Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

HD 6/11-4 M Plus
HD 6/13-4 M
HD 6/15-4 MX Plus
HD 6/16-4 M
HD 6/16-4 M Plus
HD 6/16-4 MX
HD 6/16-4 MX Plus
www.kaercher.com
HD 7/16-4 M
HD 7/18-4 M
HD 7/18-4 M Plus
HD 7/18-4 MX
HD 7/18-4 MX Plus
HD 9/19 M
HD 9/19 M Plus
HD 9/19 MX
HD 9/19 MX Plus
5.961-712
HD 9/20-4 M
HD 9/20-4 M Plus
HD 9/20-4 MX
HD 9/20-4 MX Plus
A 2011252
01/06

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HD 6/13-4 M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher HD 6/13-4 M

  • Page 1 HD 6/11-4 M Plus HD 7/16-4 M HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 6/13-4 M HD 7/18-4 M HD 9/19 M Plus HD 9/20-4 M Plus HD 6/15-4 MX Plus HD 7/18-4 M Plus HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX...
  • Page 2 Deutsch Magyar Česky English Français Slovensko Italiano Polski Româneşte Nederlands Español Slovensky Português Hrvatski Dansk Srpski ¡½æ¨apc®å Norsk Svenska Eesti Lietuvių kalba Suomi ÅëëçíéêÜ Latviski Türkçe Pºcc®å¼...
  • Page 4 HD 6/13-4 M HD 6/11-4 M Plus HD 6/16-4 M HD 6/16-4 M Plus HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M Plus HD 7/18-4 M HD 9/19 M Plus HD 9/19 M HD 9/20-4 M Plus HD 9/20-4 M...
  • Page 5 HD 6/16-4 MX HD 6/15-4 MX Plus HD 7/18-4 MX HD 6/16-4 MX Plus HD 9/19 MX HD 7/18-4 MX Plus HD 9/20-4 MX HD 9/19 MX Plus HD 9/20-4 MX Plus...
  • Page 6 Deutsch Sehr geehrter Kunde, Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Be- nutzung Ihres Gerätes diese Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Ge- Betriebsanleitung und han- rätes diese Bedienungsanleitung und beach- deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- ten Sie besonders die beiliegende Broschüre triebsanleitung für späteren Gebrauch oder „Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger“...
  • Page 7 Deutsch Überströmventil, Druckschalter und Vor der ersten Sicherheitsventil sind werkseitig eingestellt Inbetriebnahme und plombiert. Einstellungen nur durch den Kundendienst. Gerät auspacken Unfallverhütungs- – Packungsinhalt beim Auspacken prüfen. Bei Transportschäden den Händler vorschrift BGR 500 benachrichtigen. – Verpackung nicht in den Hausmüll werfen, Für den Betrieb des Gerätes in Deutschland sondern zur Wiederverwertung bei gilt die Unfallverhütungsvorschrift BGR 500...
  • Page 8 Deutsch Drehrichtung so wählen, dass der Hoch- Wasser aus offenem Behälter saugen druckschlauch nicht geknickt wird. Saugschlauch (Bestell-Nr. 4.440-270) am Wasseranschluß anschrauben. Filter (Bestell-Nr. 4.730-012) am Saug- Inbetriebnahme schlauch anbringen. Gerät vor dem Betrieb entlüften. Zur Entlüftung des Gerätes Düse ab- Elektrischer Anschluß...
  • Page 9 Deutsch Niedrige Umgebungstemperatur. Warme Hochdruck-Flachstrahl: Handschuhe zum Schutz der Hände empfohlen zum Reinigen großflä- tragen. chiger Verschmutzungen. Festes Zugreifen behindert die Durch- Betrieb mit Reinigungsmittel blutung. Achtung! Ununterbrochener Betrieb ist schlechter Ungeeignete Reinigungsmittel können als durch Pausen unterbrochener Betrieb. das Gerät und das zu reinigende Objekt be- Bei regelmäßiger, langandauernder Benut- schädigen.
  • Page 10 Deutsch Betrieb unterbrechen Frostschutz Hebel der Handspritzpistole loslassen, das Achtung! Gerät schaltet ab. Hebel erneut ziehen, Frost zerstört das nicht vollständig von das Gerät schaltet wieder ein. Wasser entleerte Gerät! Gerät an einem frost- freien Ort abstellen. Gerät ausschalten Wenn eine frostfreie Lagerung nicht möglich ist: Geräteschalter auf „0“...
  • Page 11 Deutsch Wöchentlich Wasserzulaufmenge prüfen (siehe Techni- sche Daten). Ölstand im Ölbehälter kontrollieren: Ist das Sieb im Wasseranschluss reinigen. Öl milchig (Wasser im Öl), sofort den Kun- Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe auf dendienst aufsuchen. Dichtheit oder Verstopfung prüfen. Sieb im Wasseranschluss reinigen. Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.
  • Page 12 Deutsch der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materi- Angewandtes al- oder Herstellungsfehler die Ursache sein Konformitätsbewertungsverfahren: sollte. Anhang V Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Zu- Gemessener Schallleistungspegel: behör und Kaufbeleg an Ihren Händler oder HD 6/11-4: 83 dB (A) die nächste autorisierte Kundendienststelle.
  • Page 13 Deutsch Technische Daten HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Stromanschluss Spannung Stromart 1~50 1~50 1~50 Motordrehzahl 1/min 1400 1400 1400 Anschlussleistung Netzsicherung (träge/Char. C) Ù Max. zulässige Netzimpedanz – – – Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur max.
  • Page 14 Deutsch HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Stromanschluss Spannung Stromart 1~50 3~50 3~60 Motordrehzahl 1/min 1400 1400 1680 Anschlussleistung Netzsicherung (träge/Char. C) Max. zulässige Netzimpedanz Ù 0,294+j 0,184 – – Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur max.
  • Page 15 Deutsch HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Stromanschluss EU II Spannung Stromart 3~50 3~50 Motordrehzahl 1/min 1400 1400 Anschlussleistung Netzsicherung (träge/Char. C) Max. zulässige Netzimpedanz Ù – – Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur max.
  • Page 16 Deutsch HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Stromanschluss Spannung Stromart 3~50 3~50 Motordrehzahl 1/min 2800 1400 Anschlussleistung Netzsicherung (träge/Char. C) Max. zulässige Netzimpedanz Ù – 0,222+j 0,139 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur max.
  • Page 17 English Dear Customer, For your safety Please read and comply with these instructions prior Before you use the cleaner for the first time, to the initial operation of read these operating instructions and take your appliance. Retain these operating in- special note of the accompanying booklet structions for future reference or for subse- "Safety Instructions for High-Pressure Clean-...
  • Page 18 English Protection of the Mount the accessories Mount nozzle on the spray lance (see environment, disposal markings on the top of the setting ring). Fit the spray lance to the hand-held spray gun with pressure and flow control. The packaging material can be For appliances without hose reel: recycled.
  • Page 19 English Water connection/Suction feed HD 9/19 M... only: operation Caution! Prolonged use of the unit may cause Connection to water main circulatory problems in the hands due to Caution! Pay attention to the regulations of the vibrations. water supply company; according to DIN How long the unit should be used for 1988, the unit may not be connected direct to cannot be specified as there are several...
  • Page 20 English High-pressure pencil jet Recommended cleaning methods for particularly stubborn accu- Spray detergent with low pressure jet spar- mulation of grime. ingly over the dry surface to be cleaned and let it take effect but not dry out. Spray off (rinse off) the loosened dirt using Low-pressure fan jet the high-pressure spray.
  • Page 21 English Storing the cleaner connecting cable replaced without delay by authorised Customer Service personnel or Place the handgun in the support. an electrician. Reel in the high-pressure hose and hang it Check high-pressure hose for damage over the hose rest. (danger of explosion), replace a damaged high-pressure hose without delay.
  • Page 22 English Unit does not work Seek the help of Customer Service if nec- essary. Check connecting cable for damage. Check the mains voltage. Spare parts Consult Customer Service if there is an electrical fault. You will find a list of spare parts at the end of Unit does not come up to pres- these operating instructions.
  • Page 23 English EU Declaration of Conformity Guaranteed sound power level: HD 6/11-4: 84 dB (A) HD 6/13-4: 84 dB (A) We hereby declare that the equipment HD 6/16-4: 84 dB (A) described below conforms to the relevant HD 7/18-4: 90 dB (A) fundamental safety and health HD 9/19: 91 dB (A) requirements of the appropriate EU...
  • Page 24 English Technical Specifications HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Mains connection Voltage Type of current 1~50 1~50 1~50 Rotation speed 1/min 1400 1400 1400 Connected load Supply fuse (delayed-action, char. C) A Max. tolerable mains impedance Ù...
  • Page 25 English HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Mains connection Voltage Type of current 1~50 3~50 3~60 Rotation speed 1/min 1400 1400 1680 Connected load Supply fuse (delayed-action, char. C) A Max.
  • Page 26 English HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Mains connection EU II Voltage Type of current 3~50 3~50 Rotation speed 1/min 1400 1400 Connected load Supply fuse (delayed-action, char. C) Max. tolerable mains impedance Ù...
  • Page 27 English HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Mains connection Voltage Type of current 3~50 3~50 Rotation speed 1/min 2800 1400 Connected load Supply fuse (delayed-action, char. C) Max. tolerable mains impedance Ù...
  • Page 28 Français Cher client, Pour votre sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la pre- Veuillez lire la présente notice d’instructions mière utilisation de l’ap- avant d’utiliser votre appareil pour la première pareil et conformez vous à ses consignes. fois et respectez en particulier la brochure ci- Conservez ce mode d’emploi pour une uti- jointe «...
  • Page 29 Français Le clapet de décharge, le pressostat et la sou- Contrôle du niveau d’huile pape de sûreté sont ajustés à des valeurs par Relevez le niveau d’huile affiché par l’indi- défaut et plombés dans nos usines. cateur lorsque l’appareil est à l’arrêt. Le ni- Seul le service après-vente est habilité...
  • Page 30 Français Attention ! l'eau sorte sans bulles. Faire marcher l'ap- pareil éventuellement 10 secondes - l'éteind- L'impédance du réseau maximum per- re, répéter cette opération plusieurs fois. mise au point de raccordement électrique (cf. caractéristiques techniques) ne doit pas être Eteignez l'appareil puis revissez la buse.
  • Page 31 Français Service haute pression Les détergents Kärcher vous garantissent des travaux sans incident. Demandez conseil L’appareil est équipé d’un pressostat. Le mo- ou réclamez notre catalogue ou les fiches teur démarre uniquement si vous appuyez sur d’information sur les détergents. la gâchette.
  • Page 32 Français Actionner le levier de sécurité du pistolet Utilisez de l’antigel pour voitures à base de de pulvérisation manuelle afin de bloquer glycol, que l’on trouve dans le commerce. le levier du pistolet pour éviter un déclen- Respectez les consignes d’utilisation pres- chement par inadvertance.
  • Page 33 Français Une fois par an ou toutes les Vérifiez si toutes les conduites aboutissant à la pompe sont étanches ou si elles sont 500 heures de service bouchées. Vidangez l’huile Si nécessaire, contactez le SAV. – Quantité et type d’huile à utiliser : voir la La pompe n’est pas étanche section «...
  • Page 34 Français Déclaration de conformité HD 6/16-4: 83 dB (A) HD 7/18-4: 88 dB (A) européenne HD 9/19: 89 dB (A) HD 9/20-4: 87 dB (A) Par la présente, nous déclarons que la Niveau de puissance acoustique garanti : machine ci-après répond, de par sa HD 6/11-4: 84 dB (A) conception et sa construction ainsi que de HD 6/13-4: 84 dB (A)
  • Page 35 Français Données techniques HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Branchement électrique Tension Type de courant 1~50 1~50 1~50 Vitesse de service 1/min 1400 1400 1400 Puissance raccordée Fusible secteur (temporisé, char. C) A Impédance du réseau maxi.permise Ù...
  • Page 36 Français HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Branchement électrique Tension Type de courant 1~50 3~50 3~60 Vitesse de service 1/min 1400 1400 1680 Puissance raccordée Fusible secteur (temporisé, char. C) A Impédance du réseau maxi.permise Ù...
  • Page 37 Français HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Branchement électrique EU II Tension Type de courant 3~50 3~50 Vitesse de service 1/min 1400 1400 Puissance raccordée Fusible secteur (temporisé, char. C) Impédance du réseau maxi.permise Ù...
  • Page 38 Français HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Branchement électrique Tension Type de courant 3~50 3~50 Vitesse de service 1/min 2800 1400 Puissance raccordée Fusible secteur (temporisé, char. C) Impédance du réseau maxi.permise Ù...
  • Page 39 Italiano Gentile cliente, Per la vostra sicurezza Prima di utilizzare l'appa- recchio per la prima volta, Prima di usare l’apparecchio la prima volta, leggere e seguire queste leggete queste istruzioni per l’uso e osservare istruzioni per l'uso. Conservare le presenti in particolare l'opuscolo «Istruzioni di istruzioni per l'uso per consultarle in un se- sicurezza per idropulitrici ad alta pressione»...
  • Page 40 Italiano La valvola di troppo-pieno il pressostato e la Controllare il livello dell’olio valvola di sicurezza sono impostati in fabbrica Leggere l’indicatore di livello dell’olio ad e sigillati. apparecchio fermo. Il livello dell’olio deve Regolazione di esclusiva competenza del essere sopra i due indici. servizio assistenza clienti.
  • Page 41 Italiano Attenzione! Per lo sfiato dell'apparecchio, svitare La massima impedenza di rete consen- l'ugello e fare funzionare l'apparecchio tita al punto di collegamento elettrico (vedere finché l'acqua non esce priva di bolle d'aria. i dati tecnici) non deve essere superata. Eventualmente far funzionare l'apparecchio per 10 secondi e poi spegnerlo.
  • Page 42 Italiano Servizio con l’alta pressione I detergenti Kärcher garantiscono un servizio senza inconvenienti. Fatevi consigliare dal L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il vostro fornitore, oppure chiedete il nostro motore va in moto solo tirando la leva. catalogo, oppure i fogli informativi dei prodotti Svolgere completamente il tubo flessibile detergenti.
  • Page 43 Italiano Tirare la leva, finché si esaurisce la Se un magazzinaggio al riparo dal gelo non è pressione nell’apparecchio. possibile: Azionare la leva della sicura della pistola a Scaricare l’acqua e lavare l’apparecchio spruzzo per bloccarla ed impedire così un con liquido antigelo.
  • Page 44 Italiano inferiore dell’apparecchio. In caso di In caso di guasto elettrico, rivolgersi al perdita maggiore, rivolgersi al servizio servizio assistenza clienti. assistenza. L’apparecchio non va in Ogni settimana pressione Controllare il livello nel contenitore dell’olio: se Portare l’ugello a tre getti su ”Alta l’olio è...
  • Page 45 Italiano Se necessario, rivolgersi al servizio assistenza clienti. Ricambi Alla fine di questo libretto di istruzioni trovate un sommario dei ricambi. Garanzia In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente gli eventuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di materiale o di produzione.
  • Page 46 Italiano Dichiarazione di HD 9/20-4: 87 dB (A) Livello di potenza sonora garantito: conformità CE HD 6/11-4: 84 dB (A) HD 6/13-4: 84 dB (A) Dichiariamo con la presente, che la HD 6/16-4: 84 dB (A) macchina qui di seguito indicata, in base alla HD 7/18-4: 90 dB (A) sua concezione e al tipo di costruzione, e HD 9/19: 91 dB (A)
  • Page 47 Italiano Dati tecnici HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Collegamento elettrico Tensione Tipo di corrente 1~50 1~50 1~50 Numero di giri di esercizio 1/min 1400 1400 1400 Potenza assorbita Fusibile di rete (ritardato, Caratt. C) Max.
  • Page 48 Italiano HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Collegamento elettrico Tensione Tipo di corrente 1~50 3~50 3~60 Numero di giri di esercizio 1/min 1400 1400 1680 Potenza assorbita Fusibile di rete (ritardato, Caratt. C) Ù...
  • Page 49 Italiano HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Collegamento elettrico EU II Tensione Tipo di corrente 3~50 3~50 Numero di giri di esercizio 1/min 1400 1400 Potenza assorbita Fusibile di rete (ritardato, Caratt. C) Max.
  • Page 50 Italiano HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Collegamento elettrico Tensione Tipo di corrente 3~50 3~50 Numero di giri di esercizio 1/min 2800 1400 Potenza assorbita Fusibile di rete (ritardato, Caratt. C) Max.
  • Page 51 Nederlands Geachte klant, Voor uw veiligheid Lees deze gebruikershand- leiding door, voordat u uw Lees deze gebruiksaanwijzing voor het eerste apparaat voor het eerst in gebruik en neem in het bijzonder de meegele- gebruik neemt, en neem de aanwijzingen in verde brochure “Veiligheidsvoorschriften voor acht.
  • Page 52 Nederlands Zorg voor het milieu en Knip de punt van het oliereservoirdeksel. Bevestig de kap. afvoer van afval Toebehoren monteren Monteer de sproeier op de lans (markerin- gen op de stelring boven). Het verpakkingsmateriaal is her- bruikbaar. Deponeer het verpak- De lans op het spuitpistool met de regeling kingsmateriaal niet bij het voor druk en hoeveelheid monteren.
  • Page 53 Nederlands teitsnet is verboden. De stekker dient als ont- Let op! koppeling van het elektriciteitsnet. Reinig motoren alleen op plaatsen met een geschikte olieafscheider (denk om het mi- Wateraansluiting/zuigfunctie lieu). Let op! Aansluiting op waterleiding Was dieren alleen met de lagedruk- Let op! vlakstraal (zie “Straalsoort instellen”).
  • Page 54 Nederlands Alleen HD 9/20-4...: Schroefdeksel op fles of container schroeven. Bij een kleine pompcapaciteit zorgt de Stel de sproeier in op afvalwarmte van de motor voor een water- Reinigingsmiddeldoseervent verwarming van ca. 15°C. iel op gewenste reinigingsmiddel en Straalsoort instellen gewenste concentratie instellen.
  • Page 55 Nederlands Apparaat verplaatsen Let op! Breng na het verversen van de olie de Voor het transport over langere afstanden oude olie naar een inzamelplaats. het apparaat aan de duwbeugel achter u aantrekken. Veiligheidsinspectie en onder- Apparaat voor het dragen aan de greep houdscontract beetpakken, niet aan de duwbeugel.
  • Page 56 Nederlands Hulp bij storingen Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen Gevaar! Stel de sproeier in op “Chem”. Schakel altijd voor reparatiewerkzaam- Controleer de reinigingsmiddelzuigslang heden de machine uit en trek de stekker uit met filter op dichtheid en verstopping en het stopcontact. Laat elektrische onderdelen reinig deze indien nodig.
  • Page 57 Nederlands EU-conformiteitsverklaring HD 9/20-4: 87 dB (A) Gegarandeerd geluidsniveau: HD 6/11-4: 84 dB (A) Hiermee verklaren wij dat de hierna HD 6/13-4: 84 dB (A) vermelde machine op grond van haar HD 6/16-4: 84 dB (A) concipiëring en constructie en in de door HD 7/18-4: 90 dB (A) ons in omloop gebrachte uitvoering HD 9/19: 91 dB (A)
  • Page 58 Nederlands Technische gegevens HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Stroomaansluiting Spanning Stroomsoort 1~50 1~50 1~50 Bedrijfstoerental 1/min 1400 1400 1400 Aansluitvermogen Netzekering (traag, kar. C) Ù Max. toegelaten netimpedantie – – – Verlengkabel 30 m Wateraansluiting Aanvoertemperatuur max.
  • Page 59 Nederlands HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Stroomaansluiting Spanning Stroomsoort 1~50 3~50 3~60 Bedrijfstoerental 1/min 1400 1400 1680 Aansluitvermogen Netzekering (traag, kar. C) Max. toegelaten netimpedantie Ù 0,294+j 0,184 – –...
  • Page 60 Nederlands HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Stroomaansluiting EU II Spanning Stroomsoort 3~50 3~50 Bedrijfstoerental 1/min 1400 1400 Aansluitvermogen Netzekering (traag, kar. C) Max. toegelaten netimpedantie Ù – – Verlengkabel 30 m Wateraansluiting Aanvoertemperatuur max.
  • Page 61 Nederlands HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Stroomaansluiting Spanning Stroomsoort 3~50 3~50 Bedrijfstoerental 1/min 2800 1400 Aansluitvermogen Netzekering (traag, kar. C) Max. toegelaten netimpedantie Ù – 0,222+j 0,139 Verlengkabel 30 m Wateraansluiting Aanvoertemperatuur max.
  • Page 62 Español Estimado cliente: 24 Manguera de detergente con filtro y tapa Antes de poner en marcha roscada por primera vez el aparato, 25 Soporte para la botella de detergente lea el presente manual de 26 Manivela instrucciones y siga las instrucciones que 27 Tambor portamangueras figuran en el mismo.
  • Page 63 Español Válvula de seguridad inmediatamente al Distribuidor en donde adquirió su aparato. La válvula de seguridad se abre si se – No tire el embalaje del aparato y sus sobrepasa la sobrepresión de servicio elementos al cubo de basura. Entréguelo admisible;...
  • Page 64 Español Puesta en marcha del aparato aparato) a la toma de agua del aparato y a la conexión de la red de agua (grifo). Abrir la alimentación de agua (grifo). Conexión a la red eléctrica Aspirar agua de un recipiente abierto ¡Atención! Atornille la manguera de aspiración (nº...
  • Page 65 Español proteger las manos de las bajas Chorro de baja presión en temperaturas. abanico, La sujeción con fuerza de la lanza también para la limpieza con detergente o impide la irrigación sanguínea de las con escasa presión. manos y dedos. Un trabajo ininterrumpido con la máquina Chorro de alta presión, es menos aconsejable que un ciclo de...
  • Page 66 Español Para lograr unos resultados óptimos en la Antes de proceder al transporte en limpieza, aconsejamos proceder según el posición horizontal, quite las botellas de siguiente método: detergente de sus soportes y ciérrelas. Separar la suciedad pulverizando Guardar el aparato moderadamente el detergente con el chorro de baja presión sobre la superficie a Colocar la pistola en el soporte...
  • Page 67 Español Antes de cada puesta en deberán ser ejecutados por personal especializado del Servicio Técnico Postventa marcha del aparato Oficial. Avisar el Servicio Técnico Postventa en caso Verificar si el cable de conexión presenta de averías no descritas en este capítulo, en huellas de daños o desperfectos (¡Peligro caso de duda, así...
  • Page 68 Español No se llega a aspirar detergente Colocar la boquilla en la posición de «CHEM». Verificar la estanqueidad de la manguera de aspiración del detergente con filtro; verificar asimismo si presenta obstrucciones. Limpiarla. Abrir o verificar la estanqueidad de la válvula dosificadora del detergente.
  • Page 69 Español Declaración de conformidad Nivel acústico medido: HD 6/11-4: 83 dB (A) de la Unión Europea HD 6/13-4: 83 dB (A) HD 6/16-4: 83 dB (A) Por la presente declaramos los abajo HD 7/18-4: 88 dB (A) firmantes que la máquina designada HD 9/19: 89 dB (A) a continuación cumple, tanto por su HD 9/20-4: 87 dB (A)
  • Page 70 Español Características Técnicas HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Conexión a la red eléctrica Tensión Tipo de corriente 1~50 1~50 1~50 Número de revoluciones de servicio 1/min 1400 1400 1400 Potencia de conexión Fusible (de acción lenta, carac. C) Impedancia máx.
  • Page 71 Español HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Conexión a la red eléctrica Tensión Tipo de corriente 1~50 3~50 3~60 Número de revoluciones de servicio 1/min 1400 1400 1680 Potencia de conexión Fusible (de acción lenta, carac.
  • Page 72 Español HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Conexión a la red eléctrica EU II Tensión Tipo de corriente 3~50 3~50 Número de revoluciones de servicio 1/min 1400 1400 Potencia de conexión Fusible (de acción lenta, carac.
  • Page 73 Español HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Conexión a la red eléctrica Tensión Tipo de corriente 3~50 3~50 Número de revoluciones de servicio 1/min 2800 1400 Potencia de conexión Fusible (de acción lenta, carac. C) Impedancia máx.
  • Page 74 Português Estimado cliente, Para sua segurança Antes da primeira utilização deste aparelho leia o pre- Antes da primeira utilização do aparelho, de- sente manual de instruções verá ler estas Instruções de Serviço e dar es- e proceda conforme ao mesmo. Guarde pecial atenção à...
  • Page 75 Português das e seladas na fábrica.As afinações só po- Activar a purga do depósito do dem ser efectuadas pelos Serviços Técnicos óleo autorizados. Desapertar o parafuso de fixação da campânula e desmontar a campânula. Protecção ao ambiente, Cortar o bico da tampa do depósito do óleo.
  • Page 76 Português de extensão com um corte transversal Utilização suficiente de tubagem (veja dados técnicos) e enovelá-lo completamente da bobina. Perigo! Para os valores de ligação consulte a chapa Na utilização do aparelho em postos de de características/dados técnicos. gasolina ou noutras zonas perigosas, ter em Atenção! atenção as normas de segurança É...
  • Page 77 Português Colocar o interruptor do aparelho na Colocar a garrafa do detergente no suporte posição “I”. da garrafa no aparelho ou posicionar o re- cipiente de detergente ao lado do apa- Desactivar a segurança da pistola de in- relho. É possível colocar simultaneamente jecção manual e retirar a alavanca da dois distintos detergentes no aparelho.
  • Page 78 Português Só HD 9/20-4...: Utilizar um produto anticongelante à venda no mercado para automóveis, à base de glicol. Perigo! Respeitar as instruções de manuseamento Perigo de queimaduras devido à água do fabricante do produto anticongelante. quente. A água residual, contida no aparelho desligado, pode aquecer-se.
  • Page 79 Português Limpar o filtro na mangueira de aspiração Purgar o ar do aparelho (ver “Colocação do detergente. em funcionamento”). Verificar o caudal de entrada de água (ver Anualmente ou após 500 horas Dados Técnicos). de serviço Limpar a peneira na conexão da água. Mudar o óleo.
  • Page 80 Português Garantia DIN EN 55 014 - 2 : 1997 + A1 : 2001 DIN EN 61 000 - 3 - 2 : 2000 DIN EN 61 000 - 3 - 3 : 1995 + A1 : 2001 Em cada país são válidas as condições de garan- (HD 7/18-4) tia emitidas pelas nossas empresas de comercia- DIN EN 61 000 - 3 - 11 : 2001 (HD 6/16-4)
  • Page 81 Português Dados técnicos HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Ligação à corrente eléctrica Tensão Tipo de corrente 1~50 1~50 1~50 Velocidade de regime 1/min 1400 1400 1400 Potência de ligação Fusível da rede (acção retardada, Caract.
  • Page 82 Português HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Ligação à corrente eléctrica Tensão Tipo de corrente 1~50 3~50 3~60 Velocidade de regime 1/min 1400 1400 1680 Potência de ligação Fusível da rede (acção retardada, Caract.
  • Page 83 Português HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Ligação à corrente eléctrica EU II Tensão Tipo de corrente 3~50 3~50 Velocidade de regime 1/min 1400 1400 Potência de ligação Fusível da rede (acção retardada, Caract. C) Impedância de rede máx.
  • Page 84 Português HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Ligação à corrente eléctrica Tensão Tipo de corrente 3~50 3~50 Velocidade de regime 1/min 2800 1400 Potência de ligação Fusível da rede (acção retardada, Caract. C) Impedância de rede máx.
  • Page 85 Dansk Kære kunde Sikkerhedsanvisninger Læs denne brugsanvisning før den første brug af appa- Læs denne betjeningsvejledning før første ratet og følg anvisningerne. brug af apparatet og vær særdeles Opbevar brugsanvisningen til senere brug opmærksom på den vedlagte brochure eller til senere ejere. "Sikkerhedsanvisninger for højtryksrensere"...
  • Page 86 Dansk Miljøbeskyttelse, Montering af tilbehør Monter dysen på strålerøret (markeringer bortskaffelse oppe på stilleringen). Monter strålerøret på håndsprøjtepistolen sammen tryk- og mængdereguleringen. Emballagen kan genbruges. Ved rensere uden slangetromle: Smid ikke emballagen ud sam- Skru højtryksslangen fast på men med det almindelige hus- højtryksudgangen.
  • Page 87 Dansk Vandtilslutning/sugefunktion Kun HD 9/19 M: OBS! Tilslutning til vandledning Hvis maskinen benyttes i længere tid, Giv agt! kan der opstå vibrationsbetingede Overhold det lokale vandværks blodcirkulationsforstyrrelser i hænderne. forskrifter; iht. DIN 1988 må renseren ikke En generel gældende brugsvarighed kan ikke forbindes direkte til den offentlige fastlægges, da dette afhænger af flere drikkevandsforsyning.
  • Page 88 Dansk Drej dysens hus, indtil det ønskede symbol Anbefalet rengøringsmetode stemmer overens med markeringen: Sprøjt rengøringsmidlet med Højtryk-rundstråle: lavtryksstrålen sparsomt på den tørre anbefales ved særdeles overflade og lad det virke, men ikke tørre. hårdnakket snavs. Spul løsnet snavs af med højtryksstrålen. Lavtryk-fladstråle: Dyk filtret ned i rent vand efter brug.
  • Page 89 Dansk Opbevaring af renseren tilslutningskabler skal omgående udskiftes af autoriseret kundeservice/elektriker. Sæt håndsprøjtepistolen i holderen. Kontrol af højtryksslangen for skader (fare Opvikl højttrykslangen og hæng den over for sprængning); udskift omgående en slangeholderen, beskadiget højtryksslange. eller Kontrol af renseren (pumpe) for tæthed. 3 oprul højtryksslangen på...
  • Page 90 Dansk Renseren arbejder ikke Reservedele Kontrol af tilslutningskabel for skader. Kontrol af netspænding. En oversigt over reservedele findes der bagi denne betjeningsvejledning. Kontakt kundeservice i tilfælde af elektrisk defekt. Garanti Apparatet opnår intet tryk Indstilling af dyse på "højtryk". I hvert land gælder de garantibetingelser, som Rengøring/udskiftning af dyse.
  • Page 91 Dansk EF-overensstemmelses- HD 9/19: 89 dB (A) HD 9/20-4: 87 dB (A) erklæring Garanteret lydeffektniveau: HD 6/11-4: 84 dB (A) Hermed erklærer vi, at den efterfølgende HD 6/13-4: 84 dB (A) nævnte maskine på grund af dens HD 6/16-4: 84 dB (A) koncipering og konstruktionsmåde såvel HD 7/18-4: 90 dB (A) som i den version, som vi har bragt på...
  • Page 92 Dansk Tekniske data HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Strømtilslutning Spænding Strømtype 1~50 1~50 1~50 Drifts-omdrejningstal 1/min 1400 1400 1400 Tilsluttet effekt Netsikring (træg/char. C) Max. tilladt netimpedans Ù – – – Forlængerledning 30 m Vandtilslutning Indgangstemperatur max.
  • Page 93 Dansk HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Strømtilslutning Spænding Strømtype 1~50 3~50 3~60 Drifts-omdrejningstal 1/min 1400 1400 1680 Tilsluttet effekt Netsikring (træg/char. C) Ù Max. tilladt netimpedans 0,294+j 0,184 – –...
  • Page 94 Dansk HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Strømtilslutning EU II Spænding Strømtype 3~50 3~50 Drifts-omdrejningstal 1/min 1400 1400 Tilsluttet effekt Netsikring (træg/char. C) Ù Max. tilladt netimpedans – – Forlængerledning 30 m Vandtilslutning Indgangstemperatur max.
  • Page 95 Dansk HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Strømtilslutning Spænding Strømtype 3~50 3~50 Drifts-omdrejningstal 1/min 2800 1400 Tilsluttet effekt Netsikring (træg/char. C) Max. tilladt netimpedans Ù – 0,222+j 0,139 Forlængerledning 30 m Vandtilslutning Indgangstemperatur max.
  • Page 96 Norsk Kjære kunde, For din sikkerhets skyld Les denne bruksveilednin- gen før apparatet tas i bruk Før du tar maskinen i bruk, må du lese denne første gang, og følg anvis- bruksanvisningen og ta spesielt hensyn til vedlag- ningene. Oppbevar denne bruksveilednin- te brosjyre „Sikkerhetsanvisninger for høytrykks- gen til senere bruk eller for annen eier.
  • Page 97 Norsk For miljøet, avhending Monter strålerøret på høytrykkspistolen med trykk- og mengderegulering. Maskiner uten slangetrommel: Skru fast høytrykkslangen på høytrykksut- Materialet i emballasjen kan re- gangen. sirkuleres. Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet, men lever Maskiner med slangetrommel: den inn til resirkulering. Stikk sveiven inn i slangetrommelens aksel så...
  • Page 98 Norsk Vanntilkobling/sugedrift En generell brukstid kan ikke fastsettes, da denne er avhengig av flere faktorer: Tilkobling til vannledning Personlig anlegg for dårlig blodomløp (ofte Advarsel! kalde fingre, kribling i fingrene). Ta hensyn til vannleverandørens fors- Lav omgivelsestemperatur. Bruk varme krifter. I henhold til DIN 1988 må maskinen hansker for beskyttelse av hendene.
  • Page 99 Norsk Bruk av rengjøringsmiddel Opphold i arbeidet Advarsel! Slipp høytrykkspistolens avtrekker. Maski- Uegnede rengjøringsmidler kan føre til nen kobles ut. Betjen avtrekkeren på nytt, skade på maskin og rengjøringsobjekt. Det og maskinen starter igjen. må kun brukes rengjøringsmidler som er Utkobling av maskinen godkjent av Kärcher.
  • Page 100 Norsk Frostbeskyttelse tillatt. Ved større lekkasjer må pumpen kontrolleres av en servicemontør. Advarsel! Hvis ikke maskinen er tømt helt for Ukentlig vann, kan den ødelegges av frost! Sett maski- Kontroller oljenivået i oljebeholderen. Der- nen på et frostfritt sted. som oljen er melkehvit (vann i oljen), må Når det ikke er mulig å...
  • Page 101 Norsk Maskinen bygger ikke opp Reservedeler trykk En oversikt over reservedeler finner du på Innstill dysen på „Høytrykk“. slutten av denne bruksanvisningen. Rengjør, evt. skift dyse. Luft maskinen (se: Igangsetting). Garanti Kontroller vanntilførselsmengden (se Te- kniske data). Rengjør silen i vanntilkoplingen. De garantibestemmelser som er utgitt av vår Kontroller samtlige tilførselsledninger til distribusjonsavdeling gjelder i alle land.
  • Page 102 Norsk EU-konformitetserklæring Garantert lydeffektnivå: HD 6/11-4: 84 dB (A) HD 6/13-4: 84 dB (A) Vi erklærer herved at maskinen som er HD 6/16-4: 84 dB (A) beskrevet nedenfor, i konstruksjon og HD 7/18-4: 90 dB (A) utførelse tilsvarer markedsførte modell og HD 9/19: 91 dB (A) er i overensstemmelse med de gjeldende HD 9/20-4: 88 dB (A)
  • Page 103 Norsk Tekniske data HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Strømtilkobling Spenning Spenningstype 1~50 1~50 1~50 Driftsturtall 1/min 1400 1400 1400 Kapasitet Nettsikring (treg, kar. C) Maks. tillatt nettimpedans Ù – – – Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vann-innløpstemperatur maks.
  • Page 104 Norsk HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 Strømtilkobling HD 6/16-4 MX 1.524-101 Spenning Spenningstype Driftsturtall 1/min 1~50 3~50 3~60 Kapasitet 1400 1400 1680 Nettsikring (treg, kar. C) Ù Maks. tillatt nettimpedans Skjøteledning 30 m 0,294+j 0,184 –...
  • Page 105 Norsk HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Strømtilkobling EU II Spenning Spenningstype 3~50 3~50 Driftsturtall 1/min 1400 1400 Kapasitet Nettsikring (treg, kar. C) Maks. tillatt nettimpedans Ù – – Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vann-innløpstemperatur maks.
  • Page 106 Norsk HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Strømtilkobling Spenning Spenningstype 3~50 3~50 Driftsturtall 1/min 2800 1400 Kapasitet Nettsikring (treg, kar. C) Ù Maks. tillatt nettimpedans – 0,222+j 0,139 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vann-innløpstemperatur maks.
  • Page 107 Svenska Bäste kund, För din säkerhet Läs denna bruksanvisning före första användning och Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan följ anvisningarna noggrant. högtryckstvätten tas i bruk och beakta särskilt Denna bruksanvisning ska förvaras för se- broschyren ”Säkerhetsanvisningar för nare användning eller ges vidare om appa- högtryckstvätt”...
  • Page 108 Svenska För vår miljö Vid maskiner med slangvinda: Stick in veven i slangvindans axel så långt att den hakar fast. Innan högtrycksslangen lindas upp är det Emballagematerialen kan återvin- lämpligt att lägga den utsträckt. nas. Kasta inte emballaget i hus- Linda upp högtrycksslangen i jämna varv hållssoporna utan skicka dem till på...
  • Page 109 Svenska Anslut slangen (ingår ej i leveransen) på En allmängiltig tid för användningen kan inte högtryckstvättens vattenanslutning och på anges, eftersom denna är beroende av flera tappstället (t.ex. en vattenkran). faktorer: Öppna vattenkranen. Personliga anlag för dålig blodcirkulation (ofta kalla fingrar, det kliar ofta i fingrarna). Vattensugning ur öppen behållare Låg omgivningstemperatur.
  • Page 110 Svenska Drift med rengöringsmedel Frånslagning OBS! Ställ strömställaren på ”0” och dra ur Olämpliga rengöringsmedel kan nätkontakten. förstöra både maskin och objekt. Använd Stäng av vattentillförseln. endast rengöringsmedel som är godkända av Håll avtryckaren intryckt tills maskinen är Kärcher. Beakta de anvisningar för dosering utan tryck.
  • Page 111 Svenska Frostskydd Varje vecka OBS! Kontrollera oljenivån i oljetanken. Uppsök Frost förstör maskinen om den inte helt genast kundtjänsten om oljan är mjölkig tömts på vatten! Förvara maskinen på ett (vatten i oljan). frostfritt ställe. Rengör filtret i vattenanslutningen. Om frostfri lagring inte är möjlig: Rengör filtret på...
  • Page 112 Svenska Maskinen uppnår inte önskat Garanti tryck För varje land gäller vår representants Ställ in munstycket på ”högtryck”. garantivillkor. Eventuella fel på maskinen Rengör/byt munstycke. repareras kostnadsfritt under garantitiden, Avlufta maskinen (se Idrifttagning). förutsatt att felet orsakats av material- eller Kontrollera vattentillförseln (se tekniska tillverkningsfel.
  • Page 113 Svenska EU-försäkran om HD 9/20-4: 87 dB (A) Garanterad ljudeffektnivå: överensstämmelse HD 6/11-4: 84 dB (A) HD 6/13-4: 84 dB (A) Härmed försäkrar vi att nedan angivna HD 6/16-4: 84 dB (A) maskin, på grund av sin konstruktion, HD 7/18-4: 90 dB (A) byggnadssätt och i av oss levererat HD 9/19: 91 dB (A) utförande motsvarar gällande,...
  • Page 114 Svenska Tekniska data HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Elanslutning Spänning Strömtyp 1~50 1~50 1~50 Arbetsvarvtal 1/min 1400 1400 1400 Anslutningseffekt Nätsäkring (trög, kar. C) Max tillåten nätimpedans Ù – – – Förlängningskabel 30 m Vattenanslutning Inloppstemperatur max.
  • Page 115 Svenska HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Elanslutning Spänning Strömtyp 1~50 3~50 3~60 Arbetsvarvtal 1/min 1400 1400 1680 Anslutningseffekt Nätsäkring (trög, kar. C) Max tillåten nätimpedans Ù 0,294+j 0,184 – –...
  • Page 116 Svenska HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Elanslutning EU II Spänning Strömtyp 3~50 3~50 Arbetsvarvtal 1/min 1400 1400 Anslutningseffekt Nätsäkring (trög, kar. C) Max tillåten nätimpedans Ù – – Förlängningskabel 30 m Vattenanslutning Inloppstemperatur max.
  • Page 117 Svenska HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Elanslutning Spänning Strömtyp 3~50 3~50 Arbetsvarvtal 1/min 2800 1400 Anslutningseffekt Nätsäkring (trög, kar. C) Max tillåten nätimpedans Ù – 0,222+j 0,139 Förlängningskabel 30 m Vattenanslutning Inloppstemperatur max.
  • Page 118 Suomi Arvoisa asiakas, Turvallisuussyistä Lue käyttöohje ennen lait- teen ensimmäistä käyttöä ja Lue tämä käyttöohje ennen pesurin toimi sen mukaan. Säilytä ensimmäistä käyttöönottoa ja noudata tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai erityisesti mukana toimitettuja myöhempää omistajaa varten. ”korkeapainepesurien turvallisuusohjeita” numero 5.951-949. Laitteen osat Laitteen käyttökohteet Käännä...
  • Page 119 Suomi Ylivirtausventtiili, painekytkin ja varoventtiili Öljysäiliön ilmausaukon on asetettu ja sinetöity lyijyllä avaaminen tehtaalla.Säädöt saa suorittaa ainoastaan Irrota kuomun kiinnitysruuvi ja irrota valtuutettu huoltoliike. kuomu. Leikkaa irti öljysäiliön kannessa oleva Ympäristönsuojelu, kärki. Kiinnitä kuomu. jätehuolto Varusteiden asentaminen Kiinnitä suutin suihkuputkeen Pakkausmateriaalit ovat kierrä- (säätörenkaan merkinnät ylöspäin).
  • Page 120 Suomi tiedot) ja kelaa jatkojohto kokonaan sekunniksi - sammuta. Toista tätä useita kaapelikelalta. kertoja. Liitäntäarvot ovat tyyppikilvessä / kohdassa Kytke pesuri pois päältä ja kierrä suutin ”Tekniset tiedot”. takaisin paikoilleen. Huomio! Pesuri on ehdottomasti kytkettävä Käyttö sähköverkkoon verkkopistokkeella. Pesurin kiinteä kytkeminen sähköverkkoon on kielletty.
  • Page 121 Suomi Käyttö korkeapaineella tuoteluettelomme tai tuotekohtaiset esitteet puhdistusaineista. Laite on varustettu painekytkimellä. Moottori Aseta puhdistusainepullo laitteen käynnistyy vain silloin, kun liipaisin on pullotelineeseen tai aseta painettu pohjaan. puhdistusainekanisteri laitteen viereen. On Pura korkeapaineletku kokonaan mahdollista asettaa samanaikaisesti kaksi letkukelasta. eri puhdistusainetta laitteeseen. Aseta käyttökytkin asentoon „I“.
  • Page 122 Suomi Vain HD 9/20-4...: Hoito ja huolto Vaara! Kuuma vesi aiheuttaa palovammoja. Vaara! Pois päältä kytketyssä laitteesssa oleva Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina jäännösvesi voi kuumentua. Kuumentunut ennen laitteen puhdistamista tai huoltotöitä. vesi voi roiskua vedensyöttöistukasta letkua Huomio! irrottaessa ja aiheuttaa palovammoja. Letku Toimita öljynvaihdossa kerääntynyt tulee irrottaa vasta laitteen jäähdyttyä.
  • Page 123 Suomi – Täytä säiliö hitaasti uudella öljyllä; Pumppu kolisee ilmakuplien pitää poistua. Tarkista kaikkien syöttöletkujen, myös – Pane öljysäiliön kansi takaisin puhdistusainejärjestelmässä olevien, paikalleen. tiiviys. Sulje puhdistusaineen annosteluventtiili, Toimenpiteet jos puhdistusainetta ei käytetä. häiriötapauksissa Ilmaa pesuri (katso kohta ”Käyttöönotto”). Ota tarvittaessa yhteys huoltoon. Vaara! Puhdistusaineen syöttö...
  • Page 124 Suomi EU-vaatimustenmukaisuus- Mitattu äänitehotaso: HD 6/11-4: 83 dB (A) vakuutus HD 6/13-4: 83 dB (A) HD 6/16-4: 83 dB (A) Me vakuutamme, että alla mainittu tuote HD 7/18-4: 88 dB (A) vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan HD 9/19: 89 dB (A) sekä...
  • Page 125 Suomi Tekniset tiedot HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Sähköliitäntä Jännite Virtalaji 1~50 1~50 1~50 Käyttökierrosluku 1/min 1400 1400 1400 Liitäntäteho Verkkosulake (hidas, tyyppi C) Max. sallittu verkkoimpedanssi Ù – – – Jatkojohto, 30 m Vesiliitäntä...
  • Page 126 Suomi HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Sähköliitäntä Jännite Virtalaji 1~50 3~50 3~60 Käyttökierrosluku 1/min 1400 1400 1680 Liitäntäteho Verkkosulake (hidas, tyyppi C) Max. sallittu verkkoimpedanssi Ù 0,294+j 0,184 – –...
  • Page 127 Suomi HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Sähköliitäntä EU II Jännite Virtalaji 3~50 3~50 Käyttökierrosluku 1/min 1400 1400 Liitäntäteho Verkkosulake (hidas, tyyppi C) Max. sallittu verkkoimpedanssi Ù – – Jatkojohto, 30 m Vesiliitäntä...
  • Page 128 Suomi HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Sähköliitäntä Jännite Virtalaji 3~50 3~50 Käyttökierrosluku 1/min 2800 1400 Liitäntäteho Verkkosulake (hidas, tyyppi C) Max. sallittu verkkoimpedanssi Ù – 0,222+j 0,139 Jatkojohto, 30 m Vesiliitäntä...
  • Page 129 ÅëëçíéêÜ Aγαπητέ πελάτη, Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις Ðñéí áðü ôçí ðñþôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò, οδηγίες λειτουργίας και äéáâÜóôå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις ðñïóÝîôå éäéáßôåñá ôï óõíçììÝíï öõëëÜäéï παρούσες...
  • Page 130 ÅëëçíéêÜ Åíåñãïðïßçóç åîáÝñùóçò êáé ç âáëâßäá áóöáëåßáò Ý÷ïõí ñõèìéóôåß êáé óöñáãéóôåß áðü ôï åñãïóôÜóéï.Ñõèìßóåéò äï÷åßïõ ëáäéïý åðéôñÝðåôáé íá ðñáãìáôïðïéïýíôáé ìüíï áðü Îåâéäþóôå ôç âßäá óôåñÝùóçò ôïõ ôçí õðçñåóßá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí. êáëýììáôïò, áðïìáêñýíåôå ôï êÜëõììá. Êüøôå ôï Üêñï ôïõ êáðáêéïý ôïõ äï÷åßïõ Ðñïóôáóßá...
  • Page 131 ÅëëçíéêÜ Ðñïóï÷Þ! Áíáññüöçóç íåñïý áðü áíïé÷ôü äï÷åßï Äåí åðéôñÝðåôáé íá ãßíåôáé õðÝñâáóç ÓõíäÝóôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá ôçò ìÝãéóôçò åðéôñåðüìåíçò áíôßóôáóçò áíáññüöçóçò (Êùä. ðáñáããåëßáò ôïõ äéêôýïõ óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá (âë. 4.440-270) óôçí ðáñï÷Þ íåñïý. Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá). Åöáñìüóôå ôï ößëôñï (Êùä. Ðñïóï÷Þ! ðáñáããåëßáò...
  • Page 132 ÅëëçíéêÜ ÐñïóùðéêÞ ðñïäéÜèåóç ãéá êáêÞ Óôñüããõëç äÝóìç õøçëÞò êõêëïöïñßá ôïõ áßìáôïò (óõ÷íÜ ðßåóçò ðáãùìÝíá äÜ÷ôõëá, ìïýäéáóìá ôùí ãéá éäéáßôåñá äýóêïëïõò äá÷ôýëùí). ñýðïõò. ×áìçëÞ èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò. Íá öïñÜôå æåóôÜ ãÜíôéá ãéá ôçí ðñïóôáóßá ÐëáôéÜ äÝóìç ÷áìçëÞò ôùí ÷åñéþí. ðßåóçò Ôï äõíáôü óößîéìï ôçò ëáâÞò åìðïäßæåé ãéá...
  • Page 133 ÅëëçíéêÜ Ñõèìßóôå ôç äïóéìåôñéêÞ Áöáéñåßôå åðïìÝíùò ôïí óùëÞíá áöïý âáëâßäá áðïññõðáíôéêïý ðñïçãïõìÝíùò Ý÷åé êñõþóåé ç óõóêåõÞ. óôï åðéèõìçôü ÌåôáöïñÜ óõóêåõÞò áðïññõðáíôéêü êáé óôçí åðéèõìçôÞ óõãêÝíôñùóç. Ãéá ôç ìåôáöïñÜ óå ìåãáëýôåñåò áðïóôÜóåéò, ôñáâÞîôå ôï ìç÷Üíçìá áðü ôç ëáâÞ þèçóçò. Ãéá ôç ìåôáöïñÜ ôïõ, êñáôÞóôå ôï Ðñïôåéíüìåíç...
  • Page 134 ÅëëçíéêÜ ÐñïóÝîôå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ôïõ Êáèáñßóôå ôï ößëôñï óôïí åýêáìðôï óùëÞíá áíáññüöçóçò áðïññõðáíôéêïý. êáôáóêåõáóôÞ ôïõ áíôéøõêôéêïý. ÊÜèå ÷ñüíï Þ ìåôÜ áðü Öñïíôßäá êáé óõíôÞñçóç 500 þñåò ëåéôïõñãßáò ÁëëáãÞ ëáäéïý Êßíäõíïò! – Ðïóüôçôá êáé åßäïò ëáäéïý, âëÝðå Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò Ôå÷í.
  • Page 135 ÅëëçíéêÜ Ç óõóêåõÞ äåí áðïêôÜ ðßåóç óùëÞíá áíáññüöçóçò áðïññõðáíôéêïý ìå ößëôñï. Ñõèìßóôå ôï áêñïöýóéï óå "ÕøçëÞ Áíïßîôå ôç äïóéìåôñéêÞ âáëâßäá ðßåóç". áðïññõðáíôéêïý Þ åëÝãîôå ãéá ôõ÷üí Êáèáñßóôå/áíôéêáôáóôÞóôå ôï äéáññïÞ/îåâïõëþóôå ôç. áêñïöýóéï. ÅÜí ÷ñåéÜæåôáé, áðåõèõíèåßôå óôï ôìÞìá ÊÜíåôå åîáÝñùóç óôç óõóêåõÞ (âëÝðå åîõðçñÝôçóçò...
  • Page 136 ÅëëçíéêÜ ÄÞëùóç åíáñìüíéóçò ÅÊ HD 6/16-4: 83 dB (A) HD 7/18-4: 88 dB (A) HD 9/19: 89 dB (A) Ìå ôçí ðáñïýóá äçëþíïõìå üôé ôï êÜôùèé HD 9/20-4: 87 dS (A) áíáöåñüìåíï ìç÷Üíçìá áíôáðïêñßíåôáé ÅããõçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ: âÜóåé ôïõ ó÷åäéáóìïý êáé ôïõ ôñüðïõ êáôáóêåõÞò...
  • Page 137 ÅëëçíéêÜ Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Óýíäåóç óôï ñåýìá ÔÜóç Åßäïò ñåýìáôïò 1~50 1~50 1~50 ÓôñïöÝò ëåéôïõñãßáò 1/min 1400 1400 1400 ÓõíäåäåìÝíç éó÷ýò ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá (âñáäåßáò ôÞîçò, ÷áñ. C) MÝã. åðéôñåð. áíôßóôáóç äéêôýïõ...
  • Page 138 ÅëëçíéêÜ HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Óýíäåóç óôï ñåýìá ÔÜóç Åßäïò ñåýìáôïò 1~50 3~50 3~60 ÓôñïöÝò ëåéôïõñãßáò 1/min 1400 1400 1680 ÓõíäåäåìÝíç éó÷ýò ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá (âñáäåßáò ôÞîçò, ÷áñ. C) MÝã.
  • Page 139 ÅëëçíéêÜ HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Óýíäåóç óôï ñåýìá EU II ÔÜóç Åßäïò ñåýìáôïò 3~50 3~50 ÓôñïöÝò ëåéôïõñãßáò 1/min 1400 1400 ÓõíäåäåìÝíç éó÷ýò ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá (âñáäåßáò ôÞîçò, ÷áñ. C) MÝã.
  • Page 140 ÅëëçíéêÜ HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Óýíäåóç óôï ñåýìá ÔÜóç Åßäïò ñåýìáôïò 3~50 3~50 ÓôñïöÝò ëåéôïõñãßáò 1/min 2800 1400 ÓõíäåäåìÝíç éó÷ýò ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá (âñáäåßáò ôÞîçò, ÷áñ. C) MÝã. åðéôñåð. áíôßóôáóç äéêôýïõ Ù...
  • Page 141 Türkçe Kendi Güvenliðiniz Ýçin Sayın müşterimiz, Cihazınızı ilk defa kullanma- dan önce bu kullanım kılavu- Cihazý ilk kez kullanmaya baþlamadan önce, zunu okuyup buna göre bu kullanma kýlavuzunu okuyunuz ve özellikle davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha ekteki 5.951-949 numaralý ”Yüksek basýnçlý sonra tekrar kullanmak ya da cihazın son- temizlik cihazlarý...
  • Page 142 Türkçe Yað tanký hava çýkýþýnýn Taþma valfý, basýnç þalteri ve emniyet valfý fabrika tarafýndan ayarlanmýþtýr ve aktifleþtirilmesi mühürlenmiþtir.Eðer herhangi bir ayar Kapaðýn sabitleme cývatasýný sökünüz ve yapýlmasý gerekirse, bunu ancak yetkili kapaðý yerinden çýkarýnýz. servisimiz yapabilir. Yað kabý kapaðýnýn ucunu kesiniz. Ön kapaðý...
  • Page 143 Türkçe atma Cihazýn Kullanýlmasý Dikkat! Ihtiyaç aninda yeterli kablo kesitine sahip uzatma kablosu kullanin (Bkz. Teknik Tehlike! Bilgiler) ve kablo tanburundan tümüyle disari Cihazýn benzin istasyonlarýnda veya açin. baþka tehlikeli alanlarda kullanýlmasý Baðlantý verileri için tip levhasýna / Teknik durumunda, ilgili güvenlik yönetmeliklerine özellikler bölümüne bakýnýz.
  • Page 144 Türkçe Cihazýn yüksek basýnç temizlik malzemelerini kullanýnýz. Temizlik malzemelerine ait doz ayar önerilerine dikkat kullanýlarak çalýþtýrýlmasý ediniz. Çevrenin korunmasýna katkýda Cihaz bir basma þalter ile donatýlmýþtýr. Ancak bulunmak için, gerektiðinden fazla temizlik kol çekili olduðu zaman, motor çalýþýr. malzemesi kullanmayýnýz. Yüksek basýnç...
  • Page 145 Türkçe Cihazýn kapatýlmasý cihaz, donma durumunda oluþan buz tarafýndan tahrip olur! Cihazý donma tehlikesi Cihazý açma kapatma þalterini ”0” olmayan bir yere koyunuz. konumuna alýnýz ve elektrik fiþini çekip Eðer donma tehlikesi olmayan bir depolama çýkarýnýz. mümkün deðilse: Su beslemesini kapatýnýz. Suyu boþaltýnýz ve cihaz donmaya karþý...
  • Page 146 Türkçe Cihaz çalýþmýyor Dakikada 3 damla, normal kabul edilir ve bu damlayan su cihazýn alt tarafýndan Elektrik kablosunda bir hasar olup çýkabilir. Eðer sýzýntý daha fazla olursa, olmadýðýný kontrol ediniz. yetkili servisimize baþvurunuz. Þebeke gerilimini kontrol ediniz. Haftada bir sefer Herhangi bir elektriksel arýza söz konusuysa, yetkili servisimize baþvurunuz.
  • Page 147 Türkçe Temizlik maddesi dozaj vanasýný açýnýz Kullanýlmýþ olan uyumlu standartlar: vananýn sýzdýrýp sýzdýrmadýðýný kontrol DIN EN 60 335 - 1 ediniz ve oluþan týkanmalarý temizleyiniz. DIN EN 60 335 - 2 - 79 Gerekirse yetkili servisimize baþvurunuz. DIN EN 55 014 - 1 : 2000 + A1 : 2001 + A2: 2002 DIN EN 55 014 - 2 : 1997 + A1 : 2001 Yedek parçalar DIN EN 61 000 - 3 - 2 : 2000...
  • Page 148 Türkçe Teknik özellikler HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Elektrik baðlantýsý Gerilim Frekans 1~50 1~50 1~50 1/min 1400 1400 1400 Baðlantý gücü Þebeke sigortasý (boþta, karakteristik C) A Azami müsaadeli elektrik sebeke Ù –...
  • Page 149 Türkçe HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Elektrik baðlantýsý Gerilim Frekans 1~50 3~50 3~60 1/min 1400 1400 1680 Baðlantý gücü Þebeke sigortasý (boþta, karakteristik C) A Azami müsaadeli elektrik sebeke Ù...
  • Page 150 Türkçe HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Elektrik baðlantýsý EU II Gerilim Frekans 3~50 3~50 1/min 1400 1400 Baðlantý gücü Þebeke sigortasý (boþta, karakteristik C) Azami müsaadeli elektrik sebeke empedansi Ù...
  • Page 151 Türkçe HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Elektrik baðlantýsý Gerilim Frekans 3~50 3~50 1/min 2800 1400 Baðlantý gücü Þebeke sigortasý (boþta, karakteristik C) Azami müsaadeli elektrik sebeke empedansi Ù – 0,222+j 0,139 Uzatma kablosu 30 m Su baðlantýsý...
  • Page 152 Русский Уважаемый покупатель! 25 Держатель флакона моющего средства Перед использованием прибора в первый раз 26 Кривошип необходимо ознакомиться 27 Барабан для шланга с настоящим руководством по эксплуатации и выполнять указания, Для Вашей безопасности содержащиеся в нем. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего...
  • Page 153 Русский Перед первым запуском нажатии на рычаг манометрический выключатель снова включает насос. Предохранительный клапан Распаковка аппарата Предохранительный клапан открывается – При распаковке проверить содержимое при превышении предела допустимого упаковки. При наличии повреждений рабочего давления; вода течет обратно к уведомить продавца. всасывающей...
  • Page 154 Русский Ввод в эксплуатацию патрубку аппарата и к месту подачи воды (например, водопроводный кран). Открыть подачу воды. Подключение электропитания Забор воды из открытой емкости Внимание! Всасывающий шланг (номер заказа Напряжение на фирменной табличке 4.440-270) привинтить к элементу должно соответствовать напряжению подачи...
  • Page 155 Русский O¢óaø ¸op¯a pa¢o¹¾ c aÿÿapa¹o¯ ¸e ¥o­opañå­a¹¿ ®opÿºc coÿæa ªo ¹ex ¯o²e¹ ¢¾¹¿ ºc¹a¸o­æe¸a, ¹a® ®a® õ¹o ÿop, ÿo®a ²eæae¯¾¼ c寭oæ ¸e μa­åcå¹ o¹ ­æåø¸åø ¯¸o¨åx ía®¹opo­: co­ÿaªe¹ c ¯ap®åpo­®o¼: æåñ¸aø ÿpeªpacÿoæo²e¸¸oc¹¿ ® ™oñeñ¸aø c¹pºø ­¾co®o¨o ºxºªòe¸å÷ ®po­oo¢paóe¸åø (ñac¹o ªa­æe¸åø...
  • Page 156 Русский Установить сопло на причинить ожог. Отсоединять шланг лишь после остывания прибора. Установить вентиль дозировки моющего Транспортировка аппарата средства на требуемое Для транспортировки для большие моющее средство и на расстояния прибор можно тянуть за необходимую собой, взяв его за выдвижную скобу. концентрацию.
  • Page 157 Русский Уход и обслуживание Ежегодно или после 500 часов эксплуатации Опасность! Заменять масло Отсоединять сетевой штепсель – Количество и сорт масла см. прибора перед выполнением любых работ „Технические характеристики“. по уходу и техобслуживанию. – Отпустить крепежный винт, снять кожух, снять крышку маслобака, Внимание! опрокинуть...
  • Page 158 Русский Проверить все идущие к насосу неисправности аппарата мы устраняем в трубопроводы на герметичность или течение гарантийного срока бесплатно, закупорку. если причиной неисправности был дефект При необходимости обратиться в материала или производственный брак. сервисную службу. В гарантийном случае просим обращаться Негерметичность...
  • Page 159 Русский Заявление о соответствии Измеренный уровень звуковой нормам ЕС мощности: HD 6/11-4: 83 dB (A) Настоящим мы заявляем, что указанная HD 6/13-4: 83 dB (A) ниже машина по своей концепции и HD 6/16-4: 83 dB (A) конструкции и в реализуемом нами HD 7/18-4: 88 dB (A) исполнении...
  • Page 160 Русский Технические характеристики HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Подключаемый ток Напряжение Род тока 1~50 1~50 1~50 Pa¢oñee ñåcæo o¢opo¹o­ 1/min 1400 1400 1400 Присоединяемая мощность Сетевой предохранитель (инерцион., хар. С) Макс. допустимое полное сопротивление...
  • Page 161 Русский HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Подключаемый ток Напряжение Род тока 1~50 3~50 3~60 Pa¢oñee ñåcæo o¢opo¹o­ 1/min 1400 1400 1680 Присоединяемая мощность Сетевой предохранитель (инерцион., хар. С) Макс. допустимое полное сопротивление сети Ù 0,294+j 0,184 –...
  • Page 162 Русский HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Подключаемый ток EU II Напряжение Род тока 3~50 3~50 Pa¢oñee ñåcæo o¢opo¹o­ 1/min 1400 1400 Присоединяемая мощность Сетевой предохранитель (инерцион., хар. С) Макс. допустимое полное сопротивление сети Ù...
  • Page 163 Русский HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Подключаемый ток Напряжение Род тока 3~50 3~50 Pa¢oñee ñåcæo o¢opo¹o­ 1/min 2800 1400 Присоединяемая мощность Сетевой предохранитель (инерцион., хар. С) Макс. допустимое полное сопротивление сети Ù...
  • Page 164 Magyar A saját biztonsága érdekében Tisztelt Vevőnk! A készülék első használata előtt olvassa át a jelen üze Mielőtt a készüléket első alkalommal használatba meltetési utasítást és ennek venné, olvassa el a kezelési útmutatót és mindenek alapján járjon el. Az üzemeltetési utasítást előtt kövesse a készülékhez adott 5.951-949 sz-ú, őrizze meg, hogy később is használhassa, „Útmutatások a nagynyomású...
  • Page 165 Magyar Környezetvédelem, A tartozékok felszerelése ártalmatlanítás Szerelje rá a fúvókát a sugárcsőre (jelölések az állító gyűrű tetején). Szerelje rá a sugárcsövet a nyomás- és mennyiségszabályozóval ellátott kézi A csomagolóanyagok újrafel- szórópisztolyra. használhatóak. Kérjük, a cso- Tömlődob nélküli készülékeknél: magolást a háztartási Nagynyomású...
  • Page 166 Magyar Vízcsatlakozás/szívó üzemmód Csak HD 9/19 M: A vízhálózatra történő bekötés Figyelem! Figyelem! A készülék hosszabb használatakor a Tartsa be a vízművek előírásait; kéz vérellátásában rázkódás okozta zavarok a DIN 1988 szerint a készüléket nem szabad léphetnek fel. közvetlenül az ivóvízhálózatra kötni. Rövid idejű A használati idõt nem lehet mindenkire bekötés visszaáramlás gátló...
  • Page 167 Magyar Nagynyomású kerek sugár A következő tisztítási módszert ajánljuk: különösen nehezen eltávolítható Szórja fel takarékosan a tisztítószert a száraz szennyeződésekhez. felületre és hagyja hatni, de ne várja meg, hogy megszáradjon. A feloldott szennyeződést a nagynyomású Kisnyomású lapos sugár sugárral öblítse le. tisztítószerrel történő...
  • Page 168 Magyar A készülék tárolása Az üzemeltetés megkezdése előtt Dugja bele a kézi szórópisztolyt a tartójába. Tekerje fel a nagynyomású tömlőt és akassza Ellenőrizze a csatlakozókábelt, hogy nem rá a tömlőtartóra. sérült-e meg (áramütés veszélye), a sérült csatlakozókábeleket azonnal cseréltesse ki az vagy arra jogosult vevőszolgálattal/elektromos Tekerje fel a nagynyomású...
  • Page 169 Magyar Olyan üzemzavar esetén, ami ebben Nyisa ki a tisztítószer adagolószelepét, vagy a fejezetben nem szerepel, valamint kétes ellenorizze a tömítettségét ill. szüntesse meg esetekben, és ha arra kifejezett utalás van, a dugulást. keresse fel a javításra jogosult vevőszolgálatot. Szükség esetén keresse fel a vevőszolgálatot. A készülék nem működik Pótalkatrészek Ellenőrizze a csatlakozókábel épségét.
  • Page 170 Magyar EK szabvány-megfelelelési HD 7/18-4: 88 dB (A) HD 9/19: 89 dB (A) nyilatkozat HD 9/20-4: 87 dB (A) Hangteljesítmény szavatolt szintje: Ezennel kijelentjük, hogy az alábbiakban HD 6/11-4: 84 dB (A) megnevezett gép a tervezése és típusa HD 6/13-4: 84 dB (A) alapján, valamint az általunk forgalomba hozott HD 6/16-4: 84 dB (A) kivitelében megfelel az idevonatkozó...
  • Page 171 Magyar Műszaki adatok HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Hálózati csatlakozás Feszültség Áramnem 1~50 1~50 1~50 Üzemi fordulatszám 1/min 1400 1400 1400 Csatlakozó teljesítmény Hálózati biztosító (lassú/C jell.) Menengedett legnagyobb hálózati Ù – –...
  • Page 172 Magyar HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Hálózati csatlakozás Feszültség Áramnem 1~50 3~50 3~60 Üzemi fordulatszám 1/min 1400 1400 1680 Csatlakozó teljesítmény Hálózati biztosító (lassú/C jell.) Menengedett legnagyobb hálózati Ù 0,294+j 0,184 –...
  • Page 173 Magyar HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Hálózati csatlakozás EU II Feszültség Áramnem 3~50 3~50 Üzemi fordulatszám 1/min 1400 1400 Csatlakozó teljesítmény Hálózati biztosító (lassú/C jell.) Menengedett legnagyobb hálózati impedancia Ù...
  • Page 174 Magyar HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Hálózati csatlakozás Feszültség Áramnem 3~50 3~50 Üzemi fordulatszám 1/min 2800 1400 Csatlakozó teljesítmény Hálózati biztosító (lassú/C jell.) Menengedett legnagyobb hálózati impedancia Ù – 0,222+j 0,139 Hosszabbító...
  • Page 175 Česky Pro Vaši bezpečnost Vážený zákazníku, před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento pečlivě přečtěte tento návod Návod k obsluze a dodržujte zejména pokyny k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější uvedené v přiložené brožuře „Bezpečnostní použití...
  • Page 176 Česky Ochrana životního Montáž příslušenství prostøedí, likvidace Na rozprašovací trubku namontujte trysku (značky na stavěcím kroužku nahoře). Rozprašovaci trubku namontujte na ruční stříkací pistoli s regulací tlaku a množství. Obalové materiály jsou recyklova- U přístrojů bez hadicového bubnu: telné. Obal nezahazujte do Vysokotlakovou hadici namotejte na výstup domácího odpadu, nýbr jej odevz- vysokého tlaku.
  • Page 177 Česky Vodní přípojka/sání Pouze HD 9/19 M: Pozor! Připojení na vodovodní potrubí Delší doba používání vysokotlakého Pozor! čističe mùže vést k poruchám prokrvení rukou, Dodržujte předpisy vodárenského podmínìným vibracemi. podniku; podle DIN 1988 nesmí být přístroj Všeobecnì platnou dobu používání není možno připojen přímo na veřejné...
  • Page 178 Česky Nízkotlaký plochý paprsek Po provozu ponořte filtr do čisté vody. Dávkovací ventil nastavte na nejvyšší pro provoz s čisticím prostředkem koncentraci čistícího prostředku. Přístroj nebo k čistění pomocí nízkého spust’te a jednu minutu vyplachujte. tlaku. Přerušení provozu Vysokotlaký plochý paprsek Uvolněte páčku ruční...
  • Page 179 Česky Zástrčku upevněte pomocí namontovaného Překontrolujte těsnost přístroje (čerpadla). klipu. Přípustné jsou 3 kapky za minutu, které mohou vytékat na spodní straně přístroje. Při větší Ochrana proti mrazu netěsnosti vyhledejte servisní službu. Pozor! Týdně Mráz ničí ne zcela vyprázdněný přístroj! Přístroj postavte na místo chráněné...
  • Page 180 Česky Záruka Přístroj nedosahuje požadovaného tlaku V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší Trysku nastavte na ”Vysoký tlak”. příslušnou distribuční společností. Eventuální Trysku vyčistěte/vyměňte. poruchy přístroje odstraníme během záruční doby Přístroj odvzdušněte (viz Uvedení do provozu). bezplatně v tom případě, je-li příčinou poruchy Zkontrolujte přívodní...
  • Page 181 Česky Prohlášení o shodě EU Garantovaná hladina akustického tlaku: HD 6/11-4: 84 dB (A) HD 6/13-4: 84 dB (A) Tímto prohlašujeme, že dále uvedený stroj HD 6/16-4: 84 dB (A) svou koncepcí a konstrukčním provedením HD 7/18-4: 90 dB (A) jakož...
  • Page 182 Česky Technická data HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Proudová přípojka Napětí Druh proudu 1~50 1~50 1~50 Provozní otáčky 1/min 1400 1400 1400 Příkon Sít’vá pojistka (setrvačná/char. C) Max. přípustná impedance sítě Ù –...
  • Page 183 Česky HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Proudová přípojka Napětí Druh proudu 1~50 3~50 3~60 Provozní otáčky 1/min 1400 1400 1680 Příkon Sít’vá pojistka (setrvačná/char. C) Max. přípustná impedance sítě Ù...
  • Page 184 Česky HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Proudová přípojka EU II Napětí Druh proudu 3~50 3~50 Provozní otáčky 1/min 1400 1400 Příkon Sít’vá pojistka (setrvačná/char. C) Max. přípustná impedance sítě Ù...
  • Page 185 Česky HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Proudová přípojka Napětí Druh proudu 3~50 3~50 Provozní otáčky 1/min 2800 1400 Příkon Sít’vá pojistka (setrvačná/char. C) Max. přípustná impedance sítě Ù – 0,222+j 0,139 Prodlužovací...
  • Page 186 Slovensko Za vašo varnost Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo vašega stroja preberite to navodilo Pred prvo uporabo naprave natančno preberite ta za uporabo in se po njem navodila in posvetite posebno pozornost priloženi tudi ravnajte. To navodilo za uporabo shra brošuri “Varnostna navodila za visokotlačne nite za poznejšo rabo ali za naslednjega čistilne naprave”...
  • Page 187 Slovensko Varstvo okolja, Pri napravah brez navijalnega bobna za cev: Na visokotlačni izhod pritegnite visokotlačno odstranjevanje odpadkov cev. Pri napravah z navijalnim bobnom za cev: Ročico potiskajte v gred bobna za navijanje Embala o je mogoče reciklirati Pro- cevi, dokler se ne zaskoči. simo, da embala e ne odlagate med Priporočamo, da visokotlačno cev raztegnete gospodinjski odpad, pač...
  • Page 188 Slovensko protipovratega ventila (naroč. št. 6.412-578) je Nižja temperatura okolja. Nosite zaščitne dovoljena. rokavice. Priključne vrednosti so opisane v tehničnih Močnejši prijem zmanjša prekrvavitev rok. podatkih. Neprekinjeno delovanje je slabše kot s premori Dovodno cev (ni pridana k sestavu naprave) prekinjeno delo.
  • Page 189 Slovensko Delovanje s čistilnim sredstvom Izključitev naprave Pozor! Stikalo na napravi postavite v položaj “0” in Neprimerna čistilna sredstva lahko izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. poškodujejo napravo in objekt čiščenja . Zaprite dovod vode. Uporabljajte le čistilna sredstva, ki jih priporoča Ročico na brizgalni pištoli pritiskajte toliko Kärcher.
  • Page 190 Slovensko Letno ali po 500 obratovalnih Če shranjevanje brez vpliva zmrzali ni mogoče: Izpustite vodo in splaknite napravo s sredstvom urah za zaščito proti zmrzali. Zamenjajte olje Pustite da naprava maks. 1 minuto dela na suho. – Količino in vrsto olja izberite v Tehničnih Uporabljajte običajna avtomobilska sredstva za podatkih.
  • Page 191 Slovensko Črpalka ne tesni. Dopustno je puščanje do 3 kapelj na minuto na spodnji strani naprave. Pri močnejši prepustnosti pokličite servisno službo. Črpalka se stresa Preverite tesnost vseh dovodov in sistema čistilnega sredstva. Pri delu brez čistilnega sredstva zaprite ventil za doziranje čistilnega sredstva.
  • Page 192 Slovensko EU-izjava o skladnosti HD 7/18-4: 90 dB (A) HD 9/19: 91 dB (A) HD 9/20-4: 88 dB (A) S tem izjavljamo, da je spodaj opisani stroj na temelju svoje zasnove in načina izdelave ter izvedbe, ki smo jo pustili v promet, usklajen z obstoječimi osnovnimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami spodaj navedenih EU- S.
  • Page 193 Slovensko Tehnični podatki HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Električni priključek Napetost Vrsta toka 1~50 1~50 1~50 Delovni vrtljaji 1/min 1400 1400 1400 Priključna moč Omrežna varovalka (počasna/kar. C) Maks. dovoljena impedanca omrežja Ù...
  • Page 194 Slovensko HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Električni priključek Napetost Vrsta toka 1~50 3~50 3~60 Delovni vrtljaji 1/min 1400 1400 1680 Priključna moč Omrežna varovalka (počasna/kar. C) Maks. dovoljena impedanca omrežja Ù...
  • Page 195 Slovensko HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Električni priključek EU II Napetost Vrsta toka 3~50 3~50 Delovni vrtljaji 1/min 1400 1400 Priključna moč Omrežna varovalka (počasna/kar. C) Maks. dovoljena impedanca omrežja Ù...
  • Page 196 Slovensko HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Električni priključek Napetost Vrsta toka 3~50 3~50 Delovni vrtljaji 1/min 2800 1400 Priključna moč Omrežna varovalka (počasna/kar. C) Maks. dovoljena impedanca omrežja Ù –...
  • Page 197 Polski Dla własnego Szanowny Kliencie! Przed rozpoczęciem użytko bezpieczeństwa wania sprzętu należy przec zytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczy-tać należy zachować na później lub dla następ niniejszą instrukcję obsługi i zwrócić uwagę nego użytkownika.
  • Page 198 Polski Aktywacja odpowietrzenia Zawór przelewowy, presostat i zawór bezpieczeństwa są ustawione i zaplombowane zbiornika oleju fabrycznie.Nastawienie tylko przez serwis. Odkręcić œrubę mocującą pokrywy, zdjąć pokrywę. Odciąć szpic pokrywy zbiornika oleju. Ochrona œrodowiska, Pokrywę zamocować. usuwanie/utylizacja Montaż wyposażenia Na rurce strumieniowej zamontować dyszę (oznaczenia na pierœcieniu nastawczym u góry).
  • Page 199 Polski Uwaga! Uwaga! Podłączenie urządzenia do sieci musi Silniki można myć tylko w miejscach się odbyć koniecznie poprzez wtyczkę. wyposażonych w oddzielacz oleju (ochrona Zabronione jest nierozdzielne podłączenie do œrodowiska). sieci elektrycznej. Wtyczka służy do odłączenia Uwaga! od sieci. Zwierzęta myć tylko płaskim strumieniem niskociœnieniowym (patrz "wybór Przyłącze wody/zasysanie rodzaju strumienia").
  • Page 200 Polski Wybór rodzaju strumienia Ustawić zawór dozujący œrodka czyszczącego na żądany œrodek czyszczący i żądane stężenie. Ręczny pistolet natryskowy musi być zamknięty. Korpus dyszy przekręcić, aż zamarkowane oznaczenie pokryje się z odpowiednim symbolem: Zalecana metoda czyszczenia: Wysokociœnieniowy, okrągły Natrysnąć œrodek czyszczący strumień...
  • Page 201 Polski Transport urządzenia Uwaga! Przy wymianie oleju zużyty olej eliminować W celu transportu na dłuższych odcinkach tylko przez autoryzowane punkty zbiorcze. ciągnąć urządzenie za sobą, trzymając za uchwyt do prowadzenia. Przegląd bezpieczeństwa/ W celu przenoszenia chwytać urządzenie za uchwyt umowa o przeglądach do noszenia, nie za uchwyt do prowadzenia.
  • Page 202 Polski Pomoc w razie zakłóceń Pompa stuka Sprawdzić szczelnoœć wszystkich przewodów dopływowych, również w układzie œrodka Niebezpieczeństwo! czyszczącego. Przed gażdym przystąpieniem do Zamknąć zawór dozujący detergentu przy naprawy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z pracy bez detergentu. gniazdka sieciowego. Częœci elektryczne mogą...
  • Page 203 Polski Deklaracja zgodnoœci HD 7/18-4: 88 dB (A) HD 9/19: 89 dB (A) Wspólnoty Europejskiej (EG) HD 9/20-4: 87 dB (A) Gwarantowany poziom hałasu: Niniejszym oœwiadczamy, że niżej okreœlona HD 6/11-4: 84 dB (A) maszyna od projektu poprzez konstrukcję, aż HD 6/13-4: 84 dB (A) do wersji wprowadzonej przez nas do użytku HD 6/16-4: 84 dB (A)
  • Page 204 Polski Dane techniczne HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Przyłącze elektryczne Napięcie Rodzaj prądu 1~50 1~50 1~50 Robocza liczba obrotów 1/min 1400 1400 1400 Moc przyłącza Bezpiecznik sieciowy (opóżniony, charakt. C) A Maksymalna dopuszczalna impedancja Ù...
  • Page 205 Polski HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Przyłącze elektryczne Napięcie Rodzaj prądu 1~50 3~50 3~60 Robocza liczba obrotów 1/min 1400 1400 1680 Moc przyłącza Bezpiecznik sieciowy (opóżniony, charakt. C) A Maksymalna dopuszczalna impedancja Ù...
  • Page 206 Polski HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Przyłącze elektryczne EU II Napięcie Rodzaj prądu 3~50 3~50 Robocza liczba obrotów 1/min 1400 1400 Moc przyłącza Bezpiecznik sieciowy (opóżniony, charakt. C) Maksymalna dopuszczalna impedancja sieciowa Ù...
  • Page 207 Polski HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Przyłącze elektryczne Napięcie Rodzaj prądu 3~50 3~50 Robocza liczba obrotów 1/min 2800 1400 Moc przyłącza Bezpiecznik sieciowy (opóżniony, charakt. C) Maksymalna dopuszczalna impedancja sieciowa Ù...
  • Page 208 Româneşte Pentru securitatea Dvs. Mult stimate client, Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a Citiţi înaintea întrebuinţării aparatului aceste aparatului dumneavoastră şi instrucţiuni de utilizare şi respectaţi în mod acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste special broşura alăturată „Prescripţii de securitate instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Page 209 Româneşte Protecþia mediului Se montează accesoriile Se montează diuza pe ţeava din oţel (marcajele ambiant, scoaterea din uz pe inelul de reglaj sus). Ţeava de proiectarea jetului se montează pe pistolul de curăţat cu reglaj de presiune şi de Materialele de ambalare sunt recic- debit.
  • Page 210 Româneşte Racordul de apă/funcţionare prin Atenţie! Animale se vor spăla numai cu jetul de aspiraţie prersiune joasă-plat (vezi „alegerea jetului“). Racordarea la conducta de apă Numai HD 9/19 M: Atenţie! Se vor respecta prescripţiile Atenþie! intreprinderii de alimenatre cu apă, conform Utilizarea neîntreruptã...
  • Page 211 Româneşte Alegeţi tipul jetului Metoda de curăţire recomandată Detergentul se pulverizează cu jet de presiune Pistolul de curăţat trebuie să fie închis. mică economicos pe suprafaţa uscată, Carcasa diuzei se roteşte până când fereastra lăsăndu-l să penetreze, fără a ajunge să se cu simbolul dorit corespunde cu marcajul.
  • Page 212 Româneşte Pastrarea aparatului Înainte de fiecare funcţionare Pistolul de curăţat se pune pe suport. Cablurile de racord se examinează asupra unor defecte. (Pericol de electrocutare), Furtunul de înaltă presiune se derulează şi se cabluri de racord defecte se vor înlocui imediat atârnă...
  • Page 213 Româneşte Remedieri în caz de În cazul folosirii fără detergent, se închide ventilul de dozarea detergentului. defecţiuni Se aeriseşte aparatul (vezi punerea în funcţiune). Pericol! În caz de necesitate se apelează la serviciul de Înaintea tuturor lucrărilor de reparaţie, clientelă. aparatul se deconectează...
  • Page 214 Româneşte Declaraţie de conformitate-EU HD 9/19: 89 dB (A) HD 9/20-4: 87 dB (A) Nivel de putere acustică garantat: Prin prezenta declarăm că maşina menţionată HD 6/11-4: 84 dB (A) mai înainte, pe baza concepţiei şi tipului HD 6/13-4: 84 dB (A) constructiv precum şi în varianta constructivă...
  • Page 215: L/H (L/Min) (17,5 - 4,8)

    Româneşte Date tehnice HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Racord electric Tensiune Felul curentului 1~50 1~50 1~50 Turaþia de regim 1/min 1400 1400 1400 Cablul de alimentare Siguranţă de reţea (lentă/Char. C) Impedanţa maximă admisă a reţelei Ù...
  • Page 216: (L/Min) (0 - 0,7) (0 - 0,7) N

    Româneşte HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Racord electric Tensiune Felul curentului 1~50 3~50 3~60 Turaþia de regim 1/min 1400 1400 1680 Cablul de alimentare Siguranţă de reţea (lentă/Char. C) Impedanţa maximă...
  • Page 217: M/S

    Româneşte HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Racord electric EU II Tensiune Felul curentului 3~50 3~50 Turaþia de regim 1/min 1400 1400 Cablul de alimentare Siguranţă de reţea (lentă/Char. C) Impedanţa maximă...
  • Page 218 Româneşte HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Racord electric Tensiune Felul curentului 3~50 3~50 Turaþia de regim 1/min 2800 1400 Cablul de alimentare Siguranţă de reţea (lentă/Char. C) Impedanţa maximă admisă a reţelei Ù...
  • Page 219 Slovensky Pre Vašu bezpečnost´ Vážení zákazníci, Pred prvým použitím spotre biča si prečítajte tento návod Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tento na obsluhu a riaďte sa jeho návod na obsluhu a rešpektujte najmä priloženú pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo brožúru „Bezpečnostné...
  • Page 220 Slovensky Ochrana životného Montáž príslušenstva prostredia, likvidácia Na rozstrekovaciu hubicu namontujte dýzu (značky na nastavovacom krúžku hore). Rozstrekovaciu hubicu namontujte na ručnú striekaciu pištoľ s reguláciou tlaku a množstva. Obalové materiály sú recyklova- Pri prístrojoch bez hadicového bubna: te¾né. Nikdy nevyhadzujte obaly do Vysokotlakovú...
  • Page 221 Slovensky Vodná prípojka/sacia prevádzka Len HD 9/19 M: Pripojenie na vodovodné potrubie Pozor! Pozor! Dlhšia doba používania vysokotlakého Dodržiavajte predpisy vodární; podľa čističa môže viesˆ k poruchám prekrvenia rúk, DIN 1988 nesmie byt´prístroj priamo napojený podmieneným vibráciami. na verejné zásobovanie pitnou vodou. Všeobecne platnú...
  • Page 222 Slovensky Vysokotlaký guľatý lúč Doporučená metóda dávkovania na zvláš silne priľnievajúce Pomocou nízkotlakového prúdu nastriekajte nečistoty. čistiaci prostriedok na suchý povrch a nechajte pôsobit´, ale nenechajte ho vyschnút´. Nízkotlaký plochý lúč Uvoľnenú špinu opláchnite vysokotlakovým na prevádzku s čistiacim prúdom. prostriedkom alebo na čistenie pomocou nízkeho tlaku.
  • Page 223 Slovensky Uskladňovanie prístroja Pred každou prevádzkou Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do držiaka. Skontrolujte poškodenie pripájacieho kábla (nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom), Vysokotlakovú hadicu naviňte a zaveste nad poškodené pripájacie káble nechajte ihneď odkladaciu priehradku pre hadice. vymenit´prostredníctvom autorizovaného alebo odborníka zákazníckeho servisu / naviňte vysokotlakovú...
  • Page 224 Slovensky Pri poruchách, ktoré nie sú v tejto kapitole Otvorte dávkovací ventil čistiaceho prostriedku uvedené vyhľadajte v prípade pochybnosti a pri alebo skontrolujte tesnost´/ odstráňte vyslovenom upozornení autorizovaný upchatie. zákaznícky servis. V prípade potreby vyhľadajte zákaznícky servis. Prístroj nebeží Skontrolujte, či nie je poškodený pripájací Náhradné...
  • Page 225 Slovensky Prehlásenie ES o zhode Zaručená hladina akustického výkonu: HD 6/11-4: 84 dB (A) HD 6/13-4: 84 dB (A) Týmto prehlasujeme, že nasledovne označený HD 6/16-4: 84 dB (A) stroj vo svojej koncepcii a konštrukcii v HD 7/18-4: 90 dB (A) prevedení, ktoré...
  • Page 226 Slovensky Technické údaje HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Elektrická prípojka Napätie Druh prúdu 1~50 1~50 1~50 Prevádzkové otáčky 1/min 1400 1400 1400 Pripájací výkon Siet´ová poistka (pomalá/Char. C) Max. prípustná siet´ová impendancia Ù...
  • Page 227 Slovensky HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Elektrická prípojka Napätie Druh prúdu 1~50 3~50 3~60 Prevádzkové otáčky 1/min 1400 1400 1680 Pripájací výkon Siet´ová poistka (pomalá/Char. C) Max. prípustná siet´ová impendancia Ù...
  • Page 228 Slovensky HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Elektrická prípojka EU II Napätie Druh prúdu 3~50 3~50 Prevádzkové otáčky 1/min 1400 1400 Pripájací výkon Siet´ová poistka (pomalá/Char. C) Max. prípustná siet´ová impendancia Ù...
  • Page 229 Slovensky HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Elektrická prípojka Napätie Druh prúdu 3~50 3~50 Prevádzkové otáčky 1/min 2800 1400 Pripájací výkon Siet´ová poistka (pomalá/Char. C) Max. prípustná siet´ová impendancia Ù –...
  • Page 230 Hrvatski Za Vašu sigurnost Štovani kupče, Prije prve uporabe pročitajte ovu uputu za uporabu i pos Prije prve uporabe uređaja pročitajte ovu uputu za tupajte prema njoj. Ovu upu uporabu i posebno obratite pozor na priloženi tu za uporabu sačuvajte za kasniju uporabu priručnik "Sigurnosne upute za visokotlačne ili za sljedeće vlasnike.
  • Page 231 Hrvatski Zaštita okoliša, uklanjanje Montirati opremu ambalaže Sapnicu montirati na čeličnu cijev (oznaka na prstenu za namještanje gore). Čeličnu cijev montirati na pištolj za ručno prskanje sa reguliranje pritiska i količine. Materijali ambalaže se mogu recikli- Kod uređaja bez bubnja za crijevo: rati.
  • Page 232 Hrvatski Priključak vode / usisni pogon Samo HD 9/19 M: Priljučak na vod vode Pozor: Pozor! Duže korištenje stroja može dovesti do Obratiti pozor na propise poduzeća za vibracijama uvjetovanih smetnji u optoku krvi u snabdijevanje vodom, po DIN 1988 se uređaj rukama.
  • Page 233 Hrvatski Pljosnati mlaz pod niskim Nakon pogona filtar uroniti u čistu vodu. Ventil za doziranje okrenuti na najvišu koncentraciju tlakom sredstva za čišćenje. Uređaj pokrenuti i za rad sa sredstvom za čišćenje ili nekoliko minuta ispirati čistom vodom. čišćenje sa malim tlakom. Prekinuti pogon Pljosnati mlaz pod visokim Pustiti polugu pištolja za ručno prskanje,...
  • Page 234 Hrvatski Priključni kabel omotati oko držača kabla. izaći na donjoj strani uređaja. Kod jake nepropusnosti potražiti servis za kupce. Utikač pričvrstiti sa montiranim klipom. Tjedno Zaštita od mraza Kontrolirati razinu ulja u spremniku za ulje: Ako Pozor! je ulje mliječno (voda u ulju), odmah potražiti Mraz uništava uređaj, iz kojeg u servis za kupce.
  • Page 235 Hrvatski Uređaj odzračiti (vidi puštanje u pogon). garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok, greška u materijalu ili proizvodnji. Provjeriti količinu dovoda vode (vidi tehničke podatke). U slučaju garancije se molimo Vas sa opremom i računom obratite Vašem trgovcu ili slijedećem Očistiti sito u priključku za vodu.
  • Page 236 Hrvatski EG-izjava o konformnosti Zajamčena razina snage zvuka: HD 6/11-4: 84 dB (A) HD 6/13-4: 84 dB (A) Ovim izjavljujemo, da niže naznačeni stroj na HD 6/16-4: 84 dB (A) osnovi njegovog koncipiranja i vrste gradnje HD 7/18-4: 90 dB (A) kao i izvedbe, koju smo stavili na tržište, odgovara jasnim temeljnim zahtjevima HD 9/19: 91 dB (A)
  • Page 237 Hrvatski Tehnički podaci HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Mrežni priljučak Napon Vrsta struje 1~50 1~50 1~50 Radni broj obrtaja 1/min 1400 1400 1400 Priključna snaga Mrežni osigurač (intertno /Char. C) Maksimalno dozvoljena mrežan impendencija Ù...
  • Page 238 Hrvatski HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Mrežni priljučak Napon Vrsta struje 1~50 3~50 3~60 Radni broj obrtaja 1/min 1400 1400 1680 Priključna snaga Mrežni osigurač (intertno /Char. C) Maksimalno dozvoljena mrežan impendencijaÙ 0,294+j 0,184 –...
  • Page 239 Hrvatski HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Mrežni priljučak EU II Napon Vrsta struje 3~50 3~50 Radni broj obrtaja 1/min 1400 1400 Priključna snaga Mrežni osigurač (intertno /Char. C) Maksimalno dozvoljena mrežan impendencija Ù...
  • Page 240 Hrvatski HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Mrežni priljučak Napon Vrsta struje 3~50 3~50 Radni broj obrtaja 1/min 2800 1400 Priključna snaga Mrežni osigurač (intertno /Char. C) Maksimalno dozvoljena mrežan impendencija Ù...
  • Page 241 Srpski Za Vašu sigurnost Poštovani kupče, Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo uput Pre prve upotrebe uređaja tačno pročitajte ova stvo za upotrebu i ravnajte uputstva i posebnu pažnju obratite priloženoj se prema njemu. Ovo uputstvo za rad saču brošuri “Sigurnosne upute za čistače pod visokim vajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg pritiskom”...
  • Page 242 Srpski Zaštita okoline, uklanjanje Montiranje pribora ambalaže Sapnicu montirajte na cev za prskanje (sa oznakama na obruču za podešavanje gore). Montirajte čelično crevo na ručni pištolj za prskanje sa regulacijom pritiska i količine. Materijali za ambalažu mogu da se Kod uređaja bez bubnja za namatanje creva: recikliraju.
  • Page 243 Srpski Priključak za vodu/usisni način Samo HD 9/19 M: Priključak na vodovod Pažnja! Pažnja! Duže korišćenje aparata može dovesti Poštujte propise vodoopskrbnog do smetnji uslovljenih vibracijama u cirkulaciji preduzeća; prema DIN 1988 se uređaji ne krvi u rukama. smeju priključivati neposredno na javnu mrežu Opštevažeće trajanje za korištenje se ne može sa pitkom vodom.
  • Page 244 Srpski Pljosnati mlaz pod niskim Rastvorenu prljavštinu odstranite (sperite) pomoću prskanja pod visokim pritiskom. pritiskom za rad sa sredstvom za čišćenje ili Nakon pogona filter uroniti u čistu vodu. Ventil čišćenje sa malim pritiskom. za doziranje okrenuti na najvišu koncentraciju sredstva za čišćenje.
  • Page 245 Srpski Crevo za visoki pritisak namotajte na bubanj za Proverite crevo za visoki pritisak. Crevo za namatanje creva. Rukohvat ručice za namatanje visoki pritisak ne sme da bude oštećeno potisnite prema unutra kako biste na takav način (opasnost od pucanja). Oštećenu cev treba zablokirali bubanj za namatanje creva.
  • Page 246 Srpski Zamenski delovi Kod električnog kvara se obratite servisnoj službi. U uređaju se ne stvara pritisak. Pregled zamenskih delova možete naći na kraju ovog uputstva za upotrebu. Namestite sapnicu na “visoki pritisak”. Očistite/zamenite sapnicu. Garancija Provetrite uređaj (pogledajte Puštanje u pogon).
  • Page 247 Srpski EU-izjava o usklađenosti Zagarantovana razina zvučne snage: HD 6/11-4: 84 dB (A) HD 6/13-4: 84 dB (A) Ovim izjavljujemo da je niže opisana mašina na HD 6/16-4: 84 dB (A) osnovu svog koncepta i načina proizvodnje te HD 7/18-4: 90 dB (A) izvedbe koju smo pustili u promet usklađena sa postojećim osnovnim sigurnosnim i HD 9/19: 91 dB (A)
  • Page 248 Srpski Tehnički podaci HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Električni priključak Napon Vrsta struje 1~50 1~50 1~50 Radni broj obrtaja 1/min 1400 1400 1400 Priključna snaga Mrežni osigurač (inertan/kar. C) Maks. dozvoljena impedancija mreže Ù...
  • Page 249 Srpski HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Električni priključak Napon Vrsta struje 1~50 3~50 3~60 Radni broj obrtaja 1/min 1400 1400 1680 Priključna snaga Mrežni osigurač (inertan/kar. C) Maks. dozvoljena impedancija mreže Ù...
  • Page 250 Srpski HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Električni priključak EU II Napon Vrsta struje 3~50 3~50 Radni broj obrtaja 1/min 1400 1400 Priključna snaga Mrežni osigurač (inertan/kar. C) Maks. dozvoljena impedancija mreže Ù...
  • Page 251 Srpski HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Električni priključak Napon Vrsta struje 3~50 3~50 Radni broj obrtaja 1/min 2800 1400 Priključna snaga Mrežni osigurač (inertan/kar. C) Maks. dozvoljena impedancija mreže Ù...
  • Page 252 ¡½æ¨apc®å За Вашата безопасност Уважаеми клиенти, Преди първия пуск на Вашия уред прочетете Преди първата употреба на уреда това указание за употреба прочетете настоящето упътване за и го спазвайте. Запазете това експлоатация и спазвайте по-специално ръководство за последваща употреба приложената брошура “Указания за или...
  • Page 253 ¡½æ¨apc®å Предпазен вентил транспортни повреди уведомете продавача. При превишаване на допустимото работно – Не изхвърляйте опаковката заедно с налягане предпазният вентил се отваря и битовите отпадъци, а я предайте за водата изтича обратно в смукателната рециклиране в съответния пункт за част...
  • Page 254 ¡½æ¨apc®å Пускане в действие Свържете захранващия маркуч (който не е включен в обема на доставката) към накрайника за вода на уреда и към захранването с вода (напр. Електрическо свързване водопроводен кран). Внимание! Отворете водопроводния кран. Напрежението върху заводската Засмукване на вода от открит табелка...
  • Page 255 ¡½æ¨apc®å Избор на вида на струята HD 9/19: Ръчният пистолет трябва да бъде ¸å¯a¸åe! затворен. ¥o-ª½æ¨o¹pa¼¸a¹a ºÿo¹pe¢a ¸a Въртете корпуса на дюзата, докато ºpeªa ¯o²e ªa ªo­eªe ªo c¯ºóe¸åø ­ полето с желания символ съвпадне с ®p½­oc¸a¢ªø­a¸e¹o ¸a p½ýe¹e, ª½æ²aóå маркировката.
  • Page 256 ¡½æ¨apc®å Изтеглете маркуча за засмукване на HD 9/20-4...: почистващ препарат и потопете Внимание, опасност! филтъра в бидона с почистващия Има опасност от попарване с преперат. гореща вода. При изключен уред водата, Завийте капачката на бутилката или която остава в уреда, може да се нагрее. бидона.
  • Page 257 ¡½æ¨apc®å Всяка седмица Пуснете уреда да поработи на сухо максимално 1 минута. проверявайте нивото на маслото в Използвайте антифриз за автомобили резервоара за масло: ако маслото на база гликол. прилича на мляко (вода в маслото), Спазвайте указанията на веднага се обадете в сервиз. производителя...
  • Page 258 ¡½æ¨apc®å Резервни части В уреда не се създава налягане В края на настоящето упътване за Поставете дюзата в положение “високо налягане”. експлоатация ще намерите списък на резервните части. Почистете/сменете дюзата. Обезвъздушете уреда (виж “Пускане в експлоатация”). Гаранция Проверете дебита на водата (виж “Техническите...
  • Page 259 ¡½æ¨apc®å Декларация за Измерено ниво на звукова мощност: HD 6/11-4: 83 dB (A) съответствие на ЕО HD 6/13-4: 83 dB (A) HD 6/16-4: 83 dB (A) С настоящето декларираме, че въз HD 7/18-4: 88 dB (A) основа на нейната концепция и HD 9/19: 89 dB (A) конструкция, както...
  • Page 260 ¡½æ¨apc®å Тeхнически данни HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Ел. захранване Напрежение Вид на тока 1~50 1~50 1~50 Pa¢o¹¸å o¢opo¹å 1/min 1400 1400 1400 Мощност за присъединяване Предпазител на мрежата (инертен/Char. C) A Maкс. допустимо пълно...
  • Page 261 ¡½æ¨apc®å HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Ел. захранване Напрежение Вид на тока 1~50 3~50 3~60 Pa¢o¹¸å o¢opo¹å 1/min 1400 1400 1680 Мощност за присъединяване Предпазител на мрежата (инертен/Char. C) A Maкс.
  • Page 262 ¡½æ¨apc®å HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Ел. захранване EU II Напрежение Вид на тока 3~50 3~50 Pa¢o¹¸å o¢opo¹å 1/min 1400 1400 Мощност за присъединяване Предпазител на мрежата (инертен/Char. C) Maкс.
  • Page 263 ¡½æ¨apc®å HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Ел. захранване Напрежение Вид на тока 3~50 3~50 Pa¢o¹¸å o¢opo¹å 1/min 2800 1400 Мощност за присъединяване Предпазител на мрежата (инертен/Char. C) Maкс. допустимо пълно съпротивление на Ù...
  • Page 264 Eesti Ohutusjuhised Väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda kä- Enne kui seadet asutakse kasutama, tuleb esolevat kasutusjuhendit ja see kasutusjuhend läbi lugeda, pöörates toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilise- erilist tähelepanu selle juurde kuuluvatele maks kasutamiseks või järgmise omaniku kõrgsurvepesuri ohutusjuhistele tarvis alles hoida.
  • Page 265 Eesti Paigaldage joatoru surve- ja veekoguse reguleerimisseadisega pesupüstolile. Pakendi materjalid on ümbertöö- Ilma voolikupoolita seadmete korral: deldavad. Palun ärge visake pa- Keerata kõrgsurvevoolik survepoole kendeid olmeprügikasti vaid viige liitmikku. need taaskasutusse. Voolikupooliga seadmete korral: Vanad seadmed sisaldavad vä- Torgata vänt kuni kinnitumiseni ärtuslikke ümbertöödeldavaid voolikutrumli võlli.
  • Page 266 Eesti Veeühendus/sissevõturežiim Ainult HD 9/19 M: Veetorustikuga ühendamine Seadme pikemaajaline kasutamine võib põhjustada kätes vibratsioonist tingitud Järgida tuleb veevarustusettevõtte verevarustuse häireid. eeskirju. Vastavalt standardile DIN 1988 ei Üldkehtivat kasutamise kestvust ei ole tohi seadet otse ühendada üldkasutatava võimalik määrata, kuna see sõltub mitmetest joogiveevarustusega.
  • Page 267 Eesti Seiskamine Madalsurve-lehvikjuga: soovitatakse väga madala Seadme väljalülitamiseks tuleb survega pesemiseks ja pesemispüstoli päästik vabastada. Päästiku pesuainetega pesemiseks. rakendamisel lülitub seade jälle sisse. Kõrgsurve-lehvikjuga: Seadme väljalülitamine soovitatakse suurepinnalise määrdumise puhastamiseks. Seadme lüliti tuleb seada asendisse "0" ja Pesuainete kasutamine toitejuhe pistikupesast lahti ühendada. Sulgeda vee juurdevool.
  • Page 268 Eesti Kaitse külmumise eest kõrgsurvevoolik ei ole terve, tuleb see viivitamatult välja vahetada. Kontrollida, et seadme (pumba) juures ei Pakane purustab seadme, kui see on esine leket. Seadme alumiselt küljelt on jäetud veest täielikult tühjendamata! Seadet lubatud välja tilkuda 3 tilka vett minutis. tuleb hoida kohas, kus ei teki külmumisohtu.
  • Page 269 Eesti Elektrilise rikke korral tuleb pöörduda Ülevaade varuosadest on esitatud selle klienditeenindusse. kasutusjuhendi lõpus. Seade ei saavuta survet Garantii Seada düüs kõrgsurve asendisse "Hochdruck". Düüs puhastada / välja vahetada. Igas riigis kehtivad meie asjakohase Eemaldada seadmest õhk (vt ptk turustusorganisatsiooni poolt välja antud Ettevalmistused töö...
  • Page 270 Eesti EL nõuetele vastavuse HD 7/18-4: 88 dB (A) HD 9/19: 89 dB (A) avaldus HD 9/20-4: 87 dB (A) Garanteeritud müravõimsustase: Käesolevaga kinnitame, et allpool HD 6/11-4: 84 dB (A) nimetatud seade nii oma tööpõhimõtte ja HD 6/13-4: 84 dB (A) konstruktsioonitüübi kui ka meie poolt HD 6/16-4: 84 dB (A) kasutuselevõetud teostuse poolest vastab...
  • Page 271 Eesti Tehnilised andmed HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Elektriühendus Pinge Elektritoite tüüp 1~50 1~50 1~50 1/min 1400 1400 1400 Tarbitav võimsus Võrgukaitse (aeglane/karakteristik C) A Võrgu suurim lubatud näivtakistus Ù – – –...
  • Page 272 Eesti HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Elektriühendus Pinge Elektritoite tüüp 1~50 3~50 3~60 1/min 1400 1400 1680 Tarbitav võimsus Võrgukaitse (aeglane/karakteristik C) A Võrgu suurim lubatud näivtakistus Ù 0,294+j 0,184 –...
  • Page 273 Eesti HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Elektriühendus EU II Pinge Elektritoite tüüp 3~50 3~50 1/min 1400 1400 Tarbitav võimsus Võrgukaitse (aeglane/karakteristik C) Võrgu suurim lubatud näivtakistus Ù – – Pikendusjuhe 30 m Veeühendus Temperatuur imipoolel max...
  • Page 274 Eesti HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Elektriühendus Pinge Elektritoite tüüp 3~50 3~50 1/min 2800 1400 Tarbitav võimsus Võrgukaitse (aeglane/karakteristik C) Võrgu suurim lubatud näivtakistus Ù – 0,222+j 0,139 Pikendusjuhe 30 m Veeühendus Temperatuur imipoolel max °C...
  • Page 275 Lietuvių kalba Prietaiso dalys Prietaiso naudojimo sritis Atverskite paveikslėlį, esantį instrukcijos Ši prietaisą naudokite tik pradžioje – valymui aukšto slėgio srautu ir valymo 1 Vieta tūtai padėti priemonėmis (pvz., mašinų, transporto priemonių, statinių bei instrumentų 2 Rankena valymui), 3 Aukšto slėgio prijungimo anga –...
  • Page 276 Lietuvių kalba Sumontuokite priedus. Pritvirtinkite tūtą ant plieninio vamzdžio Pakuotės medžiagos gali būti (Žymės ant fiksavimo žiedo viršuje). perdirbamos. Neišmeskite pa- Ant rankinio purkštuvo uždėkite purškimo kuočių kartu su buitinėmis atlie- antgalė su slėgio ir debito reguliatoriumi. komis, bet atiduokite jas perdirbimui.
  • Page 277 Lietuvių kalba Vandens prijungimas/ Dėmesio! Gyvūnus prauskite tik žemo slėgio siurbimas plokščia srove (žr. „Srovės pasirinkimas“). Prijungimas prie vandentiekio Tik HD 9/19 M: Dėmesio! Dėmesio Laikykitės vandens tiekimo įmonės Jei ilgiau naudojate šį prietaisą, dėl reikalavimų; pagal DIN 1988 draudžiama vibracijos gali sutrikti rankų...
  • Page 278 Lietuvių kalba Srovės pasirinkimas Patartinas valymo būdas Taupiai užpurkškite valymo priemonę Purkštukas turi būti uždarytas. žemo slėgio srove ant sauso paviršiaus ir Pasukite tūtos korpusą, kol pageidautinas palaikykite, bet neleiskite išdžiūti. simbolis sutaps su žyme: Atmirkusį purvą nuplaukite aukšto slėgio Aukšto slėgio apvali srovė: srove.
  • Page 279 Lietuvių kalba Prietaiso laikymas pasirašyti techninio aptarnavimo sutartį. Pasikonsultuokite šiuo klausimu. Įdėkite purkštuką į laikiklį. Suvyniokite aukšto slėgio žarną ir Kiekvieną kartą prieš pakabinkite virš vietos žarnai padėti. pradėdami naudotis arba patikrinkite prijungimo kabelį, ar nėra apvyniokite aukšto slėgio žarną apie būgną pažeidimų...
  • Page 280 Lietuvių kalba Pagalba atsiradus Siurblys braška trikdžiams Patikrinkite visas tiekimo žarnas, taip pat valymo priemonės sistemą, ar jos yra sandarios. Pavojinga! Uždarykite valymo priemonės dozavimo Prieš pradėdami bet kokius taisymo vožtuvą, jei nenaudijate valymo priemonės. darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite šakutę Nuorinkite prietaisą...
  • Page 281 Lietuvių kalba EB atitikties deklaracija Garantuojamas triukšmingumo lygis: HD 6/11-4: 84 dB (A) HD 6/13-4: 84 dB (A) Mes pareiškiame, kad nurodytas įrenginys HD 6/16-4: 84 dB (A) pagal savo projektą ir konstrukciją mūsų HD 7/18-4: 90 dB (A) pagamintoje modifikacijoje atitinka vėliau išvardintų...
  • Page 282 Lietuvių kalba Techniniai duomenys HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Prijungimo prie elektros tinklo duomenys Įtampa Elektros srovės rūšis 1~50 1~50 1~50 1/min 1400 1400 1400 Prijungiamas galingumas Tinklo saugiklis (inert./char. C) Maks. leistina tinklo tariamoji varža Ù...
  • Page 283 Lietuvių kalba HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Prijungimo prie elektros tinklo duomenys Įtampa Elektros srovės rūšis 1~50 3~50 3~60 1/min 1400 1400 1680 Prijungiamas galingumas Tinklo saugiklis (inert./char. C) Maks.
  • Page 284 Lietuvių kalba HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Prijungimo prie elektros tinklo duomenys EU II Įtampa Elektros srovės rūšis 3~50 3~50 1/min 1400 1400 Prijungiamas galingumas Tinklo saugiklis (inert./char. C) Maks.
  • Page 285 Lietuvių kalba HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Prijungimo prie elektros tinklo duomenys Įtampa Elektros srovės rūšis 3~50 3~50 1/min 2800 1400 Prijungiamas galingumas Tinklo saugiklis (inert./char. C) Maks. leistina tinklo tariamoji varža Ù...
  • Page 286 Latviski Drošības noteikumi Godājamais klient, Pirms uzsākt aparāta lie- tošanu, izlasiet šo lietošanas Pirms uzsākat lietot iekārtu, rūpīgi izlasiet šo instrukciju un rīkojieties atbils- lietošanas instrukciju, īpašu uzmanību toši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības in- pievēršot pievienotajai brošūrai "Drošības strukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai noteikumi tīrītājiem, kas darbojas pie augsta nākošajam īpašniekam.
  • Page 287 Latviski Uzmontēt aprīkojumu. Sprauslu uzmontē strūklas caurulei Iepakojuma materiālus ir iespē- (marķējums redzams uz vītnes). jams atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu Strūklas cauruli uzmontēt uz rokas nemetiet iepakojumus ārā at- smidzinātājpistoles ar spiediena un kritumu spainī, bet gan no- padeves regulētāju. gādājiet tos attiecīgajā vietā, kur tiek veikta otrreizēja pārstrāde.
  • Page 288 Latviski Ūdens padeves pieslēgšana/ Uzmanību! Dzīvniekus drīkst mazgāt tikai ar sūkšanas mehānisms zemākā spiediena lēzenu strūklu (sk. „Strūklas veida izvēle“). Peslēgšana ūdensvadam Uzmanību! Tikai HD 9/19 M: Ievērot ūdensapgādes uzņēmumu Uzmanību! noteikumus; saskaņā ar DIN 1988 iekārtu Ilgstošs ierīces izmantošanas laiks var nedrīkst tieši pieslēgt atklātajam dzeramā...
  • Page 289 Latviski Strūklas veida izvēlēšanās Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārstam iestatīt vēlamo Rokas pistolei ir jābūt noslēgtai. tīrīšanas līdzekli un Grieš sprauslas korpusu tikmēr, kamēr koncentrāciju vēlamais simbols saskan ar marķējumu: Augsts spiediens un apļveida strūkla: ieteicama īpaši noturīgu Ieteicamās tīrīšanas metodes netīrumu novēršanai.
  • Page 290 Latviski Drošības pārbaudes/ Lai aparātu pārnēsātu, tas ir jāsatver aiz roktura, nevis aiz bīdes roktura. apkopes līgums Pirms aparātu pārvietot horizontālā stāvoklī, Ar pārdevēja firmu ir iespējams noslēgt no pudeles turētāja jāiznem un jānoslēdz vienošanos par regulārām drošības tīrīšanas līdzekļu pudeles. pārbaudēm vai apkopes līgumu.
  • Page 291 Latviski Palīdzība traucējumu Pumpis klab gadījumos Ir jāpārbauda visu papildus pieslēgumu un arī tīrīšanas līdzekļu sistēmas blīvums. Tīrīšanas līdzekļu dozēšanas ventili, Briesmas! strādājot bez tīrīšanas līdzekļiem, noslēdz. Pirms tiek veikti jebkādi labošanas Iekārtas atgāzēšana (sk. „Ekspluatācijas darbi, iekārtu ir jāatslēdz no energopadeves uzsākšana“) avota.
  • Page 292 Latviski ES-atbilstības apstiprinājums HD 7/18-4: 88 dB (A) HD 9/19: 89 dB (A) HD 9/20-4: 87 dB (A) Ar šo mēs apliecinām, ka zemāk minētā Garantētā skaņas līmeņa kapacitāte: iekārta, pamatojoties uz tās uzbūves veidu HD 6/11-4: 84 dB (A) un sastāvdaļām, kā...
  • Page 293 Latviski Tehniskie dati HD 6/11-4 M HD 6/13-4 M 1.524-104 1.524-103 HD 6/15-4 MX 1.524-109 Strāvas pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~50 1~50 1~50 1/min 1400 1400 1400 Energopadeves kapacitāte Drošinātāji (inerts/Char. C) Maksimāli pieļaujamā energopadeves Ù – – – tīkla pretestība Pagarinātāja vads 30 m...
  • Page 294 Latviski HD 6/16-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-100 1.524-204 1.524-203 HD 6/16-4 MX 1.524-101 Strāvas pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~50 3~50 3~60 1/min 1400 1400 1680 Energopadeves kapacitāte Drošinātāji (inerts/Char. C) Maksimāli pieļaujamā Ù 0,294+j 0,184 – –...
  • Page 295 Latviski HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M 1.524-200 1.524-209 HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX 1.524-201 1.524-210 Strāvas pieslēgums EU II Spriegums Strāvas veids 3~50 3~50 1/min 1400 1400 Energopadeves kapacitāte Drošinātāji (inerts/Char. C) Maksimāli pieļaujamā energopadeves tīkla pretestībaÙ – –...
  • Page 296 Latviski HD 9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-300 1.524-401 HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX 1.524-301 1.524-404 Strāvas pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~50 3~50 1/min 2800 1400 Energopadeves kapacitāte Drošinātāji (inerts/Char. C) Maksimāli pieļaujamā energopadeves tīkla pretestībaÙ – 0,222+j 0,139 Pagarinātāja vads 30 m Ūdens padeves pieslēgums Maksimālā...