Page 1
HD 5/12 C HD 6/13 C HD 5/12 C Plus HD 6/13 C Plus HD 5/12 CX HD 6/13 CX HD 5/12 CX Plus HD 6/13 CX Plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά...
Page 4
HD 5/12 C HD 5/12 C Plus HD 6/13 C HD 6/13 C Plus...
Page 5
HD 5/12 CX HD 5/12 CX Plus HD 6/13 CX HD 6/13 CX Plus...
19 Hochdruckschlauch Lesen Sie vor der ersten Be- 20 Schubbügel nutzung Ihres Gerätes diese 21 Kabelhalter Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für 22 Klemmschraube Schubbügel späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer 23 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter auf. 24 Reinigungsmittel-Dosierventil 25 Zubehörfach Inhaltsverzeichnis 26 Schlauchtrommel...
Altgeräte enthalten wertvolle recy- Sicherheitseinrichtungen clingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden soll- Überströmventil (nur HD 6/13...) ten. Batterien, Öl und ähnliche Beim Reduzieren der Wassermenge mit Stoffe dürfen nicht in die Umwelt der Druck-/Mengenregulierung öffnet das gelangen. Bitte entsorgen Sie Alt- Überströmventil und ein Teil des Wassers geräte deshalb über geeignete fließt zur Pumpensaugseite zurück.
Hochdruckschlauch durch Drehen der Wasseranschluss Kurbel in gleichmäßigen Lagen auf die Schlauchtrommel aufwickeln. Drehrich- Anschluss an die Wasserleitung tung so wählen, dass der Hochdruck- Warnung schlauch nicht geknickt wird. Vorschriften des Wasserversorgungsunter- Inbetriebnahme nehmens beachten. Das Gerät ist nicht zum Betrieb am Trink- wassernetz geeignet.
Page 9
Tiere nur mit dem Niederdruck-Flachstrahl Kärcher-Reinigungsmittel garantieren ein waschen (siehe „Strahlart wählen“). störungsfreies Arbeiten. Bitte lassen Sie Verstopfungsgefahr. Düsen nur mit der Mün- sich beraten oder fordern Sie unseren Ka- dung nach oben in das Zubehörfach legen. talog oder unsere Reinigungsmittel-Infor- mationsblätter an.
Gerät aufbewahren Sicherheitsinspektion/Wartungs- vertrag Handspritzpistole in den Halter stecken. Hochdruckschlauch aufwickeln und Mit Ihrem Händler können Sie eine regel- über die Schlauchablage hängen. mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschließen. oder Bitte lassen Sie sich beraten. Hochdruckschlauch auf die Schlauchtrommel aufwickeln. Griff der Vor jedem Betrieb Kurbel einschieben, um die Anschlusskabel auf Schaden prüfen...
Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnah- Hilfe bei Störungen me“). Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen. Gefahr Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Reinigungsmittel wird nicht ange- schalten und Netzstecker ziehen. saugt Elektrische Bauteile nur vom autorisierten Düse auf „CHEM“ stellen. Kundendienst prüfen und reparieren las- Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil- sen.
CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Technische Daten HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Netzanschluss Spannung 220-230 Stromart 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm Verlängerungskabel 30 m...
Page 14
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Netzanschluss Spannung 220-230 Stromart 1~ 60 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 600 (10) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C)
Page 15
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Netzanschluss Spannung 220-230 220-230 Stromart 1~ 50 1~ 60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0,346 +j0,216) Verlängerungskabel 30 m...
19 High pressure hose Please read and comply with 20 Push handle these instructions prior to the 21 Cable clamp initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer- 22 Clamping screw for pushing handle ence or for subsequent possessors. 23 Detergent suction hose with filter 24 Dosage valve for detergent Contents...
Pressure switch Attaching the Accessories If the lever on the trigger gun is released Mount the nozzle on the spray pipe (mark- the pressure switch turns off the pump, the ings on the adjustment ring at the top). high-pressure jet ist stopped. If the lever is Connect ray tube to hand spray gun pulled the pump is turned on again.
Check the power cord with mains plug for Operations damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately Danger for the exchange by an authorized custom- If the appliance is used in hazardous areas er service or a skilled electrician. (e.g.
Page 19
Press the safety lever of the hand-spray Operation with detergent gun to secure the lever of the pistol against being released accidentally. Warning Unsuitable detergents can cause damage Transport to the appliance and to the object to be Pull the device behind you at the handle cleaned.
Unscrew the fastening screws of the Maintenance and care device hood; remove the device hood. Remove the lid of the oil container. Danger Tilt the appliance forward. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Drain the oil in a collection basin.
CE declaration Pump is vibrating Check suction pipes for water and de- We hereby declare that the machine de- tergent and ensure that they are leak- scribed below complies with the relevant proof. basic safety and health requirements of the Close dosing valve for detergent to op- EU Directives, both in its basic design and erate the machine without detergent.
Specifications Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Main Supply Voltage 220-230 Current type 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C))
Page 23
Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Main Supply Voltage 220-230 Current type 1~ 60 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C)) Maximum allowed net impedance Extension cord 30 m Water connection Max.
Page 24
Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Main Supply Voltage 220-230 220-230 Current type 1~ 50 1~ 60 Connected load Protection (slow, char. C)) Maximum allowed net impedance (0,346 +j0.216)
19 Flexible haute pression Lisez attentivement ce mode 20 Guidon de poussée d’emploi avant la première uti- 21 Attache-câble lisation de l’appareil et respectez les con- seils y figurant. Conservez ce mode 22 Vis de serrage guidon de poussée d’emploi pour une utilisation ultérieure ou 23 Flexible d'aspiration du détergent avec un éventuel repreneur de votre matériel.
– Contactez immédiatement le revendeur Dispositifs de sécurité en cas d'avarie de transport. Clapet de décharge (uniquement HD Contrôle du niveau d'huile 6/13...) Affichage du niveau d'huile avec l'appa- reil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit repo- En cas de réduction de la quantité d'eau ser au-dessus des deux indicateurs.
L’appareil doit uniquement être raccordé à ble, il faut utiliser un interrupteur système un branchement électrique mis en service conforme à EN 12729 de type BA. par un électricien conformément à la norme IEC 60364. Pour les valeurs de raccordement, se re- La tension indiquée sur la plaque signaléti- porter à...
Page 28
Risque d'obturation. Poser les gicleurs uni- Des détergents de Kärcher garantissent un quement avec l'embouchure vers le haut travail sans défauts. Veuillez-vous con- dans le compartiment des accessoires. seiller ou demander notre catalogue ou no- tre bulletins d'information sur des produits Fonctionnement à...
Entretien et maintenance Transport Pour transporter l’appareil sur de plus Danger longues distances, le tirer derrière soi Avant d'effectuer tout type de travaux sur au moyen du guidon de poussée. l'appareil, le mettre hors service et débran- Pour les appareil sans dévidoir, dispo- cher la fiche électrique.
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en Annuellement ou après 500 heures service"). de service Contrôler le débit de l'alimentation en Remplacer l'huile. eau ( voir la section Caractéristiques techniques). Vidange d'huile Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau. Remarque Vérifier toutes les conduites d'alimenta- Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca- tion vers la pompe.
ces de rechange d’origine garantissent EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 HD 5/12 : un fonctionnement sûr et parfait de l’ap- EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 pareil. HD 6/13, HD 5/14 : – Une sélection des pièces de rechange EN 61000–3–11: 2000 utilisées le plus se trouve à...
Caractéristiques techniques Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Raccordement au secteur Tension 220-230 Type de courant 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à...
Page 33
Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Raccordement au secteur Tension 220-230 Type de courant 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, caract. C) Impédance du circuit maximale admissible...
Page 34
Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Raccordement au secteur Tension 220-230 220-230 Type de courant 1~ 50 1~ 60 Puissance de raccordement Protection (à...
Page 35
19 Tubo flessibile alta pressione Prima di utilizzare l'apparec- 20 Archetto di spinta chio per la prima volta, legge- 21 Reggicavo re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso 22 Vite di serraggio archetto di spinta per consultarle in un secondo tempo o per 23 Tubo flessibile di aspirazione detergen- darle a successivi proprietari.
Page 36
Dispositivi di sicurezza Controllare il livello dell'olio Rilevare il livello dell'olio quando l'appa- Valvola di troppopieno (solo HD 6/ recchio è fermo. Il livello dell'olio deve 13...) trovarsi sopra i due indicatori. Riducendo la quantità d'acqua tramite la re- Attivare lo sfiato del contenitore golazione pressione/portata, la valvola di dell'olio troppopieno si apre.
Page 37
Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- Collegare il tubo flessibile di alimenta- mento elettrico installato da un installatore zione (lunghezza minima 7,5 m, diame- elettrico in conformità alla norma IEC tro minimo 3/4") al collegamento 60364. dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen- La tensione indicata sulla targhetta dell'ap- tazione di acqua (p.es.
Page 38
I detergenti Kärcher garantiscono un ciclo Funzionamento ad alta pressione di lavoro senza inconvenienti. Chiedete consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il Avvertenza nostro catalogo o le schede informative L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il specifiche per i detergenti. motore funziona solo se la leva della pistola Togliere il tubo flessibile di aspirazione è...
Page 39
Cura e manutenzione Trasporto Per trasportare l’apparecchio su lunghi Pericolo tragitti tirarlo tenendo l’appostita mani- Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- glia. na di alimentazione prima di effettuare in- Per gli apparecchi senza avvolgitubo, terventi sull'apparecchio. posizionare per il trasporto l'archetto di Avvertenza spinta verso il basso.
Page 40
Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi Dopo 500 ore di esercizio, o a sca- „Messa in funzione“). denza annuale Verificate la quantità di afflusso di ac- Effettuare il cambio dell'olio. qua (vedi Dati tecnici). Pulire il filtro del collegamento acqua. Cambio dell'olio Controllare tutte le condutture in entrata Avvertenza della pompa.
Page 41
Ricambi Dichiarazione CE – Impiegare esclusivamente accessori e Con la presente si dichiara che la macchina ricambi autorizzati dal produttore. Ac- qui di seguito indicata, in base alla sua con- cessori e ricambi originali garantiscono cezione, al tipo di costruzione e nella ver- che l’apparecchio possa essere impie- sione da noi introdotta sul mercato, è...
Page 42
Dati tecnici Modello HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Collegamento alla rete Tensione 220-230 Tipo di corrente 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
Page 43
Modello HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Collegamento alla rete Tensione 220-230 Tipo di corrente 1~ 60 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C)) Massima impedenza di rete consentita Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.)
Page 44
Modello HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Collegamento alla rete Tensione 220-230 220-230 Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
Page 45
19 Hogedrukslang Gelieve vóór het eerste ge- 20 Schuifbeugel bruik van uw apparaat deze 21 Kabelhouder gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing 22 Klemschroef duwbeugel voor later gebruik of voor eventuele volgen- 23 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter de eigenaars.
Page 46
Drukschakelaar Toebehoren monteren Wordt de hendel van het handspuitpistool Sproeier op de straalpijp monteren losgelaten, dan schakelt de drukschakelaar (markeringen op de stelring bovenaan). de pomp uit en stopt de hogedrukstraal. Straalbuis met handspuitpistool verbin- Wordt de hendel aangetrokken, dan scha- den.
Page 47
niet toegestaan. De stekker dient voor de Apparaat ontluchten: scheiding van het stroomnet. Sproeier losschroeven. Controleer netsnoer en stekker vóór ge- Apparaat laten draaien tot het water zon- bruik altijd op beschadigingen. Laat een der luchtbellen uit de straalpijp komt. beschadigd netsnoer onmiddellijk vervan- Apparaat eventueel gedurende 10 se- gen door een bevoegde klantendienst-/...
Page 48
Hendel van het handspuitpistool op- nieuw aantrekken, het apparaat wordt Ronde hogedrukstraal (0°) opnieuw ingeschakeld. voor bijzonder hardnekkig vuil Apparaat uitschakelen Vlakke lagedrukstraal Apparaatschakelaar op „0“ stellen. (CHEM) voor de werking met Trek de stekker uit het stopcontact. reinigingsmiddel of reinigen Watertoevoer sluiten.
Page 49
Waarschuwing Wekelijks courant antivriesmiddel voor voertuigen op Oliepeil controleren. Bij melkachtige basis van glycol gebruiken. olie (water in de olie) onmiddellijk de Behandelingsvoorschriften van de fabri- klantendienst contacteren. kant van het antivriesmiddel in acht nemen. Zeef in de wateraansluiting reinigen. Apparaat max.
Page 50
Reserveonderdelen Apparaat komt niet op druk Sproeier op „Hogedruk“ stellen. – Er mogen uitsluitend toebehoren en re- Sproeikop reinigen. serveonderdelen gebruikt worden die Vervang de sproeier. door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- nele toebehoren en reserveonderdelen Apparaat ontluchten (zie „Inbedrijfstel- bieden de garantie van een veilig en ling“).
Page 51
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE-verklaring Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- Tel.: +49 7195 14-0 de machine door haar ontwerp en bouwwij- Fax: +49 7195 14-2212 ze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
Page 52
Technische gegevens Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Spanningaansluiting Spanning 220-230 Stroomsoort 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C)) Maximum toegelaten netimpedan-...
Page 53
Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Spanningaansluiting Spanning 220-230 Stroomsoort 1~ 60 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C)) Maximum toegelaten netimpedantie Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.)
Page 54
Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Spanningaansluiting Spanning 220-230 220-230 Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C)) Maximum toegelaten netimpedan- (0,346 +j0,216)
18 Palanca de la pistola pulverizadora ma- Antes de poner en marcha por nual primera vez el aparato, lea el 19 Manguera de alta presión presente manual de instrucciones y siga 20 Estribo de empuje las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso 21 Portacables posterior o para propietarios ulteriores.
Dispositivos de seguridad Controle el nivel de aceite Leer el indicador de nivel de aceite con el Válvula de derivación (sólo HD 6/13...) aparato parado. El nivel de aceite tiene que estar por encima de ambas agujas. Al reducir la cantidad de agua con la regu- lación de presión y caudal se abre la válvu- Activar la ventilación del recipiente la de rebose y una parte del agua refluye al...
El aparato sólo debe estar conectado a una agua potable se debe utilizar un separador conexión eléctrica que haya sido realizada de sistema apto conforme a EN 12729 tipo por un electricista de conformidad con la norma CEI 60364. La tensión de la fuente de corriente tiene Valores de conexión, ver datos técnicos.
Page 58
los detergentes con moderación para no Funcionamiento con alta presión perjudicar el medio ambiente. Los detergentes Kärcher aseguran un fun- Nota cionamiento sin averías. Solicite el aseso- El aparato está equipado con un presosta- ramiento oportuno o pida nuestro catálogo to.
Accionar la palanca de seguridad de la Conservación y mantenimiento pistola pulverizadora manual, para ase- gurar la pistola para que no se active in- Peligro voluntariamente. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red Transporte eléctrica.
Verifique la cantidad de abastecimiento Anualmente o tras 500 lavados de agua (ver datos técnicos). ha de cambiar el aceite. Limpie el tamiz en la conexión del agua. Compruebe todos los tubos de abaste- Cambio de aceite cimiento hacia la bomba. Nota Si es necesario, consultar al servicio de Caudal y tipo de aceite, vea "Datos técni-...
– Podrá encontrar una selección de las HD 6/13,HD 5/14: EN 61000–3–11: 2000 piezas de repuesto usadas con más Procedimiento de evaluación de la con- frecuencia al final de las instrucciones formidad aplicado de uso. Anexo V – En el área de servicios de www.kaer- Nivel de potencia acústica dB(A) cher.com encontrará...
Datos técnicos Modelo HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Conexión de red Tensión 220-230 Tipo de corriente 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car.
Page 63
Modelo HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Conexión de red Tensión 220-230 Tipo de corriente 1~ 60 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C)) Impedancia de red máxima permitida Alargador 30 m Conexión de agua...
Page 64
Modelo HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Conexión de red Tensión 220-230 220-230 Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car.
Page 65
16 Pistola pulverizadora manual antes da primeira utilização 17 Alavanca de segurança deste aparelho leia o presente 18 Alavanca da pistola pulverizadora ma- manual de instruções e proceda conforme nual o mesmo. Guarde estas instruções de ser- viço para uso posterior ou para o seguinte 19 Mangueira de alta pressão proprietário.
Page 66
No caso de sujidade de difícil remoção, re- Verificar o nível do óleo comendamos a utilização da fresadora de Indicador do nível do óleo com o apare- sujidade, como acessório especial. lho em posição horizontal. O nível do Equipamento de segurança óleo tem de se encontrar acima de am- bos os indicadores.
Page 67
O aparelho não é adequado para o funcio- Colocação em funcionamento namento na rede de água potável. Para o funcionamento na rede de água potável Ligação eléctrica deve ser utilizado um separador de sistema adequado segundo, EN 12729 tipo BA. Advertência Ligar o aparelho só...
Page 68
Os detergentes Kärcher garantem o traba- Funcionamento a alta pressão lhar sem perturbações. Por favor, informe- se pedindo o nosso catálogo ou as nossas Aviso folhas de informação sobre detergentes. O aparelho está equipado com um inter- Retirar a mangueira de aspiração de ruptor de pressão.
Page 69
Em aparelhos sem tambor da manguei- Aviso ra colocar para baixo o arco de impul- O óleo velho só pode ser eliminado pelos são para transporte. Pegue no aparelho postos de recolha previstos na lei. P. f. en- pelos punhos e não pelo arco de impul- tregue os óleos usados nesses locais.
Page 70
Limpar o coador na conexão de água. Mudança do óleo Controlar todas as linhas de admissão Aviso (adutoras) da bomba. Consulte o capítulo "Dados Técnicos" so- Se for necessário, pedir a intervenção bre a quantidade e tipo de óleo. dos Serviços Técnicos. Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do A bomba tem fugas.
Page 71
– Para mais informações sobre peças so- Nível de potência acústica dB(A) HD 5/12 bressalentes, consulte na página Medido: www.kaercher.com o ponto dos servi- Garantido: ços. HD 6/13 Garantia Medido: Garantido: Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- Os abaixo assinados têm procuração para sas Empresas de Comercialização.
Page 72
Dados técnicos Tipo HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Ligação à rede Tensão 220-230 Tipo de corrente 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de ac-...
Page 73
Tipo HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Ligação à rede Tensão 220-230 Tipo de corrente 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga Impedância da rede máx. permitida Cabo de extensão 30 m...
Page 74
Tipo HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Ligação à rede Tensão 220-230 220-230 Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de ac- ção lenta, carga C)) Impedância da rede máx.
Page 75
19 Højtryksslange Læs denne brugsanvisning 20 Bøjle før første gangs brug af appa- 21 Kabelholder rater og følg anvisningerne. Gem brugsan- visningen til senere brug eller til senere 22 Skudebøjlens fastspændingsskrue ejere. 23 RM-sugeslange med filter 24 Rensemiddel-doseringsventil Indholdsfortegnelse 25 Rum til tilbehør Maskinelementer 26 Slangetromme.
Page 76
strømningsventilen og en del af vandet fly- Montering af tilbehør der tilbage til pumpesugesiden. Montere dysen på strålerøret (marke- Trykkontakt ringer på positioneringsringen oppe). Hvis pistolgrebet slippes, frakobles høj- Forbind sprøjtepistolen med strålerøret. trykspumpen af en trykafbryder, og høj- Ved maskiner uden slangetromle: tryksstrålen stopper.
Page 77
tilslutningsledning skal udskiftes af en auto- Betjening riseret kundeserviceafdeling/elektriker med det samme. Risiko Den anvendte forlængerlednings stik og til- Overhold de gældende sikkerhedsforskrif- kobling skal være vandtæt. ter ved anvendelse af højtryksrenseren i fa- Anvend et forlængerkabel med tilstrække- reområder (f.eks. tankstationer). lig diameter (se „Tekniske data“) og kablet Advarsel rulles helt fra kabeltromlen.
Page 78
Drift med rengøringsmiddel Transport Træk højtryksrenseren i håndtaget, når Advarsel den skal transporteres over længere Uegnet rensemiddel kan føre til skader på strækninger. maskinen og på objektet som skal renses. Hos maskiner uden slangetromle skal Der må kun bruges rensemidler som er skydebøjlen stilles nedad til transpor- godkendt af Kärcher.
Page 79
Vip maskinen fremad. Tøm olien i opsamlingsbeholderen. Spildolie må kun bortskaffes ved de på- Påfyld langsomt ny olie; luftblærer skal tænkte samlingssteder. Afgiv venligst spild- slippe ud. olie der. Forureninger af miljøet med spildolie er strafbar. Sæt dækslet på beholderen. Fastgøre skærmen.
Page 80
Overensstemmelseserklæring Pumpen banker Kontroller sugeledningen til vand og Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- rensemiddel for utæthed. te maskine i design og konstruktion og i den Luk rensemidlets doseringsventil ved af os i handlen bragte udgave overholder drift uden rensemiddel. de gældende grundlæggende sikkerheds- Afluft maskinen (se "...
Page 81
Tekniske data Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Nettilslutning Spænding 220-230 Strømtype 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C)) Maksimalt tilladelig netimpedans Forlængerkabel 30 m...
Page 82
Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Nettilslutning Spænding 220-230 Strømtype 1~ 60 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C)) Maksimalt tilladelig netimpedans Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min.
Page 83
Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Nettilslutning Spænding 220-230 220-230 Strømtype 1~ 50 1~ 60 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C)) Maksimalt tilladelig netimpedans (0,346 +j0,216)
Page 84
19 Høytrykksslange Les denne bruksveiledningen 20 Skyvebøyle før apparatet tas i bruk første 21 Kabelholder gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- ne bruksveiledningen til senere bruk eller 22 Klemskrue skyvebøyle for annen eier. 23 Rengjøringsmiddel-sugeslange med fil- Innholdsfortegnelse 24 Doseringsventil rengjøringsmiddel Maskinorganer 25 Tilbehørsrom For sikkerhetens skyld...
Page 85
Trykkbryter Montere tilbehør Hvis spaken på håndsprøytespistolen slip- Monter dysen på strålerøret (markerin- pes, slår en trykkbryter av pumpen, og høy- gen på den ytre ringen skal stå opp). trykksstrålen stopper. Når spaken betjenes Koble strålerør til høytrykkspistolen. igjen, kobles pumpen inn igjen. Ved maskin uten slangetrommel: Løsne klemme på...
Page 86
Hvis det brukes skjøteledning må støpsel Betjening og kobling for denne være vanntette. Skjøteledning må ha tilstrekkelig tverrsnitt Fare (se "Tekniske data") og vikles helt av ka- Ved bruk av høytrykksvaskeren i risikoom- beltrommelen. råder (f.eks. bensinstasjoner) må gjelden- Uegnede skjøteledninger kan være farlige. de sikkerhetsforskrifter følges.
Page 87
Bruk av rengjøringsmiddel Transport For transport over lengere strekninger; Advarsel ta maskinen i håndtaket og trekk den Uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska- etter deg. de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må Ved maskiner uten slangetrommel, still brukes rengjøringsmidler som er godkjent skyvebøyle for bæring ned.
Page 88
Feilretting Sikkerhetsinspeksjon/vedlikeholds- kontrakt Fare Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin- Før alt arbeide på apparatet skal apparatet speksjon eller inngå en servicekontrakt slås av og strømkabelen trekkes ut. med din forhandler. Spør din forhandler om Elektriske komponenter må kun kontrolle- råd og veiledning. res og repareres av en servicemontør eller en autorisert elektriker.
Page 89
CE-erklæring Maskinen suger ikke rengjørings- middel Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Innstill dysen på ”CHEM”. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Rengjør rengjøringsmiddelsugeslange hets- og helsekravene i de relevante EF- og filter. direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Åpne rengjøringsmiddel-doseringsven- Ved endringer på...
Page 90
Tekniske data Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Nettilkobling Spenning 220-230 Strømtype 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks. tillatt nettimpedanse Skjøteledning 30 m...
Page 91
Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Nettilkobling Spenning 220-230 Strømtype 1~ 60 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks. tillatt nettimpedanse Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min)
Page 92
Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Nettilkobling Spenning 220-230 220-230 Strømtype 1~ 50 1~ 60 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks.
Page 93
19 Högtrycksslang Läs denna bruksanvisning 20 Skjuthandtag före första användning och följ 21 Kabelfäste anvisningarna noggrant. Denna bruksan- visning ska förvaras för senare användning 22 Klämskruv skjutbygel eller lämnas vidare om maskinen byter 23 Sugslang med filter, för rengöringsme- ägare. 24 Doseringsventil för rengöringsmedel Innehållsförteckning 25 Tillbehörsfack...
Page 94
På aggregat utan slangtrumma: Tryckställare Lossa klämfäste skjutbygel. När handtaget på handsprutan släpps från- Ställ in skjutbygel på önskad höjd. kopplas högtryckspumpen av en tryckbry- Drag fast klämfäste till skjutbygel. tare som stoppar högtrycksstrålen. Drar Skruva fast högtrycksslang på hög- man i handtaget kopplar tryckbrytaren in trycksanslutningen.
Page 95
svarande märkta förlängningskablar med Risk för stopp. Munstycken ska endast pla- tillräcklig kabeldiameter användas: ceras med öppningen uppåt i tillbehörs- facket. Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data. Drift med högtryck Vattenanslutning Observera Anslutning till vattenledningen Aggregatet är utrustat med tryckvakt. Mo- torn startar endast när man drar i sprut- Varning handtaget.
Page 96
Kärcher-rengöringsmedel garanterar stör- Förvara apparaten ningsfritt arbete. Fråga oss om råd eller be- Placera handsprutan i hållaren. ställ vår katalog, eller våra informationsblad beträffande rengöringsmedel. Rulla upp högtrycksslangen och häng Ta ur sugslangen för rengöringsmedel. den över slanghållaren. Häng slangen för rengöringsmedel i en eller behållare med rengöringsmedel.
Page 97
Vid störningar som inte behandlas i detta Före all drift kapitel kontaktas auktoriserad kundservice Kontrollera om anslutningssladden är vid tvivel eller vid uttrycklig hänvisning. skadad (risk för elektrisk stöt) och låt auk- Apparaten arbetar inte toriserad kundservice/elektriker omgåen- de byta ut sladden om skador upptäcks. Kontrollera om anslutningssladden är skadad.
Page 98
Reservdelar CE-försäkran – Endast av tillverkaren godkända tillbe- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- hör och reservdelar får användas. Origi- tecknade maskin i ändamål och konstruk- nal-tillbehör och original-reservdelar tion samt i den av oss levererade versionen garanterar att apparaten kan användas motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- säkert och utan störning.
Page 99
Tekniska data HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Nätförsörjning Spänning 220-230 Strömart 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C)) Maximalt tillåten nätimpedans Förlängningssladd 30 m...
Page 100
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Nätförsörjning Spänning 220-230 Strömart 1~ 60 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C)) Maximalt tillåten nätimpedans Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/t (l/min) 600 (10) Sughöjd ur öppen behållare (20 °C)
Page 101
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Nätförsörjning Spänning 220-230 220-230 Strömart 1~ 50 1~ 60 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C)) Maximalt tillåten nätimpedans (0,346 +j0,216) Förlängningssladd 30 m...
Page 102
20 Työntökahva Lue käyttöohje ennen laitteen 21 Johdon pidike ensimmäistä käyttöä ja toimi 22 Työntösangan lukitusruuvi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa 23 Puhdistusaineen imuletku ja suodatin varten. 24 Puhdistusaineen annosteluventtiili 25 Varustelaatikko Sisällysluettelo 26 Letkurumpu Käyttöelementit 27 Kiertokampi Turvallisuutesi vuoksi...
Page 103
Painekytkin Varusteiden asennus Kun käsiruiskupistoolin liipaisin päästetään Kiinnitä suutin suihkuputkeen (säätö- irti, kytkee painekytkin pumpun pois päältä, renkaan merkinnät ylöspäin). korkeapainesuihku pysähtyy. Kun liipaisi- Yhdistä suihkuputki käsiruiskupistoo- mesta vedetään, kytkee painekytkin taas liin. pumpun päälle. Koneet, joissa ei ole letkukelaa: Avaa työntösangan lukitus.
Page 104
Käytetyn jatkojohdon pistokkeen ja kytki- Käyttö men on oltava vesitiivis. Käytä riittävän suuren poikkileikkauksen Vaara omaavaa jatkokaapelia (katso "Tekniset Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. tiedot") ja vedä se kokonaan ulos kelalta. huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia Sopimattomat jatkojohdot voivat olla vaa- turvallisuusmääräyksiä. rallisia.
Page 105
Käyttö puhdistusaineella Kuljetus Kun siirrät pesuria pitempiä matkoja, Varoitus tartu kiinni kahvasta ja vedä laitetta pe- Sopimattomat puhdistusaineet saattavat rässäsi. vahingoittaa laitetta tai puhdistettavaa koh- Laitteet ilman letkukelaa, käännä työtö- detta. Käytä vain Kärcher:in hyväksymiä sanka alas kantamista varten. Kanna puhdistusaineita.
Page 106
Nosta laite pystyyn. Ohje Laske öljy kokoamissäiliöön. Jäteöljyn hävittämisen saa suorittaa vain Täytä hitaasti uudella öljyllä; ilmakupli- paikallinen jäteöljyn keräilypiste. Luovuta en pitää päästä poistumaan. öljy keräyspisteeseen. Ympäristön likaami- nen jäteöljyllä on rangaistavaa. Laita öljysäiliön kansi paikalleen. Kiinnitä kuomu. Turvatarkastussopimus/huoltoso- pimus Häiriöapu Voit solmia säännöllisen turvatarkastusso-...
Page 107
Sulje puhdistusaineen annosteluventtii- CE-todistus li, kun et käytä puhdistusainetta. Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönot- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet to"). vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Ota tarvittaessa yhteys asiakaspalve- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- luun. muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Laite ei ime puhdistusainetta dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä...
Page 108
Tekniset tiedot Tyyppi HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Verkkoliitäntä Jännite 220-230 Virtatyyppi 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C). Suurin sallittu verkkovastus...
Page 109
Tyyppi HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Verkkoliitäntä Jännite 220-230 Virtatyyppi 1~ 60 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C). Suurin sallittu verkkovastus Ohmia Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.)
Page 110
Tyyppi HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Verkkoliitäntä Jännite 220-230 220-230 Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C). Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,346...
Page 111
18 Σκανδάλη πιστολέτου εκτόξευσης Πριν από την πρώτη χρήση 19 Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης της συσκευής διαβάστε τις 20 Λαβή μεταφοράς οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες 21 Συγκρατητής καλωδίου λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον 22 Κοχλίας...
Page 112
– Σε περίπτωση βλαβών κατά τη Μηχανισμοί ασφάλειας μεταφορά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρόσωπό σας. Βαλβίδα υπερχείλισης (μόνον HD 6/ Έλεγχος της στάθμης λαδιού 13...) Διαβάστε την ένδειξη στάθμης λαδιού Κατά τη μείωση της ποσότητας νερού με το όταν η συσκευή είναι στάσιμη. Η ρυθμιστή...
Page 113
Ενεργοποίηση Σύνδεση νερού Σύνδεση σε αγωγό νερού Ηλεκτρική σύνδεση Προειδοποίηση Προειδοποίηση Τηρείτε τους κανονισμούς της επιχείρησης Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια υδροδότησης. πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος. Η συσκευή δεν ενδείκνυται για λειτουργία με Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με το...
Page 114
πρέπει να τηρούνται οι ανάλογες Λειτουργία με απορρυπαντικό προδιαγραφές ασφαλείας. Προειδοποίηση Προειδοποίηση Ακατάλληλα απορρυπαντικά μπορεί να Καθαρίζετε κινητήρες μόνο σε χώρους με προκαλέσουν βλάβες στο μηχάνημα και κατάλληλο σύστημα διαχωρισμού λαδιών στα αντικείμενα που καθαρίζονται. (προστασία περιβάλλοντος). Χρησιμοποιείτε μόνον απορρυπαντικά που Πλένετε...
Page 115
Πατώντας ξανά το μοχλό (τη σκανδάλη) Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον τίθεται το μηχάνημα και πάλι σε οποίο δεν επικρατεί παγετός. λειτουργία. Αν είναι αδύνατο να γίνει αποθήκευση με προστασία από παγετούς: Απενεργοποίηση της μηχανής Αδειάζετε το νερό. Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής Εισάγετε...
Page 116
Ελέγξτε το σωλήνα υψηλής πίεσης για Αντιμετώπιση βλαβών ενδεχόμενες βλάβες (κίνδυνος έκρηξης). Κίνδυνος Αντικαταστήστε άμεσα τον εύκαμπτο Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, σωλήνα υψηλής πίεσης που απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε παρουσιάζει βλάβες. το φις από την πρίζα. Ελέγχετε...
Page 117
Εάν η συσκευή παρουσιάζει σημαντική Εγγύηση διαρροή πρέπει να ελεγχθεί από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Η αντλία χτυπά μας προώθησης πωλήσεων. Ελέγξτε τους αγωγούς αναρρόφησης Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση νερού...
Page 118
Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δήλωση πιστότητας CE Alfred Karcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το Τηλ.: +49 7195 14-0 μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, Φαξ: +49 7195 14-2212 με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό...
Page 119
Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση 220-230 Ρεύμα 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C)) Μέγιστη...
Page 120
Tύπος HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση 220-230 Ρεύμα 1~ 60 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C)) Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C...
Page 121
Tύπος HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση 220-230 220-230 Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C)) Μέγιστη...
Page 122
18 El püskürtme tabancasının kolu Cihazınızı ilk defa 19 Yüksek basınç hortumu kullanmadan önce bu 20 itme yayı kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha 21 Kablo tutucu sonra tekrar kullanmak ya da cihazın 22 İtme kolunun sıkıştırma cıvatası sonraki kullanıcılarına iletmek üzere 23 Filtreli temizlik maddesi emme hortumu saklayın.
Page 123
Yağ deposu kapağının ucunu kesin. Basınç şalteri Cihaz kapağını sabitleyin. El tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç Aksesuarların monte edilmesi şalteri pompayı kapatır, yüksek basınçlı tazyik durdurulur. Kol çekilirse, pompa Memeyi püskürtme borusuna takın (üst tekrar açılır. ayar halkasındaki işaretler). Püskürtme borusunu el püskürtme Taşma valfı...
Page 124
yasaktır. Soket, şebeke ayırması için Su kabarcıksız bir şekilde çıkana kadar kullanılır. cihazı çalıştırın. Bağlantı kablosuna, elektrik fişiyle birlikte Gerekirse cihazı 10 saniye çalıştırın - her kullanımdan önce hasar kontrol yapın. kapatın. İşlemi birkaç kez tekrarlayın. Hasar görmüş bağlantı kablosunu derhal Cihazı...
Page 125
Çalışmayı yarıda kesme Özellikle inatçı kirler için El püskürtme tabancasının kolunu yüksek basınçlı yuvarlak bırakın, cihaz kapanır. huzme (0°) El püskürtme tabancasının kolunu Temizlik maddeleriyle tekrar çekin, cihaz tekrar çalışır. çalışma ya da düşük basınçla Cihazın kapatılması temizlik için düşük basınçlı yassı...
Page 126
Donma olmayan bir depolama mümkün Her hafta değilse: Yağ seviyesini kontrol edin. Yağın süt Suyu boşaltın. gibi olması durumunda (yağda su Piyasada bulunan bir antifrizi cihaza olması) hemen müşteri hizmetlerini pompalayın. arayın. Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin. Piyasada bulunan glikol bazlı bir araç Temizlik maddesi emme hortumunu antifrizi kullanın.
Page 127
Yedek parçalar Cihaz basınca gelmiyor Memeyi "Yüksek basınç" konumuna – Sadece üretici tarafından onaylanmış getirin. aksesuar ve yedek parçalar Püskürtme ağzını yıkayın. kullanılmalıdır. Orijinal aksesuar ve Memeyi değiştirin. orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir biçimde çalışmasının Cihazın havasını alın (Bkz. "İşletime güvencesidir.
Page 128
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE beyanı Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Tel.: +49 7195 14-0 makinenin konsepti ve tasarımı ve Faks: +49 7195 14-2212 tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz.
Page 129
Teknik bilgiler Tip: HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Elektrik bağlantısı Gerilim 220-230 Elektrik türü 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C)) İzin verilen maksimum şebeke...
Page 130
Tip: HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Elektrik bağlantısı Gerilim 220-230 Elektrik türü 1~ 60 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C)) İzin verilen maksimum şebeke empedansı Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
Page 131
Tip: HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Elektrik bağlantısı Gerilim 220-230 220-230 Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C)) İzin verilen maksimum şebeke (0,346 empedansı...
14 Маркировка форсунки Перед первым 15 Струйная трубка применением вашего 16 Ручной пистолет-распылитель прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте 17 Рычаг предохранителя соответственно. Сохраните эту 18 Рычаг ручного пистолета- инструкцию по эксплуатации для распылителя дальнейшего пользования или для 19 Шланг...
средства (например, чистка Старые приборы содержат оборудования, автомобилей, зданий, ценные перерабатываемые инструментов), материалы, подлежащие передаче в пункты приемки – для очистки струей высокого вторичного сырья. давления и без использования Аккумуляторы, масло и иные моющего средства (например, подобные материалы не должны чистка...
Прочно затянуть шланг высокого вилку на повреждения. Поврежденный давления к соединению высокого сетевой шнур должен быть давления. незамадлительно заменен уполномоченной службой сервисного В приборах с барабаном шланга: обслуживания/специалистом-электриком. Вставить и зафиксировать рукоятку в Штекер и соединительный элемент вале барабана для шланга. применяемого...
Разблокировать ручной пистолет- Подача воды из открытых водоемов распылитель и вытянуть рычаг Всасывающий шланг с фильтром (№ пистолета. для заказа 4.440-238.0) привинтить к только HD 6/13...: Установите подключению водоснабжения. рабочее давление и количество Удалить воздух из прибора: воды вращением (бесступенчато) Отвинтить...
Page 136
информационные материалы по Транспортировка чистящим средствам. При транспортировке на длительное Вытяните всасывающий шланг для расстояние нести прибор за ручку. моющего средства. В приборах без барабана для шланга Всасывающий шланг чистящего во время переноски ведущую дугу средства вставить в сосуд с ставить...
масла (вода в масле) немедленно Уход и техническое обратиться в сервис по обслуживание обслуживанию клиентов. Очистить сетчатый фильтр Опасность подключения подачи воды. Перед проведением любых работ с Очистить фильтр во всасывающем прибором, выключить прибор и шланге моющего средства. вытянуть штепсельную вилку. Ежегодно...
При электрических неисправностях Открыть или проверить/прочистить обратитесь в сервисную службу. дозировочный клапан моющего средства. Давление в приборе не При необходимости обратитесь в увеличивается сервисную службу. Установить форсунку на „Hochdruck“. Запасные части Прочистить сопло. Заменить насадку. – Разрешается использовать только те принадлежности...
Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что Alfred Kaercher GmbH & Co. KG нижеуказанный прибор по своей Alfred Kaercher-Str. 28 - 40 концепции и конструкции, а также в D - 71364 Winnenden осуществленном и допущенном нами к Тел.: +49 7195 14-0 продаже...
Технические данные Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Гц Электропитание Напряжение В 220-230 Вид тока Гц 1~ 50 Потребляемая мощность кВт...
Page 141
Тип HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Гц Электропитание Напряжение В 220-230 Вид тока Гц 1~ 60 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C)) А Максимально допустимое сопротивление сети Ом Удлинитель 30 м...
Page 142
Тип HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Гц KAP, 60Гц Электропитание Напряжение В 220-230 220-230 Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 Потребляемая мощность кВт...
Page 143
19 Magasnyomású tömlő Készüléke első használata 20 Tolókengyel előtt olvassa el ezt az 21 Kábel tartó üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót 22 Szorítócsavar tolókengyel későbbi használat miatt vagy a későbbi 23 Tisztítószer-szívócső szűrővel tulajdonos számára.
Page 144
csökkenésénél kinyílik a túlfolyószelep és a Olajtartály szellőzésének aktiválása víz egy része visszafolyik a szivattyú szívó Csavarja ki a készülékfedél rögzítő oldalához. csavarját, vegye le a készülék fedelét. Nyomás kapcsoló Vágja le az olajtartály fedelének hegyét. Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, Rögzítse a készülék fedelét.
Page 145
A megengedett maximális impedenciát az Víz kiszívása nyitott tartályokból elektromos csatlakozási pontnál (lásd Szívócsövet a szűrővel (megrend. Műszaki adatok) nem szabad túllépni. szám 4.440-238,0) a vízcsatlakozásra A készüléket feltétlenül dugós kapcsolóval csavarja rá. kell az áramhálózatra kapcsolni. Nem Készülék szellőztetése: elválasztható...
Page 146
Üzem után a szűrőt mártsa tiszta vízbe. Sugárfajta kiválasztása Az adagoló szelepet fordítsa a Zárja le a kézi szórópisztolyt. legmagasabb tisztítószer Fordítsa el a szórófej házát, amíg a koncentrációra. Indítsa el a készüléket kívánt szimbólum megegyezik a és egy percig öblítse át. jelöléssel: A használat megszakítása Engedje el a kézi szórópisztoly karját, a...
Page 147
cseréltesse ki jóváhagyott szerviz Fagyás elleni védelem szolgálattal/elektromos szakemberrel. Figyelem! Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt esetleges sérülésekre A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte (pukkadásveszély). nem ürítette le a vizet. A készüléket fagytól védett helyiségben A sérült magasnyomású tömlőt azonnal tárolja. cserélje ki.
Page 148
Üzemzavarok esetén, melyek jelen Nem szívja fel a tisztítószert fejezetben nem szerepelnek, kérdéses Állítsa a szórófejet „CHEM“-re. esetben és kifejezett utasítás esetén keresse fel a szerviz szolgálatot. Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztítószer-szívócsövet. A készülék nem megy Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a A csatlakozókábelt ellenőrizze tisztítószer-adagolószelepet.
Page 149
Megfelelőségi nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: nagynyomású...
Page 150
Műszaki adatok Típus HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Hálózati csatlakozókábel Feszültség 220-230 Áramfajta 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C)) Maximális megengedett hálózati...
Page 151
Típus HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Hálózati csatlakozókábel Feszültség 220-230 Áramfajta 1~ 60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C)) Maximális megengedett hálózati impedancia Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C...
Page 152
Típus HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Hálózati csatlakozókábel Feszültség 220-230 220-230 Áramfajta 1~ 50 1~ 60 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C)) Maximális megengedett hálózati (0,346 impedancia...
Page 153
19 Vysokotlaká hadice před prvním použitím přístroje 20 Posuvné rameno si bezpodmínečně pečlivě 21 Držák kabelu přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro 22 Upínací šroub posuvného ramene dalšího majitele. 23 Sací hadice na čisticí prostředek s filtrem 24 Ventil na dávkování...
Page 154
Presostat Montáž příslušenství Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli Trysku namontujte na stříkací trubku vypne tlakový spínač čerpadlo a (značky jsou na stavěcím kroužku vysokotlaký vodní paprsek se přeruší. nahoře). Přitažením páčky se čerpadlo opět zapne. Spojte stříkací trubku s ruční stříkací pistolí.
Page 155
proudu je zakázáno. Zástrčka slouží k Odšroubujte trysku. oddělení od sítě. Zařízení nechte běžet tak dlouho, Před každým použitím přístroje dokud voda nevytéká bez bublin. zkontrolujte, zda napájecí vedení a Případně nechte zařízení běžet 10 zástrčka nejsou poškozeny. Poškozené vteřin - vypněte. Postup opakujte napájecí...
Page 156
Přerušení provozu Vysokotlaký kulatý paprsek Uvolněte páčku na ruční stříkací pistoli, (0°) pro zvláště vytrvalá zařízení se vypne. znečištění Znovu přitáhněte páčku na ruční Nízkotlaký plochý paprsek stříkací pistoli, zařízení se opět zapne. (CHEM) pro provoz s čisticím Vypnutí zařízení prostředkem nebo čištění...
Page 157
Zkontrolujte, zda přístroj (čerpadlo) Pokud nelze uložit na místo, kde těsní. nemrzne: 3 kapky vody za minutu jsou přípustné, Vypusťte vodu. mohou vystupovat na spodni straně Načerpejte do přístroje běžnou přístroje. Při výraznější netěsnosti nemrznoucí směs. vyhledejte zákaznickou službu. Informace Týdenní...
Page 158
Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte Přístroj neběží dávkovací ventil čistidla. Zkontrolujte, zda není poškozen V případě potřeby vyhledejte připojovací kabel. zákaznickou službu. Zkontrolujte síťové napětí. Náhradní díly Při elektrické závodě vyhledejte zákaznickou službu. – Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené firmou Zařízení...
Page 159
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Prohlášení o konformitě Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Tímto prohlašujeme, že níže označené Tel.: +49 7195 14-0 stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Fax: +49 7195 14-2212 konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
Page 160
Technické parametry HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50 Hz Síťové vedení Napětí 220-230 Druh proudu 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C)) Maximálně...
Page 161
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60 Hz Síťové vedení Napětí 220-230 Druh proudu 1~ 60 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C)) Maximálně přípustná impedance sítě ohmů Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota přívodu (max.)
Page 162
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50 Hz KAP, 60 Hz Síťové vedení Napětí 220-230 220-230 Druh proudu 1~ 50 1~ 60 Příkon Pojistka (pomalá, char. C)) Maximálně...
Page 163
20 Potisno streme Pred prvo uporabo naprave 21 Nosilec kabla preberite to navodilo za 22 Privojni vijak potisnega stremena obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo 23 Sesalna cev za čistilo s filtrom rabo ali za naslednjega lastnika. 24 Dozirni ventil za čistilo 25 Predal za pribor Vsebinsko kazalo...
Page 164
curek se ustavi. Če ročico povlečete, se Pri napravah brez cevnega bobna: črpalka ponovno vklopi. Sprostite prižemo potisnega stremena. Potisno streme nastavite na želeno Prelivni ventil in tlačno stikalo sta višino. tovarniško nastavljena in plombirana. Privijte prižemo potisnega stremena. Nastavitev sme izvesti le uporabniški Visokotlačno gibko cev privijte na servis.
Page 165
Uporabljajte podaljševalni kabel z Upravljanje zadostnim prečnim prerezom (glejte „Tehnične podatke“) in popolnoma odvit z Nevarnost bobna za navijanje kabla. Pri uporabi naprave v nevarnih področjih Neprimerni podaljševalni kabli so lahko (npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati nevarni. Na odprtem uporabljajte le za to ustrezne varnostne predpise.
Page 166
Obratovanje s čistilom Transport Za transport prek daljših stez napravo Opozorilo vlecite za sabo tako, da jo držite za Neustrezna čistila lahko napravo in objekt, ročaj. ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le Pri napravah brez cevnega bobna čistilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher. potisno streme za nošenje nastavite Upoštevajte priporočilo za doziranje in navzdol.
Page 167
Izvijte pritrditveni vijak pokrova Nega in vzdrževanje naprave, snemite pokrov naprave. Snemite pokrov posode za olje. Nevarnost Pred vsemi deli na napravi, izklopite Napravo prekucnite naprej. napravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Olje izpustite v lovilno posodo. Napotek Počasi nalijte novo olje; zračni Odpadno olje se sme odvreči le na za to mehurčki morajo uhajati.
Page 168
CE-izjava Črpalka ropota Preverite sesalno napeljavo za vodo in S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni čistilna sredstva glede netesnosti. stroj zaradi svoje zasnove in načina Pri obratovanju brez čistilnih sredstev izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zaprite dozirni ventil za čistilna zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
Page 169
Tehnični podatki HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Omrežni priključek Napetost 220-230 Vrsta toka 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C)) Maksimalno dopustna omrežna...
Page 170
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Omrežni priključek Napetost 220-230 Vrsta toka 1~ 60 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C)) Maksimalno dopustna omrežna impedanca Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.)
Page 171
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Omrežni priključek Napetost 220-230 220-230 Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C)) Maksimalno dopustna omrežna (0,346 impedanca...
Page 172
17 Dźwignia bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem 18 Dźwignia pistoletu natryskowego użytkowania sprzętu należy 19 Wąż wysokociśnieniowy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy 20 Uchwyt do prowadzenia zachować na później lub dla następnego 21 Klips na kabel użytkownika. 22 Śruba zaciskowa uchwytu do prowadzenia Spis treści...
Page 173
Zabezpieczenia Sprawdzić poziom oleju Odczytać wskazanie poziomu oleju w Zawór przepływowy (tylko HD 6/ stojącym urządzeniu. Poziom oleju musi 13...) znajdować się powyżej obu wskaźników. W razie ograniczenia ilości wody za Włączyć odpowietrzanie zbiornika pomocą reguklacji ciśnienia/ilości wody, oleju otwiera się zawór przelewowy i część wody Wykręcić...
Page 174
Urządzenie można podłączyć jedynie do Parametry przyłącza - patrz Dane przyłącza elektrycznego wykonanego techniczne. przez elektryka zgodnie z normą IEC Wąż zasilający (o długości minimalnej 60364. 7,5 m, średnicy minimalnej 3/4“) Napięcie podane na tabliczce znamionowej podłączyć do przyłącza wody musi się...
Page 175
Odwinąć całkowicie wąż zaczerpnięcie porady oraz zamówienie wysokociśnieniowy z bębna. naszego katalogu lub broszury z informacjami o naszych środkach Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji czyszczących. „I”. Wyjąć wąż do zasysania środka Odblokować pistolet natryskowy i czyszczącego. pociągnąć dźwignię pistoletu. Zawiesić wąż ssący środka Tylko przy HD 6/13...: Obracając czyszczącego w zbiorniku ze środkiem (płynnie) regulatorem ciśnienia i...
Page 176
Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę, Transport aby pompa i przewody zostały W celu transportu na dłuższych opróżnione z wody. odcinkach urządzenie pociągnąć za Czyszczenie i konserwacja sobą za uchwyt. W urządzeniach bez bębna do zwijania Niebezpieczeństwo węża uchwyt do prowadzenia w celu Przed przystąpieniem do wszelkich prac w przenoszenia skierowć...
Page 177
Raz na tydzień Urządzenie nie wytwarza ciśnienia Sprawdzenie poziomu oleju. W Ustawić dyszę w położeniu „wysokie przypadku mlecznego oleju (woda w ciśnienie“. oleju) natychmiast odwiedzić serwis. Oczyścić dyszę. Oczyścić sitko na przyłączu wody. Wymienić dyszę. Oczyścić filtr na wężu ssącym do Odpowietrzyć...
Page 178
Oryginalne wyposażenie i oryginalne EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 HD 5/12: części zamienne gwarantują EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 bezpieczną i bezusterkową pracę HD 6/13, HD 5/14: urządzenia. EN 61000–3–11: 2000 – Wybór najczęściej potrzebnych cześci Zastosowana metoda oceny zgodności zamiennych znajduje się...
Page 179
Dane techniczne HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50 Hz Przyłącze sieciowe Napięcie 220-230 Rodzaj prądu 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C))
Page 180
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60 Hz Przyłącze sieciowe Napięcie 220-230 Rodzaj prądu 1~ 60 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C)) Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.)
Page 181
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50 Hz KAP, 60 Hz Przyłącze sieciowe Napięcie 220-230 220-230 Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char.
Page 182
19 Furtun de înaltă presiune Citiţi acest manual de utilizare 20 Bară de manevrare înainte de prima utilizare a 21 Suport pentru cablu aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste 22 Şurub de prindere bară de manevrare instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară...
Page 183
preaplin se deschide şi o parte a apei curge Activarea aerisirii rezervorului de înapoi în partea de aspirare a pompei. ulei Întrerupător manometric Scoateţi afară şurubul de fixare a Dacă mânerul pistolului manual de stropit capacului aparatului, îndepărtaţi este eliberat, întrerupătorul manometric capacul aparatului.
Page 184
Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip Observaţie trebuie să corespundă cu tensiunea sursei Furtunul de alimentare nu se livrează de curent. împreună cu aparatul. Siguranţa pentru priză trebuie să fie de min Deschideţi sursa de apă. (consultaţi datele tehnice). Aspirarea apei din rezervoare deschise Nu este permisă...
Page 185
Numai la HD 6/13...: Reglaţi presiunea Metoda de curăţare recomandată de lucru şi debitul de apă prin rotirea Se pulverizează cu economie soluţie de (fără trepte) a butonului de reglare a curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă presiunii şi a debitului (+/-). să...
Page 186
Înainte de fiecare utilizare Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune pe Controlaţi cablul de alimentare, pentru a tamburul de furtun. Împingeţi înăuntru vedea dacă este deteriorat (pericol de mânerul manivelei pentru a bloca electrocutare); dacă este deteriorat, cablul tamburul de furtun. trebuie să...
Page 187
Componentele electrice vor fi verificate şi Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea reparate numai de către un service autorizat. în funcţiune”). În cazul unor defecţiuni care nu sunt Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un specificate în acest capitol, dacă aveţi dubii service autorizat.
Page 188
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaraţie CE Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Prin prezenta declarăm că aparatul Tel.: +49 7195 14-0 desemnat mai jos corespunde cerinţelor Fax: +49 7195 14-2212 fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită...
Page 189
Date tehnice HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 220-230 Tipul curentului 1~ 50 Puterea absorbită...
Page 190
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 220-230 Tipul curentului 1~ 60 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi Prelungitor 30 m Racordul de apă...
Page 191
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 220-230 220-230 Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 Puterea absorbită Siguranţă...
Page 192
19 Vysokotlaková hadica Pred prvým použitím 20 Posuvná rukoväť spotrebiča si prečítajte tento 21 Držiak káblov návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte 22 Upevňovacia skrutka posuvného ramena na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho 23 Nasávacia hadica čistiaceho majiteľa.
Page 193
prepúšťací ventil a časť vody prúdi späť do Odstrihnite špičku veka zásobníka sacej strany čerpadla. oleja. Upevnite kryt prístroja. Tlakový spínač Montáž príslušenstva Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý Namontujte na rozprašovaciu rúrku zastaví vysokotlakový prúd vody. Po dýzu (značky na nastavovacom krúžku potiahnutí...
Page 194
Prístroj je nutné pripojiť zástrčkou na Prístroj odvzdušniite: elektrickú sieť. Neoddeliteľné spojenie s Dýzu odskrutkujte. elektrickou sieťou je zakázané. Zástrčka Prístroj nechajte v chode tak dlho, kým slúži na odpojenie siete. vyteká voda bez vzduchových bublín. Pred každým použitím skontrolujte, či nie je Prípadne nechajte bežať...
Page 195
Prerušenie prevádzky Vysokotlakový guľatý prúd Pustite páku ručnej striekacej pištole, (0°) na zvlášť silne prístroj sa vypne. priľnievajúce nečistoty Obnoveným ťahaním páky ručnej Nízkotlakový plochý prúd striekacej pištole sa prístroj opäť zapne. (CHEM) na prevádzku s Vypnutie prístroja čistiacim prostriedkom alebo čistenie s nízkym tlakom Vypínač...
Page 196
Prekontrolujte tesnosť prístroja Ak nie je možné skladovanie na mieste (čerpadla). zaistenom proti mrazu: Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré Vodu vypustite. môžu vytekať na spodnej strane Cez prístroj prečerpajte bežný v prístroja. Pri väčšej netesnosti obchodoch dostupný prostriedok vyhľadajte servisnú...
Page 197
Otvorte alebo skontrolujte popr. Spotrebič sa nezapína vyčistite dávkovací ventil čistiaceho Prekontrolujte, či nie je poškodený prostriedku. pripojovací kábel. V prípade potreby vyhľadajte servisnú Prekontrolujte sieťové napätie. službu. Pri elektrickej poruche vyhľadajte Náhradné diely servisnú službu. – Používať možno iba príslušenstvo a Zariadenie nedosahuje požadovaný...
Page 198
Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Page 199
Technické údaje HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Zapojenie siete Napätie 220-230 Druh prúdu 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C)) Maximálne prípustná...
Page 200
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Zapojenie siete Napätie 220-230 Druh prúdu 1~ 60 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C)) Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná...
Page 201
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Zapojenie siete Napätie 220-230 220-230 Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C)) Maximálne prípustná...
Page 202
19 Visokotlačno crijevo Prije prve uporabe Vašeg 20 Potisna ručica uređaja pročitajte ove radne 21 Držač kabela upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za 22 Stezni vijak potisne ručice sljedećeg vlasnika. 23 Crijevo za usis sredstva za pranje s filtrom Pregled sadržaja 24 Ventil za doziranje sredstva za pranje...
Page 203
Tlačna sklopka Montaža pribora Kada se pusti poluga ručne prskalice, Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje tlačna sklopka isključuje pumpu i zaustavlja (oznake na prstenu moraju biti gore). visokotlačni mlaz. Kada se poluga povuče, Cijev za prskanje spojite s ručnom pumpa se ponovo uključuje.
Page 204
Utikač služi za odvajanje od električne Pustite uređaj da radi sve dok voda ne mreže. počne izlaziti bez mjehurića. Prije svakog rada provjerite ima li na Po potrebi ostavite uređaj da radi 10 s i priključnom kabelu s utikačem oštećenja. isključite.
Page 205
Prekid rada Visokotlačni okrugli mlaz (0°) Pustite polugu ručne prskalice - uređaj za posebno tvrdokornu se isključuje. nečistoću Ponovo povucite polugu ručne Niskotlačni plosnati mlaz prskalice - uređaj se iznova uključuje. (CHEM) za rad sa sredstvom Isključivanje uređaja za pranje ili čišćenje pod nižim tlakom Sklopku uređaja prebacite na "0".
Page 206
Ukoliko skladištenje na mjestu Tjedno zaštićenom od mraza nije moguće: Provjerite razinu ulja. Ukoliko je ulje Ispuštanje vode. bjeličasto (voda u ulju), odmah o tome Kroz stroj upumpajte uobičajeno obavijestite servisnu službu. sredstvo protiv smrzavanja (antifriz). Očistite mrežicu u priključku za vodu. Napomena Očistite filtar na crijevu za usis sredstva Koristite uobičajeni antifriz za automobile...
Page 207
– Pregled najčešće potrebnih pričuvnih U uređaju se ne uspostavlja tlak dijelova naći ćete na kraju ovih radnih Podesite mlaznicu na "Visoki tlak". uputa. Očistite mlaznicu. – Dodatne informacije o pričuvnim Zamijenite mlaznicu. dijelovima dobit ćete pod www.kaercher.com u dijelu Servis Odzračite uređaj (vidi "Stavljanje u (Service).
Page 208
CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Page 209
Tehnički podaci HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Priključak na električnu mrežu Napon 220-230 Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C)
Page 210
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon 220-230 Vrsta struje 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.)
Page 211
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon 220-230 220-230 Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga Osigurač...
Page 212
19 Crevo visokog pritiska Pre prve upotrebe Vašeg 20 Potisna ručica uređaja pročitajte ovo 21 Držač kabla uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za 22 Stezni zavrtanj potisne ručke kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. 23 Crevo za usisavanje deterdženta sa filterom Pregled sadržaja...
Page 213
Prekidač za pritisak Montaža pribora Kada se poluga ručne prskalice pusti, Montirajte mlaznicu na cev za prskanje prekidač za pritisak isključuje pumpu i (oznake na prstenu moraju biti gore). zaustavlja mlaz visokog pritiska. Kada se Cev za prskanje spojite sa ručnom poluga povuče, pumpa se ponovo prskalicom.
Page 214
Utikač služi za odvajanje od električne Pustite uređaj da radi sve dok voda ne mreže. počne da ističe bez mehurića. Pre svake upotrebe proverite da li na Po potrebi ostavite uređaj da radi 10 s i priključnom vodu ima oštećenja. Oštećeni isključite.
Page 215
Prekid rada Okrugli mlaz visokog pritiska Pustite polugu ručne prskalice - uređaj (0°) za posebno tvrdokornu se isključuje. nečistoću Ponovo povucite polugu ručne Pljosnati mlaz niskog pritiska prskalice - uređaj se iznova uključuje. (CHEM) za rad sa Isključivanje uređaja deterdžentom ili čišćenje pod nižim pritiskom Prekidač...
Page 216
Ukoliko skladištenje na mestu Sedmično zaštićenom od mraza nije moguće: Proverite nivo ulja. Ukoliko je ulje Ispustite vodu. beličasto (voda u ulju), odmah o tome Kroz uređaj upumpajte uobičajeno obavestite servisnu službu. sredstvo protiv smrzavanja (antifriz). Očistite mrežicu u priključku za vodu. Napomena Očistite filter na crevu za usisavanje Koristite uobičajeni antifriz za automobile...
Page 217
– Pregled najčešće potrebnih rezervnih U uređaju se ne uspostavlja pritisak delova naći ćete na kraju ovog radnog Podesite mlaznicu na "Visok pritisak". uputstva. Očistite mlaznicu. – Dodatne informacije o rezervnim Zamenite mlaznicu. delovima dobićete pod www.kaercher.com u delu Servis Ispustite vazduh iz uređaja (vidi (Service).
Page 218
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE-izjava Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Tel.: +49 7195 14-0 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Faks: +49 7195 14-2212 njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
Page 219
Tehnički podaci HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Priključak na električnu mrežu Napon 220-230 Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabl 30 m...
Page 220
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon 220-230 Vrsta struje 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.)
Page 221
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon 220-230 220-230 Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga Osigurač...
Page 222
17 Предпазен лост Преди първия пуск на 18 Лост на пистолета за ръчно пръскане Вашия уред прочетете това 19 Маркуч за работа под налягане указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по- 20 Плъзгаща скоба късно или за евентуален последващ 21 Държател...
Page 223
Предпазни приспособления Да се провери нивото на маслото Показанието за нивото на маслото Преливен вентил (само HD 6/13...) да се отчете при уред в покой. Нивото на маслото трябва да бъде При намаляване на количеството на над двете стрелки. водата на с регулиране на налягането/ количеството...
Page 224
Пускане в експлоатация Захранване с вода Подвързване към водопроводната Електрическо захранване мрежа Предупреждение Предупреждение Свръзвайте уреда само към променлив Съблюдавайте разпоредбите на ток. водоснабдителната компания. Уредът може да се включва само към Уредът не е подходящ за експлоатация в електрически контакт, изпълнен от мрежата...
Page 225
Предупреждение Работа с почистващи средства Моторите да се почистват само на Предупреждение места със съответни маслоуловители Неподходящите почистващи средства (защита на околната среда). могат да повредят уреда и обектите, Животни да се почистват само с който се почистват. Да се използват плоска...
Page 226
Ако не възможно съхраняване Изключете уреда. осигурено против замръзване: Поставете ключа на уреда на „0“. Да се продуха водата. Извадете щепсела от контакта. В уреда да се напомпи Затворете входа за водата. конвенционален антифриз. Задействайте пистолета за пръскане Указание на ръка, докато уреда остане без Да...
Page 227
Уреда (помпата) да се провери за при изрично указание потърсете херметичност. авторизирания сервиз. 3 капки вода на минута са допустими Уредът не работи и могат да изтичат от долната страна Присъединителния кабел да се на уреда. При по-силни провери за повреди. нехерметичности...
Page 228
на съответните основни изисквания за Почистващото средство не се техническа безопасност и безвредност на засмуква Директивите на ЕО. При промени на Поставете го на „CHEM“. машината, които не са съгласувани с нас, настоящата декларация губи валидност. Да се провери/почисти маркуч за всмукване...
Page 229
Технически данни Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Присъединяване към мрежата Напрежение 220-230 Вид ток 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C)) А...
Page 230
Тип HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Присъединяване към мрежата Напрежение 220-230 Вид ток 1~ 60 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C)) А Максимално допустимо пълно напрежение на мрежата Удължителен кабел 30 м...
Page 231
Тип HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Присъединяване към мрежата Напрежение 220-230 220-230 Вид ток 1~ 50 1~ 60 Присъединителна мощност Предпазител...
Page 232
19 Kõrgsurvevoolik enne seadme esmakordset 20 Tõukesang kasutamist tuleb lugeda 21 Kaablihoidik käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks 22 Tõukesanga kinnituskruvi kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis 23 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik alles hoida. 24 Puhastusvahendi doseerimisventiil 25 Tarvikute sahtel Sisukord 26 Vooliku trummel Seadme elemendid...
Page 233
Survelüliti Tarvikute paigaldamine Kui pesupüstoli asuv päästik lastakse lahti, Paigaldage düüs joatorule lülitub välja pumba rõhuhoidja ning (markeeringud seadevõrul üleval). kõrgsurve juga seiskub. Päästikule Ühendage joatoru pesupüstoliga. vajutamisel lülitub pump jälle sisse. Vooliku trummeliga seadmete puhul: Vabastage tõukesanga kinnitus. Ülevooluventiil ja survelüliti on tööpoolselt Seadke tõukesang soovitud kõrgusele.
Page 234
Kasutatava pikendusjuhtme pistik ja Käsitsemine ühendus peavad olema hermeetilised. Kasutada piisava vooluläbimõõduga pikenduskaablit (vt lõiku "Tehnilised Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades andmed") ja kerida kaabli trumlilt täiesti (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid maha. ohutuseeskirju. Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad olla Hoiatus ohtlikud. Välistingimustes võib kasutada Mootoreid pesta vaid kohtades, kus on ainult väljas kasutamiseks lubatud ja vastav õlisettimine.
Page 235
Vajutage pesupüstoli kinnitushooba, et Töötamine puhastusvahendiga kaitsta püstoli päästikut soovimatu vajutamise eest. Hoiatus Ebasobivad puhastusvahendid võivad Transport seadet ja puhastatavat objekti kahjustada. Pikemate vahemaadega transpordiks Kasutada vaid puhastusvahendeid, mis on tõmmata seadet enda järel Kärcheri poolt lubatud. Silmas pidada käepidemest. doseerimissoovitusi ja juhiseid, mis Kui seadmel ei ole voolikutrumlit, puhastusvahenditega kaasnevad.
Page 236
Seadme kaane kinnituskruvi maha Korrashoid ja tehnohooldus keerata, kaas eemaldada. Võtke õlipaagi kaas ära. Kallutage seadet ette. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade Laske õli kogumismahutisse. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Uus õli aeglaselt sisse valada; õhumullid peavad eemalduma. Märkus Pange kohale õlipaagi kaas.
Page 237
Kui leke on suurem, tuleb lasta CE-vastavusdeklaratsioon klienditeenindusel seadet kontrollida. Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Pump klopib seade vastab meie poolt turule toodud Kontrollige vee ja puhastusaine mudelina oma kontseptsioonilt ja voolikuid lekete osas. konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele Kui töötate ilma puhastusainet põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
Page 238
Tehnilised andmed Tüüp HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Võrguühendus Pinge 220-230 Voolu liik 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C))
Page 239
Tüüp HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Võrguühendus Pinge 220-230 Voolu liik 1~ 60 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C)) Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C...
Page 240
Tüüp HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Võrguühendus Pinge 220-230 220-230 Voolu liik 1~ 50 1~ 60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C)) Maksimaalselt lubatav oomi (0,346...
Page 241
18 Rokas smidzinātājpistoles svira Pirms uzsākt aparāta 19 Augstspiediena šļūtene lietošanu, izlasiet šo 20 Vadāmais rokturis lietošanas instrukciju un rīkojieties 21 Kabeļa turētājs atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet 22 Bīdāmā roktura fiksācijas skrūve darbības instrukciju vēlākai izmantošanai 23 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene ar vai nodošanai nākošajam īpašniekam.
Page 242
vārsts un daļa ūdens plūst uz sūkņa Eļļas tvertnes atgaisošanas ieplūdes pusi. aktivizēšana Spiediena relejs Izskrūvējiet pārsega stiprinājuma Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, skrūvi, noņemiet pārsegu. manometriskais slēdzis atslēdz sūkni un Nogrieziet eļļas tvertnes vāciņa galu. augstspiediena strūkla vairs netiek Piestipriniet ierīces pārsegu.
Page 243
Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm strāvas pieslēguma vietā (skatīt tehniskos Sūkšanas šļūteni ar filtru (pasūtījuma datus) nedrīkst būt pārsniegta. Nr. 4.440-238.0) pieskrūvējiet ūdens Aparāts ir obligāti jāpieslēdz barošanas pieslēgvietai. tīklam, izmantojot kontaktdakšu. Ir aizliegts Ierīces atgaisošana: izmantot neatvienojamu savienojumu ar Noskrūvējiet sprauslu.
Page 244
Izšķīdušos netīrumus noskalojiet ar Strūklas veida izvēle augstspiediena strūklu. Izslēdziet rokas smidzinātājpistoli. Pēc izmantošanas filtrus iemērciet tīrā Pagrieziet sprauslas korpusu, līdz ūdenī. Pagrieziet dozēšanas vārstu uz vajadzīgais simbols sakrīt ar augstāko tīrīšanas līdzekļa marķējumu: koncentrāciju. Iedarbiniet ierīci un ļaujiet tam minūti skaloties. Augstspiediena apaļā...
Page 245
Aptiniet pieslēguma kabeli ap kabeļu apkalpošanas dienesta/elektriķa turētāju. pakalpojumus. Nostipriniet kontaktdakšu ar uzmontēto Pārbaudīt augstspiediena šļūteni uz aptveri. bojājumiem (uzsprāgšanas briesmas). Nekavējoties nomainīt bojātu Aizsardzība pret aizsalšanu augstspiediena šļūteni. Brīdinājums Pārbaudīt aparāta (sūkņa) hermētiskumu. Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā izlaists.
Page 246
gadījumā sazinieties ar pilnvaroto klientu Atveriet vai pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas apkalpošanas dienestu. līdzekļa dozēšanas vārstu. Vajadzības gadījumā sazinieties ar Aparāts nestrādā klientu apkalpošanas dienestu. Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav Rezerves daļas bojāts. Pārbaudiet tīkla spriegumu. – Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas Elektriska bojājuma gadījumā atļautos piederumus un rezerves daļas.
Page 247
CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
Page 248
Tehniskie dati Tips HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Elektrības pieslēgums Spriegums 220-230 Strāvas veids 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C)) A Maksimāli pieļaujamā...
Page 249
Tips HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Elektrības pieslēgums Spriegums 220-230 Strāvas veids 1~ 60 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C)) Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde...
Page 250
Tips HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Elektrības pieslēgums Spriegums 220-230 220-230 Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C)) A Maksimāli pieļaujamā...
Page 251
19 Aukšto slėgio žarna Prieš pradėdamas naudoti 20 Stūmimo rankena įsigytą prietaisą, perskaitykite 21 Kabelio laikiklis šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad 22 Stūmimo rankenos fiksavimo varžtas galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti 23 Valymo priemonės siurbimo žarna su filtru kitam savininkui.
Page 252
Pneumatinis jungiklis Priedų pritvirtinimas Kai atlaisvinamas rankinio purškimo Ant purškimo antgalio sumontuokite pistoleto svertas, pneumatinis jungiklis purkštuką (žymės ant žiedo viršuje). išjungia aukšto slegio pompą, o aukšto Prie pistoleto prijunkite purškimo slegio srove nutrūksta. Jei svertas vamzdį. patraukiamas, siurblys vel ijungiamas. Jei prietaisas be žarnų...
Page 253
laidas. Pažeistą elektros laidą nedelsdami Naudojimas pakeiskite oficialioje klientų aptarnavimo tarnyboje/elektros prietaisų remonto dirbtuvėse. Pavojus Naudojamo ilgintuvo laido kištukas ir Jei naudojate prietaisą pavojingoje jungtis turi būti nelaidūs vandeniui. aplinkoje (pvz., degalinėje), paisykite Naudokite ilgintuvo laidus su pakankamu laido atitinkamų nurodymų dėl saugos. skersmeniu (žr.
Page 254
Paspauskite rankinio purškimo Darbas su valymo priemonėmis pistoleto apsauginę svirtelę, kad rankinio purškimo pistoleto niekas Įspėjimas netyčia neįjungtų. Netinkamas ploviklis gali sugadinti prietaisą ir plaunamą daiktą. Naudokite tik Transportavimas „Kärcher“ aprobuotus ploviklius. Laikykitės Jei transportuojate prietaisą ilgesniu prie ploviklių pridedamų rekomendacijų dėl atstumu, vilkite jį...
Page 255
Alyvos keitimas Techninė priežiūra ir Pastaba aptarnavimas Alyvos kiekiai ir rūšys pateikti skyriuje Pavojus „Techniniai duomenys“. Išsukite prietaiso gaubto tvirtinimo Prieš visus prietaiso priežiūros darbus varžtą, nuimkite gaubtą. išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Nuimkite alyvos bako dangtelį. Palenkite prietaisą...
Page 256
šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba Nesandarus siurblys artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą Gali nulašėti 3 lašai per minutę ir pasirodyti pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą. ant prietaiso apatinės dalies. Jei prietaisas CE deklaracija nesandarus, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Jei nesandarumas didesnis, prietaisą...
Page 257
Techniniai duomenys Tipas HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Elektros tinklo duomenys Įtampa 220-230 Srovės rūšis 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
Page 258
Tipas HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60 Hz Elektros tinklo duomenys Įtampa 220-230 Srovės rūšis 1~ 60 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C)) Didžiausia leistina tinklo varža...
Page 259
Tipas HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60 Hz Elektros tinklo duomenys Įtampa 220-230 220-230 Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
Page 260
18 Важіль з ручним розпилювачем Перед використанням 19 Шланг високого тиску пристрою прочитайте цю 20 Тягова ручка інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з 21 Тримач кабелю експлуатації для пізнішого використання 22 Кріпильні гвинти тягової ручки чи для наступних власників. 23 Всмоктуючий...
Page 261
Для стійких забруднень ми Перед введенням в рекомендуємо як фрезу для видалення експлуатацію бруду додаткове обладнання. Захисні засоби Розпаковування – При розпакуванні перевірити вміст Перепускний хлипак (HD 6/13...) упаковки. При зменшенні кількості води з – Якщо виникають ошкодження при регулюванням тиску/кількості транспортуванні, негайно...
Page 262
обертання рукоятки рівномірними Потужність див. на Зводській табличці/ в рухами. Вибрати напрямок Технічних даних. обертання таким чином, щоб шланг Подача води високого тиску не перегнувся. Підведення до водопроводу Введення в експлуатацію Попередження Слідувати інструкціям водопровідного Електричні з'єднання підприємства. Попередження Цей пристрій не призначено для Пристрій...
Page 263
Експлуатація Круглий струмінь високого тиску (0)° для особливо Обережно! стійких забруднень При заміні пристрою в небезпечному Плоский струмінь низького місці (наприклад, бензоколонка) тиску (CHEM) для роботи з необхідно притримуватись мийним засобом або миття спеціальних порад по техніці безпеки. низьким тиском Попередження...
Page 264
Після експлуатації занурити фільтр у Захист від морозів чисту воду. Дозуючий клапан встановити на найвищу концентрацію Попередження мийного засобу. Запустити прилад і Мороз пошкодить прилад, якщо з нього через одну хвилину прополоскати. повністю не спущено воду. Прилад слід зберігати в захищеному від Переривання...
Page 265
Допомога для усунення Перед кожним застосуванням неполадок Перевірити сполучний кабель на предмет ушкоджень (небезпека Обережно! враження струмом), пошкоджений До проведення будь-яких робіт слід кабель слід негайно замінити в вимкнути пристрій та витягнути уповноваженій сервісній службі/ штекер. електриком. Електричні конструктивні елементи Перевірти...
Page 266
Заява про відповідність Насос стукає нормам CE Перевірити на герметичність усмоктувальний шланг для води і Цим ми повідомляємо, що нижче мийного засобу. зазначена машина на основі своєї Закрити клапан-дозатор мийного конструкції та конструктивного виконання, засобу при експлуатації без мийного а також у випущеної у продаж моделі, засобу.
Page 267
Технічні дані Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Під'єднання до мережі Напруга В 220-230 Тип струму Гц 1~ 50 Загальна потужність...
Page 268
Тип HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX 1.514-553.0 KAP, 60Hz Під'єднання до мережі Напруга В 220-230 Тип струму Гц 1~ 60 1~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C)) Максимальний допустимий опір мережі Ом...
Page 269
Тип HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Під'єднання до мережі Напруга В 220-230 220-230 Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 Загальна...
Need help?
Do you have a question about the HD 5/12 C and is the answer not in the manual?
Questions and answers