Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Sendvièovaè
Sendvièovaè
Opiekacz
Szendvicssütõ
Sandwich Maker
Sandwich-maker
Sviestmaižu tosters
SV 3010
SV 3010RE
CZ
SK
CZ
SK
UK
RO
UK
PL
HU
PL
HU
LV
RO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SV 3010RE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 SV 3010RE

  • Page 1 Sendvièovaè Szendvicssütõ Sendvièovaè Sandwich Maker Opiekacz Sandwich-maker Sviestmaižu tosters SV 3010 SV 3010RE...
  • Page 2 Technické parametry Technické parametry Napìtí Napìtí 230 V 230 V Pøíkon Pøíkon 640 W 640 W Technické parametry DÙLEŽITÁ BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ DÙLEŽITÁ BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ Napìtí 230 V Pøed použitím spotøebièe si peèlivì pøeètìte všechny instrukce. Zvláštì za Pøed použitím spotøebièe si peèlivì pøeètìte všechny instrukce. Zvláštì za Pøíkon 640 W pøítomností...
  • Page 3: Návod Na Obsluhu

    POPIS VÝROBKU POPIS VÝROBKU Vrchní odklápìcí víko POPIS VÝROBKU Spodní kryt Vrchní odklápìcí víko Vrchní odklápìcí víko Bezpeènostní uzávìr Spodní kryt Spodní kryt Kontrolka zapnutí Bezpeènostní uzávìr Bezpeènostní uzávìr Kontrolka pøipravenosti nahøátí Kontrolka zapnutí Kontrolka zapnutí Rukoje Kontrolka pøipravenosti nahøátí Kontrolka pøipravenosti nahøátí...
  • Page 4 Poznámka:  Nezavírejte sendvièovaè silou. Bìhem provozu se mùže objevit obláèek páry mezi opékacími povrchy.  Obì poloviny bìhem opékání uzamknìte bezpeènostním uzávìrem . Pamatujte, že bìhem opékání se kontrolka pøipravenosti bude rozsvìcovat a zhasínat, jak termostat udržuje sendvièovaè na správné teplotì. ...
  • Page 5 SERVIS: Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ:  Preferujte recyklaci obalových materiálù a starých spotøebièù.  Krabice od spotøebièe mùže být dána do sbìru odpadního papíru.  Plastové sáèky z polyetylénu (PE) odvezte do sbìru materiálu k recyklaci. Recyklace spotøebièe na konci jeho životnosti: ...
  • Page 6 Technické parametre Technické parametre Napätie Napätie 230 V 230 V Príkon Príkon 640 W 640 W Technické parametre DÔLEŽITÉ BEZPEÈNOSTNÉ UPOZORNENIA DÔLEŽITÉ BEZPEÈNOSTNÉ UPOZORNENIA Napätie 230 V Príkon 640 W Pred použitím spotrebièa si starostlivo preèítajte všetky inštrukcie. Obzvláš za Pred použitím spotrebièa si starostlivo preèítajte všetky inštrukcie.
  • Page 7 POPIS VÝROBKU POPIS VÝROBKU Vrchné odklopné veko POPIS VÝROBKU Spodný kryt Vrchní odklápìcí víko Vrchné odklopné veko Bezpeènostný uzáver Spodní kryt Spodný kryt Kontrolka zapnutia Bezpeènostní uzávìr Bezpeènostný uzáver Kontrolka pripravenosti nahriatia Kontrolka zapnutí Kontrolka zapnutia Rukovä Kontrolka pøipravenosti nahøátí Kontrolka pripravenosti nahriatia Elektrický...
  • Page 8 Poznámka:  Nezavierajte sendvièovaè silou. Poèas prevádzky sa môže objavi obláèik pary medzi opekajúcimi povrchmi.  Obe polovice behom opekania uzamknite bezpeènostným uzáverom . Zapamätajte si, že poèas opekania sa bude kontrolka pripravenosti rozsvecova a zhasína, súbežne ako termostat udržuje sendvièovaèa na správnej teplote. ...
  • Page 9 SERVIS: Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu musí previes odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ:  Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebièov.  Krabica od spotrebièa môže by daná do zberu odpadových surovín.  Plastové vrecia z polyetylénu (PE) odvezte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia spotrebièa na konci jeho životnosti: ...
  • Page 10 Parametry techniczne Parametry techniczne Napiêcie Napiêcie 230 V 230 V 640 W 640 W Parametry techniczne ZASADY BEZPIECZEÑSTWA ZASADY BEZPIECZEÑSTWA Napiêcie 230 V Przed pierwszym u¿yciem urz¹dzenia nale¿y starannie przeczytaæ wszystkie Przed pierwszym u¿yciem urz¹dzenia nale¿y starannie przeczytaæ wszystkie 640 W instrukcje.
  • Page 11 OPIS PRODUKTU POPIS VÝROBKU Ruchoma pokrywa górna OPIS PRODUKTU Pokrywa dolna Vrchní odklápìcí víko Ruchoma pokrywa górna Zamek bezpieczeñstwa Spodní kryt Pokrywa dolna Lampka kontrolna w³¹czenia Bezpeènostní uzávìr Zamek bezpieczeñstwa Lampka kontrolna temperatury Kontrolka zapnutí Lampka kontrolna w³¹czenia Uchwyt Kontrolka pøipravenosti nahøátí Lampka kontrolna temperatury Kabel elektryczny Rukoje...
  • Page 12: Czyszczenie I Konserwacja

    Uwaga:  Nie zamykaæ opiekacza na si³ê. W trakcie pracy miêdzy powierzchniami roboczymi mo¿e pojawiæ siê ob³oczek pary.  Obie po³owy opiekacza nale¿y w trakcie pracy zamkn¹æ przy pomocy zamka bezpieczeñstwa Nale¿y pamiêtaæ, ¿e w trakcie pieczenia lampka temperatury bêdzie siê zapalaæ i gasn¹æ, sygnalizuj¹c utrzymywanie przez termostat odpowiedniej temperatury.
  • Page 13 SERWIS: Powa¿niejsze naprawy i konserwacje mo¿e przeprowadzaæ tylko specjalistyczny serwis. OCHRONA ŒRODOWISKA NATURALNEGO:  Dokonywaæ recyklacji opakowañ i starych urz¹dzeñ.  Pud³o z urz¹dzenia oddaæ do punktu zbioru makulatury.  Polietylenowe worki odwieŸæ do punktu zbioru surowców wtórnych. Recyklacja urz¹dzenia po zakoñczeniu okresu jego u¿ytkowania: ...
  • Page 14 Mûszaki paraméterek Mûszaki paraméterek Feszültség Feszültség 230 V 230 V Teljesítmény Teljesítmény 640 W 640 W Mûszaki paraméterek Feszültség 230 V FONTOS BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK FONTOS BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK Teljesítmény 640 W Használat elõtt figyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatóban leírtakat. Használat elõtt figyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatóban leírtakat. Különösen nagy figyelmet fordítson, ha a mûködõ...
  • Page 15: Használati Útmutató

    TERMÉK LEÍRÁSA POPIS VÝROBKU Nyitható felsõ fedél TERMÉK LEÍRÁSA Alsó borító Vrchní odklápìcí víko Nyitható felsõ fedél Biztonsági zár Spodní kryt Alsó borító Mûködés jelzõ kontrollámpa Bezpeènostní uzávìr Biztonsági zár Felmelegedés folyamatát jelzõ Kontrolka zapnutí Mûködés jelzõ kontrollámpa kontrollámpa Kontrolka pøipravenosti nahøátí Felmelegedés folyamatát jelzõ...
  • Page 16: Tisztítás És Karbantartás

    Megjegyzés:  szendvicssütõt a fedél lezárásánál ne nyomja erõvel. Mûködés közben pára keletkezhet a sütési felületnél.  Mûködés közben, sütésnél mind a két felét, biztonsági zárral csukja le . Sütés közben a kontrollámpa világít illetve elalszik, ha a termosztat eléri a gofrisütõ megfelelõ hõfokát. ...
  • Page 17 SZERVIZ: A javítást és nagyobb karbantartást szakszerviz végezheti el. KÖRNYEZETVÉDELEM:  Az újrahasznosítható csomagoló anyagokat és a régi készüléket, gyûjtõhelyre vigye  A készülék papírdobozát papír gyûjtõhelyre elszállítható.  A mûanyag csomagolóanyag (PE) gyûjtõhelyre szállítható. A készülék újrahasznosítása az élettartam lejárta után: ...
  • Page 18: Important Safety Notice

    Technical parameters Technical parameters Voltage Voltage 230 V 230 V Power input Power input 640 W 640 W Technical parameters Voltage 230 V Power input 640 W IMPORTANT SAFETY NOTICE IMPORTANT SAFETY NOTICE Before using the appliance read all the instructions carefully. Especially in the Before using the appliance read all the instructions carefully.
  • Page 19 PRODUCT DESCRIPTION POPIS VÝROBKU Hinged top cover PRODUCT DESCRIPTION Bottom cover Vrchní odklápìcí víko Upper tilting cover Safety closure Spodní kryt Bottom cover “Power On” indicator lamp Bezpeènostní uzávìr Safety lock “Heat On” indicator lamp Kontrolka zapnutí ON/OFF indication lamp Grip handle Kontrolka pøipravenosti nahøátí...
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    Note:  Do not close the sandwich maker by force. A cloud of steam may rise from in between the toasting surfaces during the toasting process.  During the toasting process, the sandwich maker must be closed using the safety closure .
  • Page 21: Environmental Protection

    SERVICING: The large-scale maintenance or repairs must be performed by a professional service company. ENVIRONMENTAL PROTECTION:  Prefer the recycling of packaging materials and old appliances.  Take the appliance box to a waste collection facility.  Take polyethylene (PE) plastic bags to a waste collection facility for recycling. Recycling of the appliance after its useful life: ...
  • Page 22 Parametrii tehnici Parametrii tehnici Alimentare Alimentare 230 V 230 V Putere Putere 640 W 640 W SFATURI IMPORTANTE PT SIGURANTA SFATURI IMPORTANTE PT SIGURANTA Parametrii tehnici Alimentare 230 V Inainte de utilizarea aparatului cititi cu atentie instructiunile. In special cand il Inainte de utilizarea aparatului cititi cu atentie instructiunile.
  • Page 23 POPIS VÝROBKU DESCRIEREA PRODUSULUI DESCRIEREA PRODUSULUI Vrchní odklápìcí víko Capacul superior Capacul superior Spodní kryt Capacul inferior Capacul inferior Bezpeènostní uzávìr Blocarea de siguranta Blocarea de siguranta Kontrolka zapnutí Lampa inicatoare “Pornit” Lampa inicatoare “Pornit” Kontrolka pøipravenosti nahøátí Lampa indicatoare “Incalzire” Lampa indicatoare “Incalzire”...
  • Page 24: Curatare Si Intretinere

    Nota:  Nu fortati inchiderea sandwich-maker-ului. Un nor de aburi se poate crea in timpul utilizarii.  In timpul prajirii, aparatul trebuie inchis utilizand blocarea de siguranta . Retineti ca lampa “Incalzire” se va stinge si termostatul va menti temperatura adecvata in sandwich-maker.
  • Page 25 SERVICE Operatiile complexe de intretinerea sau reparatiile trebuie efectuate de catre un service autorizat. POLITICA DE MEDIU  Optati pt reciclarea materialelor din plastic si a aparatelor casnice vechi.  Ambalajul aparatului poate fi recicat.  Pungile de plastic din polipropilena (PE) pot fi reciclate. Reciclarea aparatului la sfarsitul perioadei de functionare: ...
  • Page 26 Nota: Technické parametry Tehniskie dati Napìtí 230 V Spriegums 230 V  Nu fortati inchiderea sandwich-maker-ului. Un nor de aburi se poate crea in timpul utilizarii. Pøíkon 850 W Patērējamā jauda 640 W  In timpul prajirii, aparatul trebuie inchis utilizand blocarea de siguranta .
  • Page 27: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI SERVICE SERVICING: POPIS VÝROBKU IERĪCES APRAKSTS DESCRIEREA PRODUSULUI Operatiile complexe de intretinerea sau reparatiile trebuie efectuate de catre un service Any maintenance of large extent or a repair must be made in the specialized service POPIS VÝROBKU Capacul superior autorizat.
  • Page 28 ámka: avírejte vaflovaè silou. Bìhem provozu se mùže objevit obláèek páry mezi opékacími chy. poloviny bìhem opékání uzamknìte bezpeènostním uzávìrem . Pamatujte, že bìhem ání se kontrolka pøipravenosti bude rozsvìcovat a zhasínat, jak termostat udržuje vaflovaè právné teplotì. Nota: Poznámka: Piezīmes: øete vaflovaè...
  • Page 29 SERVICE SERVIS: Operatiile complexe de intretinerea sau reparatiile trebuie efectuate de catre un service Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, musí provést odborný servis. APKALPE autorizat. Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ: specializētā apkalpes servisā. POLITICA DE MEDIU ...
  • Page 30 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304, www.my-concept.cz Elko Valenta Slovakia s. r. o., Kasárenská 396/14, 911 05 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

Table of Contents