Table of Contents
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Ważne Ostrzeżenia
  • Przygotowanie Kawy
  • Przygotowanie Cappuccino
  • Przygotowanie Gorącej Wody
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Utylizacja Produktu
  • Safety Instructions
  • Reinigung und Instandhaltung
  • Strörungsbehebung
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Důležitá Upozornění
  • Příprava Kávy
  • Příprava Cappuccina
  • Příprava Horké Vody
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Dôležité Upozornenia
  • Čistenie a Údržba
  • Odstránenie Vodného Kameňa
  • Riešenie Problémov
  • Fontos Figyelmeztetések
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Инструкции По Безопасности
  • Важные Предупреждения
  • Приготовление Кофе
  • Устранение Неполадок
  • Утилизация Устройства
  • Инструкции За Безопасност
  • Важни Предупреждения
  • Приготвяне На Кафе
  • Почистване И Поддържане
  • Отстраняване На Камък
  • Інструкція З Безпеки
  • Приготування Кави
  • Приготування Капучино
  • Видалення Накипу
  • Усунення Неполадок

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

ZCM7295
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PL
Kolbowy ekspres do kawy
USER MANUAL
EN
Espresso coffee machine
BENUTZERHANDBUCH
DE
Espressomaschine
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Pákový kávovar
NAVODILA ZA UPORABO
SK
Pákový espresso kávovar
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Karos kávéfőző
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Espressor de cafea cu portafiltru
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
Рожковая кофемашина эспрессо
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
Колбена кафемашина
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
UA
Рожкова кавомашина еспресо

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer ZCM7295

  • Page 1 ZCM7295 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kolbowy ekspres do kawy Karos kávéfőző USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Espresso coffee machine Espressor de cafea cu portafiltru BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Espressomaschine Рожковая кофемашина эспрессо NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Pákový kávovar Колбена...
  • Page 2: Instrukcje Bezpieczeństwa

    DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OSTRZEŻENIE PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PRODUKTU PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE INSTRUKCJI OBSŁUGI I PRZECHOWYWANIE JEJ W BEZPIECZNYM MIEJSCU, ABY MÓC Z NIEJ SKORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI. OPIS 1. Pokrywa zbiornika na wodę...
  • Page 3: Ważne Ostrzeżenia

    tnących i podczas czyszczenia. się z autoryzowanym działem wsparcia technicznego. Aby zapobiec ryzyku i zagrożeniom, nie otwierać urządzenia. Naprawy lub inne operacje dotyczące urządzenia może wykonywać tylko wykwalifikowany Należy zawsze odłączać produkt od zasilania, jeśli personel techniczny z oficjalnego działu wsparcia technicznego marki. Każdorazowo, przed rozpoczęciem pracy z sokowirówką...
  • Page 4: Przygotowanie Kawy

    19 – filtr do podwójnej kawy) używając miarki do kawy (17), a następnie ubij zmieloną kawę. Usuń nadmiar zmielonej kawy wystający ponad krawędź kolby, tak aby uniknąć uszkodzenia uszczelki głowicy. Przycisk „jedna filiżanka”/”espresso” (10) Uwaga: Jeśli zbyt dużo zmielonej kawy pozostanie na krawędzi filtra, spowoduje to osłabienie szczelności Dotknij go, aby rozpocząć...
  • Page 5: Przygotowanie Gorącej Wody

    OPIS WSKAŹNIKÓW Wyjmij kubek i przelej spienione mleko do przygotowanego espresso. Cappuccino jest gotowe. Uwaga: Gdy para przestanie się wydobywać, natychmiast wyczyść dyszę do spieniania i usuń z niej mleko, aby zapobiec osadzaniu się pianki mlecznej na ścianie dyszy. Ze względu na wysoką temperaturę Przycisk „jedna Przycisk manual- Przycisk pary /...
  • Page 6: Utylizacja Produktu

    WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS Nie jest wytwarzana para Dysza parowa jest zablokowana Wyczyść dyszę parową TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. Zbiornik na wodę jest pusty Napełnij zbiornik wodą Awaria urządzenia...
  • Page 7: Important Warnings

    aged less than 8 years. BEFORE THE FIRST USE (Important) 1. Remove the product from packaging and check all the accessories according to the list given in the Appliances can be used by persons with reduced physical, „DESCRIPTION” section. sensory or mental capabilities or lack of experience 2.
  • Page 8: Coffee Preparation

    Manual coffee dispensing button (11) the coffee is ready. You can remove the cup. Touch it to start brewing coffee after preheating. The indicator will start flashing. The brewing process will Warning: Do not leave the coffee maker unattended during coffee brewing process as it sometimes requires continue until the product stops.
  • Page 9: Hot Water Preparation

    HOT WATER PREPARATION OPIS WSKAŹNIKÓW 1. Place a cup under the steam nozzle (5) Single-cup coffee/ Manual coffee dis- Steam / milk fro- Cause Solution 2. When all indicators are on, open the steam/hot water control knob (3) and turn it to the maximum espresso button pensing button thing button...
  • Page 10: Product Disposal

    VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIE MARKE ZELMER GEWÄHLT HABEN. WIR HOFFEN, DASS Coffee runs out around the edge of There is ground coffee on the seal Turn off the product and wait for it UNSER PRODUKT IHRE ERWARTUNGEN ERFÜLLT.
  • Page 11 Jahre sind und beaufsichtigt werden. Bewahren Sie das WICHTIGE WARNHINWEISE Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Jede unsachgemäße Verwendung oder unsachgemäße Handhabung des Produkts führt zum Erlöschen der Garantie. Kindern unter 8 Jahren auf. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt.
  • Page 12 Betriebsanleitung Dampfregler nicht geschlossen ist, und Sie können den Dampfregler in die geschlossene Position drehen. KAFFEEZUBEREITUNG 1. Öffnen Sie die Abdeckung (1), entnehmen Sie den Wasserbehälter (2) und füllen Sie ihn mit Wasser. Überschreiten Sie nicht die MAX-Markierung. auf dem Behälter. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
  • Page 13: Reinigung Und Instandhaltung

    CAPPUCCINOZUBEREITUNG ENTKALKUNG 1. Machen Sie einen Espresso in einer ausreichend großen Tasse gemäß den Anweisungen im Abschnitt 1. Im Laufe der Zeit bilden sich Kalkablagerungen im Gerät und der Entkalkungsvorgang sollte alle 2-3 „Kaffee zubereiten“. Monate durchgeführt werden. Dies ist notwendig, um das Recht zu wahren, die Garantie in Anspruch zu nehmen.
  • Page 14: Strörungsbehebung

    Schnelles Blinken Schnelles Blinken Blinker sind aus Berühren Sie nach Warten Sie, bis Das Gerät funktioniert nicht Das Netzkabel ist nicht richtig Überprüfen Sie, ob das Netzkabel der Dampferzeu- die Temperatur angeschlossen richtig an die Steckdose anges- gung vorsichtig von selbst sinkt, chlossen ist den Dampfschalter oder öffnen Sie die...
  • Page 15: Bezpečnostní Pokyny

    či mentálními schopnostmi nebo DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÝROBEK SPLNÍ VAŠE OČEKÁVÁNÍ. s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče VAROVÁNÍ bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Page 16: Příprava Kávy

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM (Důležité) Pokud chcete připravit menší nápoj, můžete proces přípravy kdykoli přerušit opětovným dotykem tlačítka. Indikátory přestanou blikat a zůstanou svítit. V kávovaru je nastavena automatická doba přípravy, která 1. Vyjměte spotřebič z obalu a zkontrolujte veškeré příslušenství podle seznamu uvedeného v části „POPIS” zahrnuje předspaření...
  • Page 17: Příprava Cappuccina

    9. Po přípravě kávy vyjměte páku (20) otočením doleva. Ihned odstraňte z filtru (18 nebo 19) kávovou (13), ocelovou část páky (20) a parní trysku (5). Při používání zařízení se v žádném případě nedotýkejte sedlinu a opláchněte ho horkou vodou. Dotkněte se tlačítka „jeden šálek”/”espresso” (10) nebo ručního těchto částí.
  • Page 18: Řešení Problémů

    Světlo vypnuté Světlo vypnuté Světlo zapnuté Ohřev páry je Káva vytéká příliš pomalu nebo Semletá káva je příliš jemná a Doporučujeme hrubší mletí kávy dokončen nevytéká vůbec ucpala filtr Světlo vypnuté Světlo vypnuté Blikající světlo Výroba páry Otvory filtru jsou ucpané Vyčistěte filtr Světlo vypnuté...
  • Page 19: Bezpečnostné Pokyny

    8 rokov. ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VERÍME, ŽE VÝROBOK BUDE SLÚŽIŤ K VAŠEJ PLNEJ SPOKOJNOSTI. Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými, VAROVANIE zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA JEHO POUŽÍVANIE. NÁVOD nedostatkom skúseností...
  • Page 20 Kávovar nikdy nepoužívajte, ak v ňom nie je voda. Tlačidlo „jedna šálka”/”espresso” (10) V prípade poruchy, alebo poškodenia okamžite odpojte výrobok zo siete a kontaktujte oficiálnu technickú Stlačte tlačidlo, aby sa po nahriatí spustil proces varenia kávy. Rozbliká sa indikátor. Varenie kávy bude podporu.
  • Page 21: Čistenie A Údržba

    PRÍPRAVA HORÚCEJ VODY 5. Páku otočte v smere hodinových ručičiek z polohy do polohy aby bola správne nasadená. Pod výpust kávy postavte šálku/ky kávy. 1. Pod napeňovaciu trysku umiestnite hrnček (5) 7. Na prípravu 40 ml espressa stlačte tlačidlo „ jedna šálka”/ espresso (10). Ak máte chuť na väčšiu kávu, 2.
  • Page 22: Riešenie Problémov

    OPIS WSKAŹNIKÓW Káva preteká cez okraje držiaka Vo filtri je priveľké množstvo mletej Kávovar vypnite a počkajte, kým na filter (20) kávy vychladne, vyčistite filter a nasypte Tlačidlo „jedna Manual coffee dis- Steam / milk fro- Cause Solution správne množstvo mletej kávy šálka”/ pensing button thing button...
  • Page 23 A tisztítást és karbantartást gyermek ne végezze, csak KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMER MÁRKÁT VÁLASZTOTTA. REMÉLÜNK, HOGY TERMÉKÜNK MEGFELEL AZ ELVÁRÁSAINAK. felügyelet mellett, és csak ha már elmúlt 8 éves. Ügyeljen arra, hogy 8 évnél fiatalabb gyermek ne nyúlhasson a FIGYELMEZTETÉS készülékhez vagy annak tápkábeléhe.
  • Page 24: Fontos Figyelmeztetések

    FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Használati útmutató A termék nem rendeltetésszerű használata vagy nem megfelelő kezelése a jótállás elvesztésével jár. A termék hálózathoz csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a termék címkéjén feltüntetett értéknek. Ügyeljen arra, hogy használat közben a tápkábel ne gubancolódjon össze, és ne tekeredjen a termék köré. Ne használja a készüléket és ne dugja be a konnektorba vagy húzza ki abból, ha nedves a keze, vagy ha vizes helyen áll mezítláb.
  • Page 25: Tisztítás És Karbantartás

    KÁVÉ KÉSZITÉSE gőztárcsát jobbra (óramutató járásával megegyező irányba), hogy kapcsolja ki a gőzt. 5. Helyezzen egy rozsdamentes acél csészét tejjel a gőzfúvóka (5) alá úgy, hogy a fúvóka hegye a felső 1. Nyissa ki a fedelet (1), vegye ki a víztartályt (2), és töltse fel vízzel. Ne lépje túl a MAX jelölést. a tartályon. tejréteg alá...
  • Page 26 HIBAELHÁRÍTÁS tartályból. 6. Mossa ki az üres a tartályt és töltse fel tiszta vízzel. PROBLÉMA OK/OKOZAT MEGOLDÁS 7. Ismételje meg a kávé elkészítésének lépéseit (őrölt kávé nélkül) a „4” ponttól kezdve háromszor, majd ismételje meg a főzést addig, amíg víz nem marad a tartályban. A víz nem folyik ki A víztartály üres Töltse fel a tartályt vízzel...
  • Page 27: Instrucțiuni De Siguranță

    Nu lăsaţi aparatul şi cablul de alimentare la îndemâna VĂ MULŢUMIM PENTRU ALEGEREA MĂRCII ZELMER. SPERĂM CĂ PRODUSUL NOSTRU VĂ VA SATISFACE AŞTEPTĂRILE. copiilor cu vârste mai mici de 8 ani. AVERTIZARE Aparatele pot fi utilizate de persoane cu capacități fizice, CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE UTILIZAREA DISPOZITIVULUI,...
  • Page 28 Nu trageți de cablul de conectare pentru a-l deconecta de la sursa de electricitate sau nu îl folosiți ca mâner. Apăsaţi butonul ON/OFF. (7), dispozitivul se va porni şi indicatoarele (10, 11, 12) vor clipi. Aparatul începe procesul de încălzire. Atunci când indicatoarele încetează să clipească şi rămân aprinse, procesul de Nu utilizaţi niciodată...
  • Page 29 PREPARAREA CAFELEI Atenţie: vă recomandăm să folosiţi o cană de inox cu diametrul de minim 70±5 mm, deoarece volumul laptelui va creşte după spumare. 1. Deschideţi capacul (1), scoateţi rezervorul de apă (2) şi umpleţi-l cu apă. Nu depăşiţi marcajul MAX. de 3.
  • Page 30: Remedierea Defecţiunilor

    de detartrare trebuie să fie conform indicaţiilor producătorului detartrantului. În locul agentului de detartrare Indicatoarele nu Indicatoarele nu Indicatoarele nu Aparatul de cafea puteţi folosi acid citric - raportul dintre apă şi acid citric trebuie să fie de 100:3). luminează luminează...
  • Page 31: Инструкции По Безопасности

    ELIMINAREA PRODUSULUI СПАСИБО ЗА ВЫБОР БРЕНДА ZELMER. НАДЕЕМСЯ, ЧТО НАШ ПРОДУКТ УДОВЛЕТВОРИТ ВАШИ ОЖИДАНИЯ. Acest produs este conform cu Directiva Parlamentului European și a Consiliului 2012/19/UE privind deșeurile care provin de la echipamente electrice și electronice (DEEE), care stabilește ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 32: Важные Предупреждения

    под присмотром. Храните прибор и его шнур вне ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ досягаемости детьми младше 8 лет. Любое ненадлежащее использование или неправильное обращение с прибором делает гарантию недействительной. Допускается использование приборов людьми с Перед подключением устройства убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует значению, указанному...
  • Page 33: Приготовление Кофе

    Руководство пользователя Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. (7), устройство включится и индикаторы (10, 11, 12) будут мигать. Устройство начинает процесс нагревания. Когда индикаторы перестанут мигать и будут гореть постоянно, процесс нагревания окончен. Устройство перейдет в режим приготовления кофе или Примечание: когда питание включено и индикатор подготовки пара быстро мигает, это значит, что горячей...
  • Page 34 ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ молотого кофе, очень важна свежесть кофейных зерен. Длительное хранение приводит к разложению в них какао-масла. 1. Перед очисткой и обслуживанием убедитесь, что устройство выключено и охлаждено. При приготовлении кофе рекомендуется каждый раз его взвешивать, чтобы быть уверенным в 2.
  • Page 35: Устранение Неполадок

    Мигание Индикаторы не Индикаторы не Приготовление Не создается пар Забито паровое сопло Очистить паровое сопло горят горят одного кофе или Резервуар для воды пуст Заполните резервуар водой воды Поломка устройства Свяжитесь с авторизованным Индикаторы не Мигание Индикаторы не Приготовление сервисным центром горят...
  • Page 36: Инструкции За Безопасност

    да са извън досега на деца под 8-годишна възраст. БЛАГОДАРИМ ВИ ЗА ИЗБОР НА МАРКА ZELMER. НАДЯВАМЕ СЕ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ ЩЕ ОПРАВДАЕ ВАШИТЕ ОЧАКВАНИЯ. Този уред може да се използва от деца от 8-годишна ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ възраст нагоре и лица с намалени физически, ПРЕДИ...
  • Page 37 от електрическата мрежа с мокри ръце и/или крака. Инструкция за експлоатация Не дърпайте свързващия кабел, за да го изключите от контакта и не го използвайте за дръжка. Никога не използвайте вашата кафеварка, без вътре да има вода. Изключете незабавно продукта от електрическата мрежа в случай на авария или повреда и се свържете...
  • Page 38: Приготвяне На Кафе

    кафето от мляно кафе, много важна е свежест на зърната. Продължително съхраняване причинява разпад на маслото в зърната. Препоръчва се претегляне при всяко запарване на кафе, за да сте сигурни относно добавяното количество мляно кафе. Препоръчаме да употребите за единична чашка около 7- 9,5 г, за двойна чашка...
  • Page 39: Почистване И Поддържане

    ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ Светлината е Пулсираща Светлината е Приготвяне на изключена светлина изключена двойно кафе/ 1. Преди да започнете почистването и поддържането, осигурете се дали устройството е изключено ръчен режим и студено Светлината е Светлината е Мигане Затопляне на пара 2.
  • Page 40: Інструкція З Безпеки

    ДЯКУЄМО ЗА ВИБІР БРЕНДУ ZELMER. СПОДІВАЄМОСЯ, ЩО НАШ ПРОДУКТ ЗАДОВОЛЬНИТЬ Кафето изтича наоколо ръб на Прекалено много мляно кафе Изключете устройството и ВАШІ ОЧІКУВАННЯ. дръжката на филтъра (20) във филтъра изчакайте да изстине, изчистете филтъра, а след това сипете съответното количество мляно...
  • Page 41 техобслуговування забороняється виконувати дітям ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ молодше 8 років, і якщо вони не перебувають під Будь-яке неналежне використання продукту або неправильне поводження з ним робить гарантію недійсною. наглядом. Тримайте прилад і його шнур у місці, Перед тим як підключити продукт до електроживлення, переконайтесь у тому, що напруга мережі є такою, яка...
  • Page 42: Приготування Кави

    в головці. Потім натисніть кнопку ручного дозування кави (11), щоб гаряча вода промила фільтр та насадку для пари. Посібник користувача Примітка: коли живлення увімкнено й індикатор підготовки пари швидко блимає, це означає, що регулятор подачі пари не закрито, й тоді можна поставити регулятор подачі пари в закрите положення. Натисніть...
  • Page 43: Приготування Капучино

    ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ коли ви готуєте каву з меленої кави, дуже важливою є свіжість кавових зерен. Тривале зберігання призводить до розкладання в них какао-масла. 1. Перед очищенням та обслуговуванням переконайтеся, що пристрій вимкнено та охолоджено. Під час приготування кави рекомендується щоразу її зважувати, щоб бути впевненим у доданій 2.
  • Page 44: Усунення Неполадок

    Індикатори не Блимання Індикатори не Приготування Кава витікає по краях тримача Забагато меленої кави у фільтрі Вимкніть пристрій, зачекайте, світяться світяться подвійної кави/ фільтра (20) поки він охолоне, очистьте ручний режим фільтр, потім насипте необхідну кількість меленої кави Індикатори не Індикатори...
  • Page 45 W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl w celu sprawdzenia 5. Wysyłka produktu do serwisu odbywa się za pośrednictwem firmy kurierskiej określonej przez dostępności oraz kosztów.
  • Page 49 Рожковая кофемашина эспрессо / Рожкова кавомашина еспресо SERIES: ZCM. MOD: ZCM7295 220-240V~ 1230-1465 W, 50/60 Hz TYPE: EM3101 Made in China / Сделано в Китае / Зроблено в Китаї B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) ·...

Table of Contents