CAME FA70230CB Installation Manual

CAME FA70230CB Installation Manual

Swing-gate operator
Hide thumbs Also See for FA70230CB:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

Automazioni per cancelli a battente
FA01335M04
FA70230CB
IT
Italiano
EN English
FR Français
MANUALE DI INSTALLAZIONE
RU Русский

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FA70230CB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CAME FA70230CB

  • Page 1 Automazioni per cancelli a battente FA01335M04 FA70230CB Italiano EN English FR Français MANUALE DI INSTALLAZIONE RU Русский...
  • Page 3: Avvertenze Generali Per L'installatore

    Direttiva Macchine 2006/42/CE ed agli standard tecnici armonizzati di riferimento sono identificati nel catalogo generale dei prodotti CAME oppure nel sito internet www.came.com. • Durante tutte le fasi dell’installazione assicurarsi di operare fuori tensione. • Verificare che il range di temperature indicato sia adatto al luogo di installazione.
  • Page 4 CAME S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale certificato e conforme alla norma UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
  • Page 5: Descrizione Delle Parti

    DATI E INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Legenda Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione. Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza. Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente. Le misure, se non diversamente indicato, sono in millimetri. Descrizione Automazione irreversibile completa di scheda elettronica e braccio di trasmissione snodato per cancelli a battente fino a 2,3 m per anta. Destinazione d'uso Ideale per applicazioni residenziali o condominiali, su pilastri di medie e grandi dimensioni Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato nel seguente manuale sono da considerarsi vietate.
  • Page 6 Scheda elettronica Tutte le connessioni sono protette da fusibili rapidi. Per un funzionamento corretto, prima di inserire una qualsiasi scheda a innesto, è OBBLIGATORIO TOGLIERE LA TENSIONE DI LINEA e, se presenti, scollegare le batterie. Prima di intervenire sul quadro di comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le batterie. Morsettiere per motoriduttori Connettore per scheda radiofrequenza a innesto (AF) Fusibile di linea...
  • Page 7 Dimensioni Limiti di impiego Con motoriduttori irreversibili, è obbligatorio installare un'elettroserratura. MODELLI FA70230CB Lunghezza anta (m) Peso anta (kg) Dati tecnici MODELLI FA70230CB Alimentazione (V - 50/60 Hz) 230 AC Alimentazione motore (V) 230 AC Alimentazione scheda (V) 24 AC...
  • Page 8 Tipi di cavi e spessori minimi Lunghezza del cavo (m) fino a 20 da 20 a 30 Alimentazione 230 V AC 3G x 1,5 mm2 3G x 2,5 mm2 Alimentazione motore 230 V AC 3G x 1,5 mm2 3G x 2,5 mm2 Fotocellule TX 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2...
  • Page 9: Installazione

    Preparare le scatole di derivazione e i tubi corrugati necessari per i collegamenti provenienti dal pozzetto di derivazione. Su cancelli a due ante devono essere installate un'automazione (FA70230CB) ed un motoriduttore (FA70230). FA70230CB deve essere installato sull'anta che deve iniziare per prima la manovra di apertura.
  • Page 10 Determinazione dei punti di fissaggio delle staffe Determinare, per primo, dove deve essere posizionata la staffa di fissaggio al cancello, successivamente dove deve essere posizionata la staffa di fissaggio al pilastro. Rispettare le quote indicate nella tabella. Apertura anta (°) C Max 90°...
  • Page 11: Fissaggio Del Motoriduttore

    Fissare le staffe utilizzando tasselli e viti adeguati. Inserire lo spessore in gomma nella staffa pilastro. Fissaggio del motoriduttore Sbloccare il motoriduttore. Predisporre i cavi necessari per il collegamento. Inserire il motoriduttore nella staffa. Fissare il motoriduttore alla staffa usando viti e i bulloni forniti. Inserire la spina nel foro presente nell'albero del motoriduttore.
  • Page 12 Fissare il braccio condotto al braccio di trasmissione, usando perno, rosetta e vite forniti. Fissare il braccio condotto alla staffa cancello, usando perno, rosetta e vite forniti. Ø 12 UNI 6593 Ø 6 UNI 5739 M6x10 Ø 12 UNI 6592 Ø...
  • Page 13 Automazione installata a sinistra Sbloccare il motoriduttore. Aprire completamente l'anta. Ruotare la camma inferire in senso orario fino all'attivazione del micro. Fissare la camma con la vite centrale. Chiudere completamente l'anta. Ruotare la camma superiore in senso anti-orario fino all'attivazione del micro. Fissare la camma con le viti centrali.
  • Page 14: Collegamenti Elettrici

    L'uscita eroga normalmente 24 V AC. Potenza massima 20 W. Elettroserratura 12 V - 15 W max Ingresso alimentazione 230VAC-50-60HZ Collegamento del motoriduttore L'automazione è predisposta per essere installata a sinistra. Cavo rosso FA70230CB Cavo bianco Cavo rosso FA70230CB Cavo bianco...
  • Page 15 Collegamento dell'automazione e del motoriduttore Cavo rosso FA70230 FA70230CB Cavo bianco FA70230CB FA70230 Cavo rosso FA70230 FA70230CB Cavo bianco FA70230 FA70230CB Dispositivi di segnalazione Lampeggiatore Lampeggia durante le fasi di apertura e chiusura dell'automazione. Portata massima del contatto W - E (230 V AC - 25 W) Spia stato automazione Segnala lo stato dell'automazione.
  • Page 16: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando Pulsante di STOP (contatto NC) Arresta il cancello ed esclude l’eventuale chiusura automatica. Usare un dispositivo di comando per riprendere il movimento. Se il contatto non viene utilizzato deve essere cortocircuitato. Il contatto può essere programmato per la funzione azione mantenuta. Dispositivo di comando (contatto NO) Funzione SOLO APRE - Permette la sola apertura.
  • Page 17 Fotocellule DIR / DELTA-S Fotocellule DIR / DELTA-S Collegamento standard Collegamento con test di sicurezza Possono essere collegate più coppie di fotocellule. Possono essere collegate più coppie di fotocellule. Se non vengono utilizzate le fotocellule, cortocircuitare il contatto Vedi funzione test sicurezze. 2-C1.
  • Page 18 PROGRAMMAZIONE Selezione delle funzioni DIP 1 ON Funzione di CHIUSURA AUTOMATICA DIP 2 ON Funzione di APRE-STOP-CHIUDE-STOP (sequenziale) da dispositivo di comando (contatto NO) e da trasmettitore radio con scheda AF DIP 2 OFF Funzione di APRE-CHIUDE-INVERSIONE (passo-passo) da dispositivo di comando (contatto NO) e da trasmettitore radio con scheda AF DIP 3 ON Funzione di TEST SICUREZZA Ad ogni comando di apertura o chiusura, la scheda verifica che le fotocellule funzionino correttamente DIP 4 ON...
  • Page 19 GESTIONE UTENTI CON COMANDO RADIO Attivazione del comando radio Collegare il cavo RG58 dell'antenna ai morsetti. Inserire la scheda AF sulla scheda elettronica. Tenere premuto il tasto PROG sulla scheda elettronica. Premere un tasto del trasmettitore da memorizzare. Il LED di segnalazione lampeggia durante la procedura e rimane acceso fisso a memorizzazione avvenuta.
  • Page 20 Inserimento utente È possibile registrare fino ad un massimo di 50 utenti. Tenere premuto il tasto PROG sulla scheda elettronica. Premere un tasto del trasmettitore da memorizzare. Il LED di segnalazione lampeggia durante la procedura e rimane acceso fisso a memorizzazione avvenuta. Cancellazione di un singolo utente Il DIP 4 deve essere in ON.
  • Page 21: Operazioni Finali

    Cancellazione di tutti gli utenti Il DIP 4 deve essere in ON. Tenere premuto il tasto PROG sulla scheda elettronica per 10 s. Il LED di segnalazione esegue una serie di lampeggi durante la procedura e si spegne a cancellazione avvenuta. Riposizionare il DIP 4 in OFF.
  • Page 22 APERTURA VERSO L'ESTERNO Determinazione dei punti di fissaggio delle staffe Determinare, per primo, dove deve essere posizionata la staffa di fissaggio al cancello, successivamente dove deve essere posizionata la staffa di fissaggio al pilastro. Rispettare le quote indicate nella tabella. Apertura anta (°) C Max 90°...
  • Page 23 Chiudere completamente l'anta. Ruotare la camma superiore in senso anti-orario fino all'attivazione del micro. Fissare la camma con le viti centrali. Collegamento del motoriduttore L'automazione è predisposta per essere installata a sinistra. Cavo rosso FA70230CB Cavo bianco Cavo rosso FA70230CB Cavo bianco...
  • Page 24 Cavo rosso FA70230 FA70230CB Cavo bianco FA70230CB FA70230 Cavo rosso FA70230 FA70230CB Cavo bianco FA70230 FA70230CB...
  • Page 28 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941...
  • Page 29 Swing-gate operator FA01335-EN FA70230CB INSTALLATION MANUAL English...
  • Page 31 Machinery Directive 2006/42/EC and with the reference harmonized technical standards are identified in the CAME products general catalog or in the website www.came.com. • Make sure the mains power supply is disconnected during all installation procedures. • Check that the temperature ranges given and those of the location match.
  • Page 32: Dismantling And Disposal

    DISMANTLING AND DISPOSAL CAME S.p.A. employs an Environmental Management System at its premises. This system is certified and compliant with the UNI EN ISO 14001 regulation standard to ensure that the environment is respected and safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies.
  • Page 33: Intended Use

    PRODUCT DATA AND INFORMATION Legend This symbol shows which parts to read carefully. This symbol shows which parts describe safety issues. This symbol shows which parts to tell users about. The measurements, unless otherwise stated, are in millimeters. Description Irreversible operator with control board and jointed transmission-arm for swing gates with each leaf up to 2.3 m long. Intended use Ideal for applying in private homes and apartment buildings, on small-to-medium gate posts Any installation and/or use other than that specified in this manual is forbidden.
  • Page 34 Control board All wiring connections are quick-fuse protected. For the system to work properly, before fitting any plug-in card, you MUST CUT OFF THE MAIN POWER SUPPLY and remove any batteries. Before working on the control panel, cut off the mains power supply and remove the batteries, if any. Gearmotor terminals Connector for plug-in radio frequency card (AF) Line fuse...
  • Page 35: Technical Data

    Dimensions Limits to use With irreversible gearmotors, an electric lock must be installed. MODELS FA70230CB Gate-leaf length (m) Gate-leaf weight (Kg) Technical data MODELS FA70230CB Power supply (V - 50/60 Hz) 230 AC Motor power supply (V) 230 AC Board power supply (V)
  • Page 36 Cable types and minimum thicknesses Cable length (m) up to 20 from 20 to 30 230 V AC Power supply 3G x 1.5 mm2 3G x 2.5 mm2 Power supply to motor 230 V AC 3G x 1.5 mm2 3G x 2.5 mm2 TX Photocells 2 x 0.5 mm2 2 x 0.5 mm2...
  • Page 37: Installation

    Set up the junction boxes and corrugated tubes you will need to make connections coming from the junction pit. An operator (FA70230CB) and a gearmotor (FA70230) must be installed on two-leaf gates . FA70230CB must be installed on the leaf that must start the opening maneuver first.
  • Page 38 Establishing the brackets fastening points First determine where the gate fastening bracket has to be positioned, then where the brace for fastening to the post has to be positioned. Respect the values indicated in the table. Leaf opening C Max arc (°) 90°...
  • Page 39 Fasten the braces using suitable dowels and screws. Fit the rubber shim into the gate-post brace. Fastening the gearmotor Release the gearmotor. Lay the cables needed for making the connection. Fit the gearmotor into the brace. Fasten the gearmotor to the brace using the nuts and bolts supplied. Fit the plug into the gearmotor shaft hole.
  • Page 40: Establishing The Limit-Switch Points

    Fasten the driven-arm to the transmission arm using the pin, washer and screw supplied. Fasten the driven-arm to the gate brace using the pin, washer and screw supplied. Ø 12 UNI 6593 Ø 6 UNI 5739 M6x10 Ø 12 UNI 6592 Ø...
  • Page 41 Operator fitted on the left Release the gearmotor. Entirely open the gate leaf. Turn the lower cam counter-clockwise until the micro-switch activates. Fasten the cam by tightening the center screw. Fully close the leaf. Turn the upper cam counter-clockwise until the micro-switch activates. Fasten the cam by tightening the center screws.
  • Page 42: Input Voltage

    Output delivers normally 24 V AC. Maximum power 20 W. Electric lock 12 V - 15 W max 230VAC-50-60HZ power supply Connecting up the gearmotor The operator is designed to be fitted on the left. Red cable FA70230CB White cable Red cable FA70230CB White cable...
  • Page 43 Operator and gearmotor connection Red cable FA70230 FA70230CB White cable FA70230CB FA70230 Red cable FA70230 FA70230CB White cable FA70230 FA70230CB Signalling devices Flashing light It flashes during the operator opening and closing phases. W - E contact maximum capacity (230 V AC - 25 W) Operator status warning light It warns of the operator status.
  • Page 44: Command And Control Devices

    Command and control devices STOP button (NC contact) It stops the gate and excludes the automatic closing. Use a control device to resume movement. If the contact is not used it must be short circuited. The contact can be programmed for the hold-to-run function. Control device (NO contact) OPEN ONLY function - For opening only.
  • Page 45 DIR / DELTA-S photocells DIR / DELTA-S photocells Standard connection Connection with safety test Multiple photocell pairs can be connected. Multiple photocell pairs can be connected. If the photocells are left unused, short-circuit contact 2-C1. See safety test function. 2 TX C NC TX 2 2 TX C NC TX 2...
  • Page 46 PROGRAMMING Selecting the functions DIP-switch 1 ON AUTOMATIC CLOSING function DIP-switch 2 ON OPEN-STOP-CLOSE-STOP (sequential) function from control device (NO contact) and from radio transmitter fitted with AF card DIP-switch 2 OFF OPEN-CLOSE-INVERT (step-step) function from control device (NO contact) and from radio transmitter fitted with AF card DIP-switch 3 ON SAFETY TEST function At every opening or closing command, the board will check whether the photocells are working properly DIP-switch 4 ON...
  • Page 47 MANAGING USERS BY RADIO CONTROL Enabling the radio control Connect the RG58 cable to the terminals. Fit the AF card into the control board. Keep pressed the PROG button on the control board. Press any key on the transmitter you want to memorize. The warning LED flashes during the procedure and stays on with steady light once the saving is complete.
  • Page 48 Entering users You can register up to 50 users. Keep pressed the PROG button on the control board. Press any key on the transmitter you want to memorize. The warning LED flashes during the procedure and stays on with steady light once the saving is complete. Deleting a single user DIP-switch 4 must be set to ON.
  • Page 49: Deleting All Users

    Deleting all users DIP-switch 4 must be set to ON. Keep pressed for 10 seconds the PROG button on the control board. The warning LED flashes during the procedure and turns off once the deletion is completed. Reset DIP-switch 4 to OFF. FINAL OPERATIONS...
  • Page 50 OUTWARDS OPENING Establishing the brackets fastening points First determine where the gate fastening bracket has to be positioned, then where the brace for fastening to the post has to be positioned. Respect the values indicated in the table. Leaf opening arc (°) C Max 90°...
  • Page 51 Turn the upper cam counter-clockwise until the micro-switch activates. Fasten the cam by tightening the center screws. Connecting up the gearmotor The operator is designed to be fitted on the left. Red cable FA70230CB White cable Red cable FA70230CB White cable...
  • Page 52 Red cable FA70230 FA70230CB White cable FA70230CB FA70230 Red cable FA70230 FA70230CB White cable FA70230 FA70230CB...
  • Page 56 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941...
  • Page 57: Manuel D'installation

    Automatismes pour portails battants FA01335-FR FA70230CB MANUEL D'INSTALLATION Français...
  • Page 59 Machines 2006/42/CE et les normes techniques harmonisées de référence sont identifiés dans le catalogue général des produits CAME ou sur le site www.came.com. • S’assurer, durant toutes les phases d’installation, que l’automatisme est bien hors tension. • S'assurer que la température du lieu d'installation correspond à celle indiquée sur l'automatisme.
  • Page 60 MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de brèves indications en matière...
  • Page 61: Utilisation Prévue

    DONNÉES ET INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Légende Ce symbole indique des parties à lire attentivement. Ce symbole indique des parties concernant la sécurité. Ce symbole indique ce qui doit être communiqué à l'utilisateur. Les dimensions sont exprimées en millimètres, sauf indication contraire. Description Automatisme irréversible avec carte électronique et bras de transmission articulé...
  • Page 62 Carte électronique Toutes les connexions sont protégées par des fusibles rapides. Pour un fonctionnement correct, IL EST OBLIGATOIRE, avant d'enficher la carte, DE METTRE HORS TENSION et de déconnecter les éventuelles batteries. Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles batteries. Borniers pour motoréducteurs Connecteur pour carte radiofréquence enfichable (AF) Fusible de ligne...
  • Page 63: Limites D'utilisation

    Dimensions Limites d'utilisation Avec motoréducteurs irréversibles, l’installation d’une serrure de verrouillage électrique est obligatoire. MODÈLES FA70230CB Longueur vantail (m) Poids vantail (kg) Données techniques MODÈLES FA70230CB Alimentation (V - 50/60 Hz) 230 AC Alimentation moteur (V) 230 AC Alimentation carte (V)
  • Page 64 Types de câbles et épaisseurs minimum Longueur du câble (m) jusqu’à 20 de 20 à 30 Alimentation 230 VAC 3G x 1,5 mm² 3G x 2,5 mm² Alimentation moteur 230 V AC 3G x 1,5 mm² 3G x 2,5 mm² Photocellules TX 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2...
  • Page 65: Opérations Préliminaires

    Prévoir les boîtes de jonction et les tuyaux annelés nécessaires pour les raccordements issus du boîtier de dérivation. Un automatisme (FA70230CB) et un motoréducteur (FA70230) doivent être installés sur les portails à deux vantaux. FA70230CB doit être installé sur le vantail qui doit commencer la manœuvre d'ouverture en premier.
  • Page 66 Détermination des points de fixation des étriers Déterminer d'abord l'emplacement de l'étrier de fixation sur le portail, puis l'emplacement de l'étrier de fixation sur le pilier. Respecter les dimensions indiquées dans le tableau. Ouverture vantail C Max. (°) 90° 420 (490 avec art. 801XC-0070) Min.
  • Page 67: Fixation Du Motoréducteur

    Fixer les étriers à l'aide de chevilles et de vis appropriées. Introduire l'entretoise en caoutchouc dans l'étrier de fixation au pilier. Fixation du motoréducteur Débloquer le motoréducteur. Préparer les câbles nécessaires au raccordement. Insérer le motoréducteur dans l’étrier. Fixer le motoréducteur à l’étrier au moyen des vis et des boulons fournis. Introduire la cheville dans le trou prévu sur l’arbre du motoréducteur.
  • Page 68 En présence de butées d'arrêt dans l'installation, aussi bien à l'ouverture qu'à la fermeture, il n'est pas nécessaire de régler les fins de course. Dans le cas contraire, effectuer les réglages Vis de fixation de la came supérieure Vis de fixation de la came inférieure...
  • Page 69 Automatisme installé à gauche Débloquer le motoréducteur. Ouvrir complètement le vantail. Tourner la came inférieure dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à activation du micro-interrupteur. Fixer la came à l'aide de la vis centrale. Fermer complètement le vantail. Tourner la came supérieure dans le sens antihoraire jusqu'à activation du micro-interrupteur.
  • Page 70: Branchements Électriques

    Puissance maximale 20 W Serrure de verrouillage électrique 12 V - 15 W max. Entrée alimentation 230 VAC-50-60 HZ Connexion du motoréducteur L'automatisme a été prévu pour une installation à gauche. Câble rouge FA70230CB Câble blanc Câble rouge FA70230CB Câble blanc...
  • Page 71 Connexion de l'automatisme et du motoréducteur Câble rouge FA70230 FA70230CB Câble blanc FA70230CB FA70230 Câble rouge FA70230 FA70230CB Câble blanc FA70230 FA70230CB Dispositifs de signalisation Clignotant Clignote durant les phases d'ouverture et de fermeture de l’automatisme. Portée maximale du contact W - E (230 V AC - 25 W) Témoin état automatisme...
  • Page 72: Dispositifs De Commande

    Dispositifs de commande Bouton d'ARRÊT (contact NF) Arrête le portail et désactive l’éventuelle fermeture automatique. Utiliser un dispositif de commande pour reprendre le mouvement. Si le contact n'est pas utilisé, le court-circuiter. Le contact peut être programmé pour la fonction action maintenue. Dispositif de commande (contact NO) Fonction OUVERTURE SEULEMENT - Permet l’ouverture uniquement.
  • Page 73 Photocellules DIR / DELTA-S Photocellules DIR / DELTA-S Connexion standard Connexion avec test de sécurité Il est possible de connecter plusieurs paires de photocellules. Il est possible de connecter plusieurs paires de photocellules. Si les photocellules ne sont pas utilisées, court-circuiter le contact Voir fonction test dispositifs de sécurité.
  • Page 74 PROGRAMMATION Sélection des fonctions DIP 1 SUR ON Fonction de FERMETURE AUTOMATIQUE DIP 2 SUR ON Fonction OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-ARRÊT (séquentielle) depuis un dispositif de commande (contact NO) et un émetteur radio avec carte AF DIP 2 SUR OFF Fonction OUVERTURE-FERMETURE-INVERSION (pas-à-pas) depuis un dispositif de commande (contact NO) et un émetteur radio avec carte AF DIP 3 SUR ON Fonction TEST SÉCURITÉ...
  • Page 75 GESTION DES UTILISATEURS PAR COMMANDE RADIO Activation de la commande radio Connecter le câble RG58 de l’antenne aux bornes. Insérer la carte AF sur la carte électronique. Maintenir enfoncée la touche PROG sur la carte électronique. Appuyer sur une des touches de l'émetteur à mémoriser. Le voyant de signalisation led clignote durant la procédure et reste allumé...
  • Page 76 Insertion utilisateur Il est possible de mémoriser au maximum 50 utilisateurs. Maintenir enfoncée la touche PROG sur la carte électronique. Appuyer sur une des touches de l'émetteur à mémoriser. Le voyant de signalisation led clignote durant la procédure et reste allumé en permanence jusqu’à l’enregistrement effectif. Élimination d'un seul utilisateur Le micro-interrupteur DIP 4 doit être sur ON.
  • Page 77: Opérations Finales

    Suppression de tous les utilisateurs Le micro-interrupteur DIP 4 doit être sur ON. Maintenir enfoncée la touche PROG sur la carte électronique pendant 10 secondes. Le voyant de signalisation led effectue une série de clignotements durant la procédure et s’éteint après l’élimination. Positionner à...
  • Page 78 Automatisme installé à gauche Débloquer le motoréducteur. Fermer complètement le vantail. Tourner la came inférieure dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à activation du micro-interrupteur. Fixer la came à l'aide de la vis centrale. Ouvrir complètement le vantail. Tourner la came supérieure dans le sens antihoraire jusqu'à activation du micro-interrupteur.
  • Page 79 Automatisme installé à droite Débloquer le motoréducteur. Ouvrir complètement le vantail. Tourner la came inférieure dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à activation du micro-interrupteur. Fixer la came à l'aide de la vis centrale. Fermer complètement le vantail. Tourner la came supérieure dans le sens antihoraire jusqu'à activation du micro-interrupteur.
  • Page 80 Câble rouge FA70230 FA70230CB Câble blanc FA70230CB FA70230 Câble rouge FA70230 FA70230CB Câble blanc FA70230 FA70230CB...
  • Page 84 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tél. (+39) 0422 49 40 Fax (+39) 0422 49 41...
  • Page 85: Руководство По Монтажу

    Автоматика для распашных ворот FA01335-RU FA70230CB РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ Русский...
  • Page 87 профили и т. д.) должны устанавливаться в полном соответствии с Директивой о машинном оборудовании 2006/42/CE и применимыми гармонизированными стандартами, указанными в общем каталоге продукции CAME и на сайте www.came. com. • Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым этапом монтажных работ. • Убедитесь в том, что указанный...
  • Page 88 Опасность травмирования ног. УТИЛИЗАЦИЯ Came S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим вас прилагать максимальные усилия по защите окружающей среды. Компания САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных...
  • Page 89 ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ Условные обозначения Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания. Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности. Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя. Все размеры приведены в мм, если не указано иное. Описание...
  • Page 90 Электронная плата Все подключения защищены плавкими предохранителями. Для обеспечения правильной работы перед установкой любой платы в разъем ОТКЛЮЧИТЕ СЕТЕВОЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и отсоедините аккумуляторы. Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание и/или отсоедините аккумуляторы. Контакты...
  • Page 91 Габаритные размеры Ограничения по применению Самоблокирующиеся приводы предполагают обязательную установку электрозамка. МОДЕЛИ FA70230CB Ширина створки (м) Масса створки (кг) Технические характеристики МОДЕЛИ FA70230CB Напряжение питания (В, 50/60 Гц) ~230 Электропитание привода ~230 Электропитание блока управления (В) Потребление в режиме ожидания (Вт) Мощность...
  • Page 92 Тип и минимальное сечение кабелей Длина кабеля (м) До 20 от 20 до 30 Напряжение электропитания ~230 В переменного 3G x 1,5 мм2 3G x 2,5 мм2 тока Электропитание двигателя, ~230 В 3G x 1,5 мм2 3G x 2,5 мм2 Фотоэлементы TX (передатчики) 2 x 0,5 мм2 2 x 0,5 мм2 Фотоэлементы...
  • Page 93: Предварительные Работы

    Предварительные работы Подготовьте разветвительные коробки и гофрированные трубы, необходимые для электрических соединений, исходящих из разветвительного колодца. На двустворчатые ворота необходимо устанавливать автоматику (FA70230CB) и электропривод (FA70230). FA70230CB необходимо устанавливать на створку, с которая начинает открываться первой. FA70230 необходимо устанавливать на створку, которая начинает открываться второй.
  • Page 94 Определение точек крепления кронштейнов Сначала определите, где должен быть установлен кронштейн крепления к воротам, а затем – где должен быть установлен кронштейн крепления к столбу. Соблюдайте установочные расстояния, указанные в таблице. Угол открывания C макс. створки (°) 90° 420 (490 с мод. 801XC-0070) Мин.
  • Page 95 Прикрепите кронштейны подходящими дюбелями и винтами. Вставьте резиновое уплотнение в задний кронштейн. Крепление привода Разблокируйте привод. Подготовьте кабели, необходимые для электроподключений. Вставьте привод в кронштейн. Закрепите привод на кронштейне с помощью прилагаемых винтов и болтов. Вставьте штифт в отверстие, предусмотренное на приводном валу. Вставьте...
  • Page 96 Прикрепите тягу к рычагу передачи прилагаемыми стержнем, шайбой и винтом. Прикрепите тягу к кронштейну ворот прилагаемыми стержнем, шайбой и винтом. Ø 12 UNI 6593 Ø 6 UNI 5739 M6x10 Ø 12 UNI 6592 Ø 12 UNI 6593 UNI 5739 Ø 6 M6x10 Определение...
  • Page 97 Левосторонняя автоматика Разблокируйте привод. Полностью откройте створку. Поверните нижний кулачковый механизм по часовой стрелке до срабатывания микровыключателя. Закрепите кулачковый механизм с помощью центрального винта. Полностью закройте створку. Поверните верхний кулачковый механизм по часовой стрелке до срабатывания микровыключателя. Закрепите кулачковый механизм с помощью центральных винтов. Правосторонняя...
  • Page 98: Электрические Подключения

    в одно из 4 положений: 1 – минимальное усилие, 4 – максимальное усилие. Выход электропитания аксессуаров Выход стандартного питания ~24 В. Макс. мощность 20 Вт. Электрозамок 12 В, 15 Вт макс. Вход электропитания 230 В перем. тока, 50/60 Гц Подключение привода С завода предусмотрена левосторонняя установка автоматики. Красный кабель FA70230CB Белый провод Красный кабель FA70230CB Белый провод...
  • Page 99 Подключение автоматики и привода Красный кабель FA70230 FA70230CB Белый провод FA70230CB FA70230 Красный кабель FA70230 FA70230CB Белый провод FA70230 FA70230CB Устройства сигнализации Сигнальная лампа Мигает во время открывания и закрывания автоматики. Максимальная нагрузка контакта W - E (~230 В, 25 Вт) Лампа-индикатор состояния автоматики...
  • Page 100 Устройства управления Кнопка «СТОП» (Н.З. контакты). Останавливает ворота и отменяет последующий цикл автоматического закрывания. Для возобновле- ния движения необходимо использовать соответствующее устройство управления. Если этот контакт не используется, его следует замкнуть накоротко. Контакт можно запрограммировать для работы в режиме «Присутствие оператора». Устройство...
  • Page 101 Фотоэлементы DIR / DELTA-S Фотоэлементы DIR / DELTA-S Стандартное подключение Подключение с диагностикой Возможно подключение нескольких комплектов фотоэлементов. Возможно подключение нескольких комплектов фотоэлементов. Если фотоэлементы не используются, замкните накоротко контакты См. функцию самодиагностики устройств безопасности. 2-C1. 2 TX C NC TX 2 2 TX C NC TX 2...
  • Page 102 ПРОГРАММИРОВАНИЕ Выбор функций и режимов работы DIP 1 ON Функция «АВТОМАТИЧЕСКОЕ ЗАКРЫТИЕ» DIP 2 ON Функция «ОТКРЫТЬ – СТОП – ЗАКРЫТЬ – СТОП» (последовательный режим) с помощью устройства управления (нормально разомкну- тые контакты) и пульта ДУ с платой радиоприемника AF DIP 2 OFF Функция...
  • Page 103 УПРАВЛЕНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ С ПУЛЬТАМИ ДУ Активация радиоуправления Подключите антенный кабель RG58 к контактам. Вставьте плату AF в разъем блока управления. Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку PROG на плате управления. Нажмите на кнопку пульта ДУ, который программируется. Светодиодный индикатор мигает во время процедуры и загорается ровным светом, когда программирование завершено.
  • Page 104 Создание нового пользователя В памяти можно сохранить до 50 пользователей. Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку PROG на плате управления. Нажмите на кнопку пульта ДУ, который программируется. Светодиодный индикатор мигает во время процедуры и загорается ровным светом, когда программирование завершено. Удаление...
  • Page 105: Заключительные Работы

    Удаление всех пользователей из памяти DIP-переключатель 4 должен быть установлен в положение ON. Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку PROG на плате управления около 10 с. Светодиодный индикатор несколько раз мигнет во время процедуры и погаснет, когда удаление завершится. Установите DIP-переключатель 4 обратно в положение OFF. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ...
  • Page 106 ОТКРЫВАНИЕ НАРУЖУ Определение точек крепления кронштейнов Сначала определите, где должен быть установлен кронштейн крепления к воротам, а затем – где должен быть установлен кронштейн крепления к столбу. Соблюдайте установочные расстояния, указанные в таблице. Угол открывания створки (°) C макс. 90° 110° Левосторонняя...
  • Page 107 Закрепите кулачковый механизм с помощью центрального винта. Полностью закройте створку. Поверните верхний кулачковый механизм по часовой стрелке до срабатывания микровыключателя. Закрепите кулачковый механизм с помощью центральных винтов. Подключение привода С завода предусмотрена левосторонняя установка автоматики. Красный кабель FA70230CB Белый провод Красный кабель FA70230CB Белый провод...
  • Page 108 Красный кабель FA70230 FA70230CB Белый провод FA70230CB FA70230 Красный кабель FA70230 FA70230CB Белый провод FA70230 FA70230CB...
  • Page 112 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Доссон-ди-Казьер Treviso - Italy (Италия) Тел.: (+39) 0422 4940 Факс: (+39) 0422 4941...

Table of Contents

Save PDF