แรก โปรดอ่ า นและปฏิ บ ั ต ิ ต ามคู ่ ม ื อ การใช ้ งานฉบั บ ดั ้ ง –...
  • Page 198 ซ ึ ่ ง จะรั บ ประกั น ได ้ว่ า เต ้ารั บ จะอยู ่ เ หนื อ พื ้ น อ มี ค วามเส ี ่ ย งต่ อ การเกิ ด ไฟฟ้ า ดู ด ย่ า งน ้อย 60 มม. ให...
  • Page 199 จะไม่ อ นุ ญ าตให ้ใช ้ หั ว ฉี ด แบบฉี ด พ่ น เป็ นจุ ด สามารถระเบิ ด ได ้ และเป็ นพิ ษ ห ้ามใช ้ อะซ ี โ ตน หรื อ หั ว ฉี ด ที ่ ม ี โ รเตอร์ กรดและสารทํ...
  • Page 200 ท่ อ ฉี ด พ่ น ที ่ ห ั ก มุ ม ทํ า ให ้แรงส ่ ง ผลไปทางด ้า ระบบป ้ องก ันความปลอดภ ัย นบน จั บ ปื น และท่ อ ฉี ด พ่ น ให ้แน่ น –...
  • Page 201 เปิ ดใช ้ ง านการระบายอากาศภาชนะบร จุ ด เช ื ่ อ มต่ อ นํ ้ า รจุ น ํ ้ า ม ัน จุ ด เช ื ่ อ มต่ อ ก ับท่ อ นํ ้ า  เปิ ด ฝาครอบอุ ป กรณ์ คํ...
  • Page 202 ต ้องปฏิ บ ั ต ิ ต ามข ้อกํ า หนดด ้านความปลอดภั ย ที ่ เ  ปล่ อ ยให ้เครื ่ อ งทํ า งานสู ง สุ ด 1 นาที กี ่ ย วข ้อง จนปั ๊ มและท่ อ ว่ า งเปล่ า ระว...
  • Page 203 ทํ า การเปลี ่ ย นสายเคเบิ ล เช ื ่ อ มต่ อ ที ่ ช ํ า รุ ด เส ี หากมี ข ้อผิ ด พลาดที ่ ไ ม่ ไ ด ้กล่ า วถึ ง ในบทนี ้ ในกรณี ท ี ่ ม ี ข ้อสงส ั ย และหากมี ห มายเหตุ ร ะบุ อ ย่ า ยหายทั...
  • Page 204 – สามารถดู ข ้อมู ล เพิ ◌ ่ มเติ ม เกี ◌ ่ ยวกั บ ช ิ ◌ ้ นส ่ ว นอะไห ล่ ไ ด ้ที ่ www.kaercher.com ในส ่ ว น Service (บริ ก าร) การร ับประก ัน ในทุ...
  • Page 205 ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค ชนิ ด HD 6/15-4 HD 7/11-4 จุ ด เช ื ่ อ มต่ อ ไฟฟ ้ า แรงดั น ไฟฟ้ า 220...240 ประเภทกระแสไฟ 1~50 1~60 1~50 1~60 กํ า ลั ง ไฟฟ้ า ที ่ จ ุ ด ต่ อ...
  • Page 206 ชนิ ด HD 7/18-4 HD 9/20-4 จุ ด เช ื ่ อ มต่ อ ไฟฟ ้ า แรงดั น ไฟฟ้ า 346...415 ประเภทกระแสไฟ 3~50 กํ า ลั ง ไฟฟ้ า ที ่ จ ุ ด ต่ อ ฟิ ว ส ์ (ดี เ ลย์ , ลั ก ษณะ C) อิ...
  • Page 207 HD 9/20-4 HD 7/18-4 ‫اﻟﻄﺮاز‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 346...415 ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 3~50 ‫ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ . ‫اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ )ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ، رﻣﺰ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ ﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ IPX5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻣﺘﺮ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ ﺗﻤﺪﻳﺪ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ °C (‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ 1200 (20) 1000 (16,67) l/h (l/min)
  • Page 208 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ HD 7/11-4 HD 6/15-4 ‫اﻟﻄﺮاز‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 220...240 ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 1~50 1~60 1~50 ‫ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ . ‫اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ )ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ، رﻣﺰ‬ 0,346 0,346 ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ ﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ IPX5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻣﺘﺮ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ ﺗﻤﺪﻳﺪ‬...
  • Page 209 ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﻳﺼﺪر أي ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻳﺴﻤﺢ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫اﺿﺒﻂ ﻣﻨﻈﻢ اﻟﻀﻐﻂ واﻟﻜﻤﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ –  ‫اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪرﻫﺎ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ. اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ." " ‫وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﺗﻀﻤﻦ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﻘﺎس اﻟﻔﻮﻫﺔ، وﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻔﻮﻫﺔ‬ ...
  • Page 210 ‫اﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز )اﻟﻤﻀﺨﺔ( ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻹﺣﻜﺎم ﺿﺪ‬  ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ .‫اﻟﺘﺴﺮﻳﺐ‬ ‫ﻗﻄﺮات ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ‬ ‫ي ُ ◌ ُﺳﻤﺢ ﺑﺘﺴﺎﻗﻂ‬ ‫اﺿﻐﻂ اﻟﺴﻨﺎدة اﻟﺪﻓﻌﻴﺔ ﻷﺳﻔﻞ ﺛﻢ اﺳﺤﺐ اﻟﺠﻬﺎز‬  ‫اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ وﻗﺪ ﺗﺪﺧﻞ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ اﻟﺠﻬﺎز. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ .‫أو ادﻓﻌﻪ‬ ‫زﻳﺎدة ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺘﺴﺮب ﻋﻦ ذﻟﻚ ﺗﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﻋﻨﺪ...
  • Page 211 ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻷﺿﺮار اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ. ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺤﺮﻛﺎت إﻻ ﻓﻲ‬ .‫اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻮاﻓﺮ ﺑﻬﺎ ﻓﺎﺻﻞ اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻳﺠﺐ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺴﺎرﻳﺔ ﻳ ُﺤﻈﺮ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز...
  • Page 212 ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻷﺧﻄﺎر ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺈﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻹﺻﻼح‬ – ‫ﻓﺾ اﻟﻐﻼف ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫وﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﻓﺮاد‬ .‫ﻋﻨﺪ ﻓﻚ اﻟﻐﻼف ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺤﺘﻮاه‬ .‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻳﻦ‬ – ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﻨﻘﻞ ﻳﺘﻢ‬ ‫ﻻ...
  • Page 213 ‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ داﺋ ﻤ ًﺎ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻃﺎﻟﻤﺎ أن اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﻳﻤﺮ ﺑﻬﺎ اﻟﺘﻴﺎر ﻓﻲ‬ – – .‫ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺷﻌﺎع اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻻ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﻜﻮن ذراع ﻣﺴﺪس اﻟﺮش‬ –...
  • Page 214 ‫ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺑﺼﻮرة‬ – ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ وﺟﻮد أﻳﺔ أﺿﺮار ﺑﻪ ﻣﺜﻞ اﻟﺘﻤﺰق‬ ‫أو اﻟﺘﻠﻒ. وﻋﻨﺪ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ وﺟﻮد أي ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺪون ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺼﻨﻊ‬ – .‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺴﻠﻚ ﻗﺒﻞ ﻣﻮاﺻﻠﺔ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻣﻊ...
  • Page 215 ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻘﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ ﺑﺪء‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻﺣﺘﻔﺎظ‬ – ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، وﻳﺮﺟﻰ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻣﺮاﻋﺎة إرﺷﺎدات‬ ‫ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺣﻖ أو ﻷي ﻣﺴﺘﺨﺪم‬ .‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‬...
  • Page 216 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

This manual is also suitable for:

Hd 7/11-4Hd 7/18-4Hd 9/20-4

Table of Contents