GEA VARIVENT T R Operating Instructions Manual

GEA VARIVENT T R Operating Instructions Manual

Mixproof bottom valve
Hide thumbs Also See for VARIVENT T R:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Manual de instrucciones/Operating Instructions
VARIVENT
®
Válvula de fondo de doble asiento T_R / T_RL / T_RC
VARIVENT
Mixproof Bottom Valve T_R / T_RL / T_RC
®
Edición/Issue 2015-09
Español/English
engineering for a better world
GEA Mechanical Equipment

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GEA VARIVENT T R

  • Page 1 Manual de instrucciones/Operating Instructions VARIVENT ® Válvula de fondo de doble asiento T_R / T_RL / T_RC VARIVENT Mixproof Bottom Valve T_R / T_RL / T_RC ® Edición/Issue 2015-09 Español/English engineering for a better world GEA Mechanical Equipment...
  • Page 2 2015-09 · Válvula de fondo de doble asiento T_R / T_RL / T_RC / Mixproof Bottom Valve T_R / T_RL / T_RC...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contenido Contents Abreviaturas y términos importantes ....2 Important Abbreviations and terms ...... 2 Normas de seguridad ..........4 Safety Instructions ..........4 Uso debido ............4 Designated Use ............ 4 Personal ..............4 Personnel.............. 4 Modificaciones, piezas de repuesto, accesorios..4 Modifications, spare parts, accessories ....
  • Page 4: Abreviaturas Y Términos Importantes

    Abreviaturas y térmi- Abreviaturas e nos importantes termos importantes Norma británica Padrão britânico Unidad de medida de la presión Unidade de medição para a pressão Todos os dados relativos à pressão [bar/psi] Todas las indicaciones de presión [bar/ psi] sirven para una presión excesiva [bar g /psi g ] a no ser correspondem a sobrepressão [bar g /psi g ]...
  • Page 5 Unidad de medida del volumen Unidade de medição para o volume Litros em litros máx. máximo máx. máximo Unidad de medida de la longitud Unidade de medição para o comprimento Milímetros em milímetros μm Unidad de medida de la longitud μm Unidade de medição para o comprimento Micrómetros...
  • Page 6: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad Safety Instructions Uso debido Designated use La válvula está concebida sólo para el uso especificado. The valve is designed exclusively for the purposes de- Cualquier otro uso será considerado indebido. scribed below. Using the valve for purposes other than Tuchenhagen no se hace responsable de los daños que those mentioned is considered contrary to its designated resulten de un uso indebido;...
  • Page 7: Identificación De Las Normas De Seguridad En El Manual De Instrucciones

    Identificación de las nor- Marking of safety mas de seguridad en el instructions in the manual de instrucciones operating manual Las normas de seguridad especiales se encuentran inme- Special safety instructions are given directly before the diatamente antes de las indicaciones de manejo corres - operating instructions.
  • Page 8: Zonas De Especial Peligro

    Zonas de Special especial hazardous peligro spots PELIGRO DANGER Si la válvula no funciona In the event of malfunc- correctamente, póngala tions set the valve out of fuera de servicio (desconéc- operation (disconnect the tela del suministro eléctrico valve from the power and y del suministro de aire) y the air supply) and secure adopte las medidas ne ce sa -...
  • Page 9: Uso Específico

    Al activar la válvula, al limpiar el asiento de la válvula o When the valve switches, when the valve seat is cleaned cuando hay algún defecto en la junta se escapa producto or if a seal is defective, cleaning medium escapes from de limpieza por la salida de fuga.
  • Page 10: Transporte

    Transporte Transport DANGER PELIGRO For transport of the package units/valves only use suit- Las unidades de embalaje/válvulas sólo deben trans- able lifting gears and slings. Observe the instruction portarse con mecanismos de elevación y dispositivos de symbols on the package and on the valve. enganche adecuados.
  • Page 11: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y Design and funcionamiento Function Estructura Design Hay 3 modelos distintos: There are 3 design variants: sin accionamiento de elevación y con conexión without lifting actuator and with CIP connection de limpieza T_RL con accionamiento de elevación y conexión T_RL with lifting actuator and with CIP connection de limpieza T_RC con accionamiento de elevación y sin conexión...
  • Page 12 Válvula de fondo de doble Mixproof Bottom Valve T_RL asiento T_RL – with lifting actuator – con accionamiento de elevación – with CIP connection – con conexión de limpieza 1 Cabezal de empalme 1 control module 2 Conexión eléctrica 2 electrical connection para la alimentación for supply 3 Toma de aire com-...
  • Page 13 Válvula de fondo de doble Mixproof Bottom Valve T_RC asiento T_RC – with lifting actuator – con accionamiento de elevación – without CIP connection – sin conexión de limpieza (with leakage indicator) (con indicador de fugas) 1 Cabezal de empalme 1 control module 2 Conexión eléctrica 2 electrical connection...
  • Page 14: Funcionamiento

    Funcionamiento Function Función de cierre a prueba Leakageproof shut-off de juntas El tanque y la carcasa de las válvulas T_R, T_RL y T_RC In valve T_R, T_RL und T_RC the tank and the valve se cierran con sendos asientos de la válvula. housing are each fitted with a valve seat.
  • Page 15 Cleaning by lifting Limpieza por elevación During pipe CIP the valve disk in contact with the Mientras se limpia el conducto, el disco de la válvula cleaning liquid can be lifted individually. This allows que está en contacto con la solución de limpieza puede the cleaning liquid to enter the isolation chamber and elevarse.
  • Page 16: Montaje Y Funcionamiento

    Montaje y Assembly and funcionamiento Operation Asegúrese: Make sure that – de que instalar la válvula libre de tensión en el – the valve is installed in the pipe system free of stress sistema de tuberías y – de que no hay objetos (p. ej., herramientas, tornillos) –...
  • Page 17: Soldadura Del Empalme En El Tanque

    Soldadura del empalme Welding the housing en el tanque connection into the tank ✗ ✗ Para soldar el empalme When welding the hou- T (1) en el tanque se sing connection T (1) debe utilizar un dispo - into the tank, use the sitivo soldador (véase welding jig (see the la lista de piezas de...
  • Page 18: Soldadura De La Carcasa En El Conducto

    Soldadura de la carcasa Welding the housing into en el conducto the pipe PELIGRO DANGER Si el conducto/tanque contiene líquidos, estos pueden If liquids are running in the pipe system/tanks, they can salpicar produciendo lesiones al abrir. gush out when it is opened and cause injury to people. Por eso, antes de aflojar las conexiones de los conductos Therefore, prior to detaching pipe connection fittings or o las uniones de los anillos articulados:...
  • Page 19: Conexión Neumática

    PRECAUCIÓN CAUTION En el montaje de la válvula, deben cambiarse siempre When mounting the valve, make sure that the O-rings in los anillos tóricos de la carcasa para poder garantizar la the housing are replaced to ensure the tightness of the posterior estanqueidad de la misma.
  • Page 20: Plan De Colocación De Mangueras

    Plan de colocación de mangueras / Hosing diagramm Tuchenhagen Válvula de fondo con doble asiento T_RL/T_RC Datum/date: 2012-02-17 con cabezal de empalme T.VIS Mixproof bottom valve T_RL/T_RC with control module T.VIS Vista A View A Alimentación central de aire / Salida central air supply Outlet...
  • Page 21: En El Cabezal De Empalme T.vis

    Chap ter co ntinued „Mo unting the air ho se“: Co ntinuació n d el cap ítulo “Mo ntaje d e la m anguera d e aire”: • Shut off the compressed air supply. • Desconecte el suministro de aire comprimido. •...
  • Page 22: Limpieza Y Pasivado

    Cleaning and Limpieza y pasivado passivation Limpieza Cleaning Todas las piezas en contacto con el producto deben ser limpiadas regularmente. Para la limpieza, se han de tener en cuenta las hojas de datos de seguridad del All parts in contact with product must be cleaned at reg- fabricante del producto utilizado.
  • Page 23 Las diferentes combinaciones de estos factores hacen These factors can be combined in such a way as to make probable un resultado óptimo de la limpieza. an optimal cleaning result probable. Limpieza de la cavidad de fuga Cleaning of the leakage outlet system La limpieza de la cavidad de fuga se lleva a cabo The leakage chamber is cleaned via a spray nozzle in the mediante un pulverizador en un disco doble que esté...
  • Page 24: Pasivado

    Las soluciones azucaradas o los medios pegajosos a Sugar solutions or sticky media often adhere to surfaces menudo permanecen en las superficies en contacto con that come in contact with product, such as the seating el producto, p. ej. se adhieren al anillo de contacto y ring, and may crystallise there before they can be podrían cristalizar antes de limpiarlos por un proceso de cleaned away via a lifting process.
  • Page 25: Averías, Causas, Soluciones

    Averías, causas, Malfunction, Cause, soluciones Remedy PRECAUCIÓN CAUTION En caso de avería, desconecte inmediatamente la vál - In the event of malfunctions immediately deactivate the vula y asegúrela contra una puesta en marcha inad - valve and secure it against inadvertent reactivation. vertida.
  • Page 26: Mantenimiento

    Mantenimiento Maintenance Inspecciones Inspections Entre los intervalos de mantenimiento debe comprobar- Within the maintenance periods, the valves must be se si las válvulas funcionan correctamente o presentan checked for leakage and proper function. fugas. Juntas en contacto con el producto Product contact seals •...
  • Page 27: Antes Del Desmontaje

    Antes del desmontaje Prior to dismantling the valve PELIGRO DANGER Antes de aflojar las uniones de los tubos y de los anillos Before detaching the pipe connection and the hinged articulados de las carcasas de la válvula, han de seguirse clamp connections on the valve housings, always take siempre los siguientes pasos: the following preparatory measures:...
  • Page 28: Desmontaje De Las Válvulas T_Rl Y T_Rc

    Dismantling valve T_RL and Desmontaje de las válvulas T_RC T_RL y T_RC • Unscrew the CIP hose • Desatornille la man- (2). guera de limpieza (2). Dismantlingthe Desmonte el control module cabezal de empalme • Remove the semi-annu- lar clamps at the control •...
  • Page 29 Cómo separar Separating the la válvula de valve from the la carcasa housing PRECAUCIÓN CAUTION Las superficies del balan- The surfaces of the cín (2) son superficies de balancer (2) are sealing obturación y no deben surfaces and must not be estar dañadas.
  • Page 30 Separe el macho Separating the de la válvula del valve insert and accionamiento the actuator • Unscrew switching rod • La varilla de conexión (3), (3), switching rod (1) la varilla de conexión (1) and nut (2) which are y la tuerca (2), atornilla- screwed together from das entre sí, se pueden desenroscar del vástago...
  • Page 31 Desmontaje Dismantling del acciona - the lifting miento de actuator elevación • Draw-off rinsing connection (V9) from • Extraiga la conexión de the drive sleeve (15). barrido (V9) del cas - quillo de arrastre (15). • Put lifting actuator (4) down for further dis- •...
  • Page 32: Desmontaje De La Válvula T_R

    Desmontaje Dismantling de la válvula valve T_R • Unscrew the CIP hose. (22). • Desatornille la man- guera de limpieza (22). DANGER When the hing ed clamps PELIGRO (23) at the housing of the Al aflojar el anillo articu- non-actuated valve are lado (23) de la carcasa de detached, the released la válvula no activada hay...
  • Page 33 • Withdraw valve insert • Saque el macho de la complete with actuator válvula completo junto (20) from the housing con el accionamiento (14). (20) de la carcasa (14). Dismantling Desmonte el the control cabezal de module empalme • Remove the hinged •...
  • Page 34: Mantenimiento

    Maintenance Manteni- miento Cleaning the valve Limpieza de la válvula CAUTION The stem of the valve PRECAUCIÓN disk, the housing seat, the El vástago del disco de la valve seat and the V-ring groove are precision parts válvula, el asiento de la car- which must not be casa, el asiento de la válvu- la y la ranura del anillo en...
  • Page 35 Cambio del anillo en V Changing the V-ring Para el montaje del anillo Use the insertion tool en V, utilice la herra - (part no. 229-109.88) to mienta de inserción mount the new V-ring. (art. n° 229-109.88). ✗ Do not grease the V-ring ✗...
  • Page 36 Cambio del anillo Changing the en V RA V-ring RA Par el montaje del anillo Use the insertion tool to en V RA, utilice la herra- mount the new RA V-ring. mienta de inserción. ✗ Do not grease the V-ring ✗...
  • Page 37 Cómo engrasar las juntas Lubrication of seals and y la rosca threads PRECAUCIÓN CAUTION Para las juntas que estén en contacto con el producto no For product contact seals do not use conventional grea- utilice grasas o aceites convencionales. ses and oils. Observe la hoja de datos de seguridad del fabricante del Observe the safety information sheets issued by the lubricante.
  • Page 38 • Introduzca la conexión de • Push rinsing connection barrido (V9) provista de (V9) equipped with los anillos tóricos (7) en el O-rings (7) on to the casquillo de arrastre (6). drive sleeve (6). Válvula T_RL Valve T_RL • Monte los anillos en V •...
  • Page 39 PRECAUCIÓN CAUTION Con la válvula montada For horizontally installed valves take special care horizontalmente preste especial atención en that the weight of the valve is supported when apuntalar el peso de la dismounting the valve in válvula al desmontarla order to prevent damage para evitar dañar el anillo of the seat ring and valve de contacto y el disco.
  • Page 40: Montaje De La Válvula T_R

    Montaje de la válvula T_R Mounting the valve T_R • Conecte la carcasa de • Connect leakage hou- fugas (11) provista de sing (11), complete with los anillos obturadores seal rings (2, 4), O-ring (2, 4), el anillo tórico (3), (3), bearing (14) and el cojinete (14) y la aran- bearing disk (13) with...
  • Page 41 Tightening torque lbft Apriete lbft Semi-annular Semianillos situados en la clamps at the con- cabeza de conexión trol module Anillo articulado Hinged clamps Semi-anéis em ferro forjado Anillo articulado Hinged clamps 16,2 16,2 Semi-anéis em ferro forjado Cast-semi-annular clamp Semi-anéis em ferro forjado 2015-06 ·...
  • Page 42: Comprobación De La Carrera

    Checking the valve stroke Comprobación de la carrera • Actuate the valve by applying compressed air. • Active la válvula con aire comprimido. • Read stroke via palm. • Lea la carrera mediante Palm. • Check the function of the proximity switches and if •...
  • Page 43: Ficha Técnica

    Ficha técnica Technical Data Tamaño (constructivo) DN 25 hasta 150 Size DN 25 to 150 1” hasta 4” OD 1" to 4" OD 2” hasta 6” IPS 2” to 6” IPS Material de las piezas en acero inoxidable 1.4404 Material of product stainless steel 1.4404 contacto con el producto compruebe la resistencia a la contact parts...
  • Page 44: Extremos De Tubo

    Extremos de tubo – sistema VARIVENT ® Housing connections – VARIVENT system ® Métrico Diámetro exterior Espesor de pared Diámetro interior Diámetro exterior según outside diameter wall thickness inside diameter outside diameter com a norma/acc. to DIN 11850 Pulgadas OD Diámetro exterior Espesor de pared Diámetro interior Diámetro exterior según Inch OD...
  • Page 45: Conexión De Limpieza

    Conexión de limpieza CIP connection Hose connection Conexión para manguera DN 25/ 1" OD Ø 6/4 mm DN 25/ 1" OD Ø 6/4 mm DN 40...100, 2 "...4" OD Ø 8/6 mm DN 40...100, 2 "...4" OD Ø 8/6 mm DN 125, 150;...
  • Page 46 Resistance of Sealing Materials The resistance of sealing materials depends on the type and temperature of the medium conveyed. The contact time can negatively affect the service life of the seals. The sealing materials comply with the regulations of FDA 21 CFR 177.2600 or FDA 21 CFR 177.1550. Medium Temperature Sealing material (general operating temperature)
  • Page 47: Lista De Herramientas / Lubricante

    Lista de herramientas / lubricante Lists of Tools / Lubricant Herramienta / Tool Art. n° / Part no. Accionamiento del aire de emergencia / Pneumatic emergency switch bar DN 25...100 221-105.67 Accionamiento del aire de emergencia / Pneumatic emergency switch bar DN 125...162 (6" IPS) 221-105.65 Cortamangueras / Hose cutter 407-065...
  • Page 48 Fecha /date: 2014-04-16 Lista de piezas de repuesto / Spare parts list Seite / Page 1 von / of 4 Válvula de fondo de doble asiento T_R Mixproof Bottom Valve T_R 221ELI001635ES_4.DOC Combinación de carcasas / Housing configurations...
  • Page 49 Fecha /date: 2014-04-16 Lista de piezas de repuesto / Spare parts list Seite / Page 2 von / of 4 Válvula de fondo de doble asiento T_R Mixproof Bottom Valve T_R 221ELI001635ES_4.DOC Material Pos. Denominación / Designation DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100...
  • Page 50 Fecha /date: 2014-04-16 Lista de piezas de repuesto / Spare parts list Seite / Page 3 von / of 4 Válvula de fondo de doble asiento T_R Mixproof Bottom Valve T_R 221ELI001635ES_4.DOC Pos. Material Denominación / Designation 1 ½" OD 2"...
  • Page 51 Fecha /date: 2014-04-16 Lista de piezas de repuesto / Spare parts list Seite / Page 4 von / of 4 Válvula de fondo de doble asiento T_R Mixproof Bottom Valve T_R 221ELI001635ES_4.DOC Pos. Material 2" IPS 3" IPS 4" IPS 6"...
  • Page 52 * Las pos. marcadas con un en parte desgaste. / Items marked with * are wearing parts. GEA Mechanical Equipment GEA Tuchenhagen GmbH 2015-06 · Válvula de fondo de doble asiento T_R / T_RL / T_RC / Mixproof Bottom Valve T_R / T_RL / T_RC...
  • Page 53 Fecha /date: 2014-09-01 Lista de piezas de repuesto / Spare parts list Seite / Page 1 von / of 4 Válvula de fondo de doble asiento T_RC Mixproof Bottom Valve T_RC 221ELI001636ES_6.DOC (402) GEA Mechanical Equipment...
  • Page 54 *Las pos. marcadas con un asterisco * están incluidas en el juego de juntas. / Items marked with * are completely contained in sealing set. Las pos. marcadas con un en parte desgaste. / Items marked with are wearing parts. Combinación de carcasas / Housing configurations GEA Mechanical Equipment...
  • Page 55 *Las pos. marcadas con un asterisco * están incluidas en el juego de juntas. / Items marked with * are completely contained in sealing set. Las pos. marcadas con un en parte desgaste. / Items marked with are wearing parts. GEA Mechanical Equipment...
  • Page 56 *Las pos. marcadas con un asterisco * están incluidas en el juego de juntas. / Items marked with * are completely contained in sealing set. Las pos. marcadas con un en parte desgaste. / Items marked with are wearing parts. GEA Mechanical Equipment...
  • Page 57 Fecha /date: 2015-09-16 Lista de piezas de repuesto / Spare parts list Page 1 of 4 Válvula de fondo de doble asiento T_RL Mixproof Bottom Valve T_RL 221ELI001637ES_5.DOC...
  • Page 58 *Las pos. marcadas con un asterisco * están incluidas en el juego de juntas. / Items marked with * are completely contained in sealing set. Las pos. marcadas con un en parte desgaste. / Items marked with are wearing parts. Combinación de carcasas / Housing configurations GEA Mechanical Equipment...
  • Page 59 *Las pos. marcadas con un asterisco * están incluidas en el juego de juntas. / Items marked with * are completely contained in sealing set. Las pos. marcadas con un en parte desgaste. / Items marked with are wearing parts. GEA Mechanical Equipment GEA Tuchenhagen GmbH...
  • Page 60 Fecha /date: 2015-09-16 Lista de piezas de repuesto / Spare parts list Page 4 of 4 Válvula de fondo de doble asiento T_RL Mixproof Bottom Valve T_RL 221ELI001637ES_5.DOC Pos. Material Denominación / Designation 2" IPS 3" IPS 4" IPS 6" IPS Item Material EPDM...
  • Page 61 Ersatzteilliste / Spare parts list TUCHENHAGEN Liftantrieb T / Lifting Actuator T Datum/date: 2005-09-28 für gebalancte Doppelsitz-Bodenventile TR_C und TR_L Process Equipment 221ELI002180G_2.DOC for balanced Mixproof Bottom Valves TR_C and TR_L Division DN 80 DN 125 Werkstoff Pos. Benennung / Designation DN 40 DN 50 DN 65...
  • Page 62: Lista De Piezas De Repuesto

    Aparato de soldadura 229-104.07 221RLI002810S para empalmes en T para empalme DN 50 / T-S / Welding jig 229-104.07 for housing connection DN 50 / T-S Attention ! Observe welding instructions 221RLI003025E for welding the flange 3. Soldadura 3. Welding GEA Tuchenhagen GmbH...
  • Page 63 Confirmación del procedimiento exacto del trabajador: Merhof 2012-07-26……………………………………………….. …………………………………………………………………… Nombre,fecha y firma (soldador) Nombre, fecha y firma (inspección de la soldadura) GEA Mechanical Equipment GEA Tuchenhagen GmbH Am Industriepark 2-10, 21514 Büchen, Germany Telefon +49 4155 49-0, Telefax + 49 4155 49-2423 sales.geatuchenhagen@gea.com, www.tuchenhagen.com...
  • Page 64 Housing Connection T DN 25; DN50/40; DN80/65; DN100 Housing Connection DN50 T-S Structure of the joint Welding procedure Welding of the final run in 8 segements Pulsed arc welding to be applied only weld seam ∅...
  • Page 65 U 80/65 U 100 U 125 U 162 1.4404 221-144.01 221-144.02 221-144.02 221-144.03 221-144.04 221-144.06 221-144.05 Attention ! Achtung ! Beim Einschweißen der Flansche Observe welding instructions 221RLI002534Efor welding the flanges. Schweißanweisung 221RLI002533D beachten. GEA Mechanical Equipment GEA Tuchenhagen GmbH...
  • Page 69 2015-06 · Válvula de fondo de doble asiento T_R / T_RL / T_RC / Mixproof Bottom Valve T_R / T_RL / T_RC...
  • Page 70 We live our values. Excellence Passion Integrity Responsibility GEA-versity GEA Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more than 50 countries. Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative equipment and process technology.

This manual is also suitable for:

Varivent t rlVarivent t rc

Table of Contents