Table of Contents
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania
  • Opis Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Prawidłowe Usuwanie Produktu
  • Описание Устройства
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
CHŁODZIARKA ABSORPCYJNA
Modele: MPM-40-MBS-04, MPM-40-MBV-05
PR ZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPM-40-MBS-04 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MPM MPM-40-MBS-04

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKA ABSORPCYJNA Modele: MPM-40-MBS-04, MPM-40-MBV-05 PR ZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ..................3 USER MANUAL ....................10 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ............16...
  • Page 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB URAZU, NALEŻY:  Używać urządzenia zgodnie z treścią niniejszej instrukcji oraz używać wyłącznie akce- soriów zalecanym przez producenta.  Nie używać uszkodzonego przewodu lub wtyczki oraz nie używać chłodziarki jeżeli została uszkodzona lub zanurzona w wodzie.
  • Page 4  Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opa- kowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).  OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!  Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia do utylizacji należy usunąć...
  • Page 5: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Główną cechą chłodziarki absorpcyjnej jest fakt, że jako chłodziwo stosuje się (amoniak) R717, jest więc produktem bardzo ekologicznym i przyjaznym dla środowiska. Jest ona również bardzo prosta w obsłudze, nie posiada ruchomych części, nie generuje hałasu oraz cechuje się długim okresem eksploatacji. Produkt nadaje się do użytkowania w pokojach hotelowych, salach recepcyjnych firm i organizacji może również pełnić rolę szpitalnego ban- ku krwi lub służyć za miejsce przechowywania produktów farmaceutycznych. Przed montażem lub demontażem urządzenia należy odłączyć od źródła prądu. Nie przenosić urządzenia chwytając za drzwi. Proszę uważnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi przed przystąpieniem do użytkowania chłodziarki. 1. Ostrzeżenia • C hłodziarka powinna być podłączona do specjalnego, osobnego gniazda elektryczne- go – bolcem uziemiającym. Gniazdo elektryczne musi spełniać warunki wynikające ze stosownych przepisów. • P roszę upewnić się, że nikt nie będzie miał dostępu do systemu chłodzenia znajdują- cego się w tylnej części chłodziarki – podczas użytkowania uzyskuje on wysokie temperatury. • Obudowa chłodziarki nie powinna mieć kontaktu z wodą. • P rzechowywanie w chłodziarce materiałów wybuchowych, łatwopalnych, żrących kwasów oraz roztworów zasadowych jest zakazane. • W razie wystąpienia problemów lub nietypowego zachowania urządzenia, proszę niezwłocznie skontaktować się z naszym działem obsługi klienta lub ze sprzedawcą urządzenia w celach serwisowych. Proszę nie rozmontowywać chłodziarki bez uzyskania pozwolenia. •...
  • Page 6 Wymiennik ciepła 1 – Kratka wentylacyjna, 2 – Wlot, 3 –Wylot UWAGA! Powierzchnia wokół kratki wentylacyjnej (1) powinna wynosić co najmniej 250cm Drzwiczki...
  • Page 7 UWAGA Proszę zwrócić szczególną uwagę na poniższe informacje, aby zapewnić opty- malne wykorzystanie chłodziarki oraz niższe zużycie energii: Chłodziarka nie powinna znajdować się w pobliżu źródła ciepła lub być wystawiona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Żadne przedmioty nie powinny zakłócać przepływu powietrza w pobliżu systemu chłodzenia. Kratka wentylacyjna nie powinna być w żaden sposób zakryta, np. dekoracjami, ubraniami itd. Chłodziarka musi stać równo i stabilnie. 3. Konserwacja Zaleca się, by chłodziarka absorpcyjna została wyczyszczona przed uruchomieniem! • P roszę wyczyścić chłodziarkę miękką szmatką nasączoną wodą z neutralnym deter- gentem, a następnie umyć wnętrze oraz obudowę chłodziarki czystą wodą i wytrzeć do sucha. • P o zakończeniu użytkowania chłodziarki proszę w razie konieczności usuwać kurz gromadzący się w systemie chłodzącym znajdującym się z tyłu urządzenia, używając do tego miękkiej szmatki oraz miotełki do kurzu. • P roszę co kwartał lub w razie konieczności częściej wyczyścić zbiornik na wodę znajdujący się w tylnej części chłodziarki. Sposób demontażu zbiornika został zapre- zentowany na rysunku poniżej.
  • Page 8 • C hłodziarka dysponuje termostatem kontrolowanym przez mikroprocesor. Temperatura wewnątrz chłodziarki o pełnych drzwiach wynosi od 0 do 10 C przy temperaturze otoczenia poniżej 32 C, natomiast temperatura wewnątrz chłodziarki o szklanych drzwiach wynosi od 6-15 C przy temperaturze otoczenia poniżej 32 • W razie potrzeby temperaturę można regulować pokrętłem. Temperatura wewnątrz chłodziarki będzie najniższa, gdy pokrętło będzie w pozycji 6. • W łącznik światła znajduje się wewnątrz komory chłodziarki; światło zapala się automatycznie po otworzeniu drzwiczek chłodziarki. • Przed wymianą żarówki proszę odłączyć urządzenie od zasilania! • Procedura wymiany żarówki jest następująca: • N ależy odłączyć zasilanie, usunąć przeźroczystą pokrywę żarówki znajdującą się w górnej części komory chłodziarki, wykręcić spaloną żarówkę w kierunku przeciw- nym niż ruch wskazówek zegara i wyjąć ją, a następnie wkręcić nową żarówkę zgod- nie z ruchem wskazówek zegara i założyć pokrywę. Żarówka musi być tego samego typu i o takich samych danych technicznych. • J eżeli urządzenie wyposażone jest w lampkę LED, to nie należy samodzielnie zdejmować pokrywy i demontować lampki. W tym celu należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu. • N ależy korzystać wyłącznie z lampek LED dostarczonych przez producenta lub przedstawiciela serwisu.
  • Page 9: Dane Techniczne

    UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. DANE TECHNICZNE: MPM-40-MBS-04/MPM-40-MBV-05 Pojemność chłodziarki: 35 l Masa urządzenia netto: 14,5/16,5 kg Poziom hałasu (L 0 dB(A) Wymiary urządzenia (szer. x wys. x gł.): 40 x 55,5 x 43 Wymiary opakowania (szer. x wys. x gł.): 48 x 61 x 45 cm Zużycie energii:...
  • Page 10 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY READ ALL INSTRUCTRIONS BEFORE USING YOUR REFRIGERATOR. WARNING! To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:  Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.  Do not use damaged cord or plug. Do not use the refrigerator if it has been dropped, damaged or dropped in water.
  • Page 11: Appliance Description

     If this appliance having a magnetic door seal replaces an appliance having a spring lock on the door or lid, before passing the old appliance for utilization the lock should be removed. This will prevent a child to be accidentally trapped inside. ...
  • Page 12 1. Cautions • T he refrigerator should use a separate special power socket. The power socket must meet the requirements of relevant safety laws and rules. • M ake sure that the cooling system (it will be hot during operation) on the back side of the refrigerator should not be touched by anyone unexpectedly. • T he outside refrigerator should not be spattered with water. • S torage of explosive, combustibles, volatile dangerous goods and corrosive acid and alkali in the refrigerator are prohibited. • T he inside temperature of the refrigerator is over 0°C , please do not put the articles to be frozen into the refrigerator. In case of trouble or abnormal phenomena, please contact our service department or dealer for service without delay.
  • Page 13 WARNING! Attentions should be paid for the following points so as to ensure optimum effect of storage and lower power consumption: The refrigerator should not be placed near heat sour- ce and in direct sunlight Near the cooling system, there should be no things impeding flow of air The ventilation grid should not be covered by anything, such as decorations and clothes etc. The refrigerator must be placed steady and levelly. 3. Maintenance It is recommended that the absorption refrigerator shall be cleaned before its operation! • C lean the refrigerator with soft cloth with water and neutral detergent, then to wash inside and outside the refrigerator with clean water, then wipe the refrigerator dry. • A fter operation of the refrigerator, remove the dust on the cooling system on back of the refrigerator with soft cloth or feather duster at irregular intervals. • C lean the water storage tank on the back of the refrigerator every quarter or at irre- gular intervals. The dismount steps of the water storage tank before cleaning as the following figure. • W hen it is necessary to clean the shelves on the door, only lift the shelves up, then take the shelves out. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Page 14 Water tank 4. Method of operation • P ut articles into the refrigerator 5 to 6 hours after switch on and inside chamber is cooled down. • The shelves can be freely adjusted conducive to store articles with various sizes. • T he refrigerator mounted a microprocessor controlled thermostat. The temperature in the solid door refrigerator is 0-10 °C when working under the environmental temperature is below 32 °C.The temperature in the Glass door refrigerator is 6-15 °C when working under the environment temperature is below 32 °C • I n case of necessary, temperature can be adjusted by temperature adjusting knob at the back of the refrigerator. Temperature inside refrigerator will be lowest when the knob turns to 6, and temperature inside refrigerator will be highest when the knob turns to 0. • 4 . There is a light inside the chamber of the refrigerator; the light will be automatically on when the door of the refrigerator is open LIGHTING. DISCONNECT THE POWER SUPPLY BEFORE REPLACING THE LIGHT! Steps for replace light are as follows: unplug the power plug; remove the transparent light cover on the top of inside chamber; turn the burnt light anti-clockwise and take the burn light out; fit a new light and turn tight clockwise; put the light cover back. Do not attempt to repair yourself but call the Authorised Service Agent if the LED illumination lamps do not go on.
  • Page 15: Technical Data

    1 – plug, 2 – control circuit, 3 – temperature sensor, 4 – heater ATTENTION! MPM agd S.A. reserves its rights to modify the technical data. TECHNICAL DATA: MPM-40-MBS-03/ MPM-40-MBV-04 Capacity: 35 l Noise Level (L 0 dB(A) Unit weight (netto): 14,5/16,5 kg Dimension (width x high x depth): 48 x 61 x 45 cm...
  • Page 16 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАНИЕ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ПОЖАРА, ПОЛУЧЕНИЯ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ТРАВМЫ:  Используйте устройства в соответствии с данной инструкцией, а также исполь- зуйте только рекомендуемые производителем аксессуары.  Не используйте поврежденные провода или вилка, а также не использовать поврежденный...
  • Page 17  Не позволяйте детям, например, «висеть» на дверях, так как это может привести к опроки дыванию устройства и травмам.  Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).  ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность удушья! ...
  • Page 18: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Главной особенностью абсорбционного холодильника является то, что в качестве хладагента используется (аммиак) R717, что делает его экологически чистым и не вредящим окружающей среде Использование устройства не требует специальных навыков, устройство не име- ет движущихся частей, не создает шума, имеет долгий срок службы. Устройство подходит для использования в гостиничных номерах, приемных предприятий и ор- ганизаций, а также может выполнять функции банка крови в больнице или исполь- зоваться для хранения фармацевтической продукции. Перед установкой или демонтажем устройство необходимо отключить от источника питания. Не переносите устройство, удерживая его за двери. Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по обслуживанию, перед началом эксплуатации холодильника. 1. Предупреждения • У стройство следует подключать в отдельную розетку с заземлением. Электри- ческая розетка должна соответствовать условиям действующих норм. • У бедитесь, что никто не будет иметь доступа у системе охлаждения, находя- щейся в задней части холодильника - во время использования она нагревается. • Корпус холодильник не должен контактировать с водой. • Х ранение в холодильнике взрывчатых, легковоспламеняющихся, едких кислот, а также щелочных растворов запрещено. • П ри возникновении проблемы или нетипичного для устройства поведения, необходимо немедленно связаться с нашим отделом обслуживания клиентов или с продавцом устройства с целью ремонта. Не разбирайте самостоятельно холодильник.
  • Page 19 Теплообменник 1 – Вентиляционная решетка, 2 – Вход, 3 –Выход ВНИМАНИЕ! Поверхность вокруг вентиляционной решетки (1) должна состав- лять как минимум 250см Дверцы ВНИМАНИЕ Обратите особое внимание на приведенную ниже информацию, которая поможет оптимально использовать холодильник и уменьшить расход электроэнергии:...
  • Page 20 Не следует устанавливать холодильник вблизи устройств, излучающих тепло или подвергать устройство воздействию прямых солнечных лучей. Никакие предметы не должны блокировать поток воздуха возле системы охлаждения. Вентиляционная решетка не должна быть закрыта, например, декорациями, оде- ждой и т.д. Холодильник должен стоять ровно и стабильно 3. Обслуживание Рекомендуется очистить абсорбционный холодильник перед использованием! • О чистите холодильник водой с нейтральным детергентом, с помощью салфет- ки, а далее помойте корпус холодильника чистой водой и вытрите насухо. • П осле использования холодильника, при необходимости, пожалуйста, удалите пыль собравшуюся в системе охлаждения на задней панели устройства, с помо- щью мягкой ткани или щетки для пыли. • Р екомендуется ежеквартально очищать поддон для воды, находящийся с задней стороны холодильника. Способ снятия поддона представлен на рисунке ниже. • П ри необходимости очищения полок на дверцах, поднимите полки вверх и Поддон для воды вытащите их. При повреждении провода питания, его замену, для избежания возможных травм, может...
  • Page 21 • П о необходимости температуру можно устанавливать ручкой. Температура внутри холодильника будет наименьшей в положении ручки 6. • О СВЕЩЕНИЕ. Выключатель света находиться внутри холодильника; светло загорается автоматически после открытия двери. • Перед заменой лампочки отключите устройство от сети! • Процедкра замены лампочки. • О тключите питание, снимите крышку лампочки, находящуюся в верхней части холодильника,выкрутите перегоревшую лампочку против часовой стрелки, закрутите новую новую лампочку по часовой стрелке и прикрепите крышку. Лампочка должна быть такого же типа и иметь такие же технические характе- ристики. Эсли устройство снабжено лампочкой LED, нельзя самостоятельно снимать крышки и демонтировать лампочки. • Связаться со службой сервиса. • Н адо использовать только лампочки LED поставлены производителем или сервисом. Возможные проблемы В холодильнике появился лед Решение (для работника Возможная причина Решение...
  • Page 22: Технические Данные

    Фирма MPM agd S.A. оставляет за собой право внесения ВНИМАНИЕ! технических изменений. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: MPM-40-MBS-03/ MPM-40-MBV-04 Объем холодильника: 35 л Масса устройства нетто: 14,5/16,5 кг Уровень шума (L 0 дБ(А) Размеры устройства 43,5 x 54,5 x 45,5 см (Ш х В х Г): Размеры упаковки (Ш х В х Г): 48 x 61 x 45 см...
  • Page 24 Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy We wish you satisfaction from using the product and invite you to check a wide range of other appliances Желаем получить удовольствие от использования нашего продукта и приглашаем воспользоваться широким коммерческим предложением компании MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3 05-822 Milanówek, Poland tel.: (22) 380 52 42 fax: (22) 380 52 72 www.mpm.pl BDO: 000027599...

This manual is also suitable for:

Mpm-40-mbv-05

Table of Contents